manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MONDELIN
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. MONDELIN GARDIA 202100 User manual

MONDELIN GARDIA 202100 User manual

This manual suits for next models

3

Other MONDELIN Ladder manuals

MONDELIN Ninja Installation instructions

MONDELIN

MONDELIN Ninja Installation instructions

Popular Ladder manuals by other brands

smirthwaite Walking Ladders Instructions for use

smirthwaite

smirthwaite Walking Ladders Instructions for use

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

Batavia

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

wibe TMR Mounting instruction

wibe

wibe TMR Mounting instruction

BESSLER 20 manual

BESSLER

BESSLER 20 manual

Millennium L-220-SL instruction manual

Millennium

Millennium L-220-SL instruction manual

Louisville AA2210 installation instructions

Louisville

Louisville AA2210 installation instructions

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

TUBESCA-COMABI

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

ADVANCED SIMRACING

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

KRAUSE 1103 Series user manual

KRAUSE

KRAUSE 1103 Series user manual

Tractel skysafe Assembly and operating manual

Tractel

Tractel skysafe Assembly and operating manual

AFIX FAST FIX Assembly guide

AFIX

AFIX FAST FIX Assembly guide

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

Wenger

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

KRAUSE 1212 user manual

KRAUSE

KRAUSE 1212 user manual

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

FACAL

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

Malta Dynamics R0001 quick start guide

Malta Dynamics

Malta Dynamics R0001 quick start guide

Sutphen SL75 Operation manual

Sutphen

Sutphen SL75 Operation manual

Sapa REDD Team Dura-Grip OSHA Assembly

Sapa

Sapa REDD Team Dura-Grip OSHA Assembly

RGC PRO400 instructions

RGC

RGC PRO400 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

2, rue Bergognon
42500 LE CHAMBON-FEUGEROLLES - FRANCE
www.mob-mondelin.fr
ESCABEAU SÉCURISÉ PIRL GARDIA Réf.: 202100
Caractéristiques
PRATIQUE
. Garde corps à battants : plus pratique qu’une sangle ou qu’une chaîne
. Faible encombrement
. Roues bombées sur ressort = déplacements uides
. Roues à l’intérieur = approche au plus près du mur
. Tube arrière surélevé en cas d’obstacle (toilettes…)(Pas sur le modèle 50cm)
Données produits
Hauteur
plateforme
cm / Plat-
form height
cm
Nbre de
marches
y compris
plateforme
/ Nbr of
steps, in-
cluding the
platform
Hauteur de
travail maxi
cm / Max
working
height cm
Hauteur
porte-outils
cm / Tool
holder
height cm
Charge
utile kg /
payload kg kg
Empatte-
ment cm G Ref. Code EAN
50 2 250 150 150 14.8 65x90 202100 1
3479132021004
70 3 270 170 150 16.2 69x106 202110 1
3479132021103
90 4 290 190 150 17.8 81x125 202120 1
3479132021202
110 5 310 210 150 20.5
132x144
avec stabili-
sateur
202130 1
3479132021301
PIRL – ECHELLE MOBILE AVEC PLATEFORME
Réf. 202100 – 202110 – 202120 - 202130
MOB - MONDELIN SAS ZI Le Mar quin F – 42820 AMBIERLE - www.m b-m ndelin.fr/
N tice N° M02648 révisi n du 24/03/2020 – N tice riginale
PIRL NF P 93-353
CONFORME
Normes EN 131-7 -2 -3
PV SOCOTEC
N° AT502/20/16
Usage professionnel
MOB - MONDELIN SAS
F - 42820 AMBIERLE
MOB - MONDELIN SAS
F - 42820 AMBIERLE
FR - NOTI E D'UTILISATION
EN - USER MANUAL
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
ES – MANUAL DE USO
RO – MANUAL DE UTILIZARE
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
FR – CARACTERISTIQUES
–Échelle m bile avec plate-f rme conforme aux norme NF EN 131-7 -2 -3 et Plate-f rme Individuelle
R ulante M bile (PIRL) conforme à la norme NF P93-353
–Charge maximale d’utilisati n : 150 kg
–Utilisable par une seule personne.
–Equipée de :
–Accès aisé à la plate-forme par marches caillebotis.
–Plate-forme en contreplaqué antidérapant d’une épaisseur de 9 mm.
–Garde-corps avec portillon rigide en deux éléments.
–Porte-outils avec emplacement pour visseuse et outils en aluminium plié
–Deux roues Ø 100 mm auto-escamotables pour un déplacement aisé sur chantier.
–Poignée de transport.
–Assemblage robuste par soudure robotisée des marches caillebotis, des montants, et par rivets et
boulons pour les autres éléments moins sollicités.
–Articulation des piétements avec paliers renforcés.
–Double blocage mécanique à l’ouverture par verrouillage de la plate-forme et appui des montants.
–Excellente stabilité dûe à sa conception pour une utilisation en toute sécurité.
Le modèle 4 marches + 1 plate-forme (hauteur 110cm) est équipé de stabilisateurs permettant d'assurer la
stabilité dans des conditions normales d'utilisation (n rme EN131-7 et n rme PIRL NF P93-953)
EN – CHARACTERISTICS
–M bile ladder with platf rm complying with French standard NF EN 131-7 -2 -3 and PIRL (Plate-
forme Individuelle Roulante Mobile – M bile r lling individual platf rm ladder) complying with
French standard NF P93-353
–Maximum w rking l ad: 150 kg
–Useable by one person only.
–Equipped with:
–Easy access to the platform via perforated steps.
–9mm thick anti-slip plywood platform.
–Hand rails with rigid two-element gate.
–Folded aluminium tool holder with location for power driver and tools.
–Folded aluminium tool holder with location for power driver and tools.
–arry handle.
–Sturdy assembly by robotic welding of the perforated steps, stiles and by rivets and bolts for the other
less stressed elements.
–Hinging of the legs with reinforced bearings.
–Double mechanical locking on opening by locking the platform and pressing the stiles.
–Excellent stability due to the ladder’s design for safe use.
The model with 4 steps + 1 platform (height 110 cm) is equipped with stabilisers ensuring stability under
normal working conditions (standard EN 131-7 and PIRL standard NFP 93-953)
DE - EIGENSCHAFTEN
- M bile P destleiter gemäß Norm EN 131-7 -2 -3 und fahrbare Einzelarbeitsbühne gemäß Norm NF
P93-353
- Maximale Nutzlast: 150 kg
- Nur durch eine einzige Person zu nutzen.
- Ausstattung:
–Leichter Zugang zum Podest über Gitterroststufen.
–Das Podest ist mit einer 9 mm dicken rutschhemmenden Beschichtung versehen.
–Geländer mit starren Türen aus zwei Elementen.
–Werkzeughalter mit Halterung für Akku-/Bohrschrauber und Werkzeug aus gekantetem Aluminium.
–Zwei Rollen mit 100 mm Durchmesser, die automatisch eingeklappt werden können, für ein leichtes
Umplatzieren auf der Baustelle.
–Transportgriff.
–Robuste Verbindungen durch Roboter-Schweißnähte an den Gitterroststufen, den Holmen und durch
Nieten und Bolzen an anderen, weniger beanspruchten Elementen.
–Die Gelenke der Füße sind durch Lager verstärkt.
–Mechanische Doppelverriegelung an der Öffnung durch Verriegelung des Podests und Stützen der
Holme.
–Konstruktionsbedingte hervorragende Stabilität für eine äußerst sichere Nutzung.
Das Modell mit 4 Stufen und 1 Podest (mit 110cm Höhe) ist mit Stabilisierungseinrichtungen ausgestattet,
die die Stabilität unter normalen Nutzungsbedingungen sicherstellen (N rm EN 131-7 und N rm NF P93-
953 zur fahrbaren Einzelarbeitsbühne (PIRL)
ES - CARACTERÍSTICAS
–Escalera móvil c n plataf rma conforme a la norma NF EN 131-7 -2 -3 y Plataf rma Individual Móvil
c n Ruedas (PIRL) conforme a la norma NF P93-353
–Carga máxima de us : 150 Kg
–A utilizar por una sola persona.
–Equipada con:
–Fácil acceso a la plataforma con peldaños de rejilla.
–Plataforma de contrachapado antideslizante de un grosor de 9 mm.
–Barandilla con portillo rígido de dos elementos.
–Portaherramientas con lugar para atornillador y herramientas de aluminio plegado.
–Dos ruedas de Ø 100 mm, escamoteables, para un cómodo desplazamiento en la obra.
–Empuñadura para el traslado.
–Sólido ensamble mediante soldadura robotizada de los peldaños de rejilla, de los montantes, y
mediante remaches y tornillos para el resto de elementos menos exigidos.
–Articulación de las patas mediante cojinetes reforzados.
–Doble bloqueo mecánico en la apertura mediante inmovilización de la plataforma y apoyo de los
montantes.
–Gran estabilidad gracias a su diseño, para un uso en total seguridad.
El modelo de 4 peldaños + 1 plataforma (110 cm de altura) va equipado con unos estabilizadores que
garantizan la estabilidad en condiciones normales de uso (n rma EN131-7 y n rma PIRL NFP93-953).
RO - CARACTERISTICI
–Scara m bilă cu platf rmă conform standardului francez NF EN 131-7 -2 -3 și PIRL (Plate-forme
Individuelle Roulante Mobile – Scară m bilă cu platf rmă individuală) conform standardului francez
NF P93-353
–Sarcina maximă de lucru: 150 kg
–Utilizabilă numai de o singură persoană
–Dotări:
–Acces facil la platformă prin trepte perforate.
–Platformă din placaj antiderapant cu grosime de 9 mm
–Balustradă de mână cu 2 uși de acces.
–Suport din aluminiu, pliat la magini, prevăzut cu locaș pentru scule de mână și scule electrice
–Folded aluminium tool holder with location for power driver and tools. ???? (duplicate)
–Măner pentru manipulare.
–Asamblare robustă prin sudură robotizată a treptelor perforate, a montanților, iar asamblare prin nituri
și șuruburi pentru celălalte elemente.
–Articularea picioarelor pe rulmenți
–Blocare mecanică dublă la deschidere, prin blocarea platformei și prin fixarea montanților.
–Stabilitate foarte bună datorită designului special pentru o utilizare sigură.
Modelul cu 4 trepte + 1 platformă (înălțime 110 cm) este echipat cu stabilizatori care asigură plus de
stabilitate în condiții normale de lucru (standardul EN 131-7 și PIRL standard NFP 93-953)
NL- EIGENSCHAPPEN
-Verrijdbare trap met platf rm in overeenstemming met de NF EN 131-7 -2 -3 -n rm en Verrijdbare,
lichte eenpers ns trap met platf rm (‘PIRL’) in overeenstemming met de NF P93-353-n rm
-Maximale werklast: 150 kg
-Te gebruiken door één persoon.
-Uitgerust met:
–treden met rooster voor gemakkelijke toegang tot het platform.
–platform met antislip triplexplaat met een dikte van 9 mm.
–reling met stevig klaphekje in twee elementen.
–gereedschapshouder met sleuf voor schroevendraaier en voor gereedschap in geplooid aluminium.
–twee automatisch intrekbare wielen Ø 100 mm voor een gemakkelijke verplaatsing op de bouwplaats.
–handvat voor transport.
–stevige verbinding door robotlas van de treden met rooster, stootboorden en door klinknagels en
bouten voor de andere minder belaste onderdelen.
–scharnieren voor de onderstellen met versterkte trapbordes.
–dubbele mechanische vergrendeling bij opening door vergrendeling van het platform en steun van de
stootboorden.
–uitstekende stabiliteit dankzij zijn ontwerp voor een volledig veilig gebruik.
het model met 4 treden + 1 platform (hoogte 110 cm) is uitgerust met stabilisatoren om de stabiliteit onder
normale gebruiksomstandigheden te waarborgen (EN131-7-n rm en PIRL NFP93-953-n rm).
202100 202110 202120 202130
Gardia 50cm
1 marche
+ plate forme
Gardia 70cm
2 marches
+ plate forme
Gardia 90cm
3 marches
+ plate forme
Gardia 110cm
4 marches
+ plate forme
15Kg 16.8Kg 17.5Kg 21Kg
A × B 700×880 700×1070 700×1260 700×1450
C470 700 930 1160
D1480 1710 1940 2170
E × F 495×400 495×400 495×400 495×400
G × H 520×524 520×524 520×524 520×524
I × J × K 1670×700×260 1930×700×260 2190×700×260 2450×700×260
K
J
I
BA
D
EF
GH
4.5m max
LEVPANO® 2
FR - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Toute autre utilisation de cet équipement est strictement interdite et ne saurait engager la responsabilité
du fabricant.
Toute modification de ce produit, y compris pour une utilisation autre que celle prévue par le fabricant est
interdite.
Lire attentivement la fiche signalétique figurant sur ce pr duit
EN - USER INSTRUCTIONS
It is strictly prohibited to use this equipment for any other purpose and the manufacturer would not be
liable in such a case.
Any modification to this product, including for a use other than that specified by the manufacturer, is
prohibited.
Carefully read the nameplate affixed n this pr duct
DE - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Jede andere Nutzung dieses Ausrüstungsgegenstands ist streng untersagt, und der Hersteller übernimmt
dafür keine Haftung.
Jede Änderung am Produkt, einschließlich der Nutzung für einen anderen als den durch den Hersteller
vorgesehenen Zweck, ist untersagt.
Das an diesem Pr dukt aufgebrachte Typenschild ist genau zu lesen
ES - INSTRUCCIONES DE USO
ualquier uso diferente de este equipo queda estrictamente prohibido y exime de responsabilidad al
fabricante.
Queda prohibida cualquier modificación de este producto, incluso para un uso distinto del previsto por el
fabricante.
Leer atentamente la ficha técnica que figura en el pr duct
RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Este strict interzisă utilizarea acestui echipament în orice alt scop, iar producătorul î-și asumă
responsabilitatea în ccazul nerespectării acestei recomandări
Orice modificare al acestui produs, inclusive o altă utilizare decât cea specificată de producător, este
interzisă.
Citiți cu atenție plăcuța de identificare aplicat pe acest pr dus
NL - GEBRUIKSAANWIJNZINGEN
Elk ander gebruik van dit product dan vermeld, is strikt verboden en kan niet verplichten tot de
aansprakelijkheid van de fabrikant.
Eventuele wijzigingen aan dit product, met name voor een ander gebruik dan voorzien door de fabrikant, is
verboden.
Lees aandachtig het blad met de veiligheidssignaleringen ver dit pr duct.
(FR) Danger chute
(EN) Danger, risk of falling
(DE) Achtung, Sturzgefahr
(ES) Peligro de caída
(RO) Pericol, risc de cădere
(NL) Waarschuwing, risico op vallen
(FR) Consulter la notice d’instructions avant toute utilisation de l'échelle
(EN) Read the instruction before using the ladder
(DE) Vor der Nutzung der Leiter ist die Bedienungsanleitung zu lesen
(ES) Consultar el manual de instrucciones antes de utilizar la escalera
(RO) Consultați instrucțiunile înainte de a utiliza scara
(NL) Raadpleeg de handleiding voordat u de trap gebruikt
(FR) Examiner l'échelle après la livraison. Avant chaque utilisation, vérifier que l'échelle n’est pas endommagée et
qu’elle peut être utilisée en toute sécurité. Ne pas utiliser d’échelle endommagée.
(EN) Inspect the ladder on delivery. Before each use visually check that the ladder is not damaged and is safe to
use. Do not use a damaged ladder.
(DE) Nach Anlieferung ist die Leiter zu prüfen. Vor jeder Nutzung ist zu prüfen, dass die Leiter nicht beschädigt ist
und dass sie sicher verwendet werden kann. Eine beschädigte Leiter darf nicht genutzt werden!
(ES) Examinar la escalera tras la entrega. Antes de utilizarla, comprobar que no está dañada y que puede
utilizarse en completa seguridad. No utilizar ninguna escalera dañada.
(RO) Examinați scara după livrare. Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă scara este funcțională și că poate fi
utilizată în siguranță. Nu folosiți o scară deteriorată.
(NL) Onderzoek de trap na levering. Controleer voor elk gebruik of de trap niet is beschadigd en dat hij in alle
veiligheid kan worden gebruikt. Gebruik geen beschadigde trap.
(FR) Ne pas utiliser d’échelle lorsque votre état de santé ne le permet pas. Certaines pathologies ou médications,
l’abus d’alcool ou la consommation de drogue peuvent représenter un danger lors de l’utilisation de l'échelle.
(EN) Do not use a ladder if you are not fit to do so. Certain medical conditions or medications, alcohol or drug use
could make it dangerous to use the ladder .
(DE) Die Leiter darf nicht genutzt werden, wenn Ihr Gesundheitszustand dies nicht erlaubt. Bestimmte
Gesundheitszustände oder eingenommene Medikamente, Alkoholgenuss oder Drogenkonsum können bei der
Nutzung der Leiter eine Gefahr darstellen.
(ES) No utilizar la escalera cuando el estado de salud del usuario lo desaconseje. Determinadas patologías o
medicaciones, así como el consumo excesivo de alcohol o de drogas, pueden suponer un peligro cuando se utiliza
la escalera.
(RO) Nu folosiți o scară atunci când starea dumneavoastră de sănătate nu o permite. Anumite patologii sau
medicamente, consumul de alcool sau consumul de droguri pot reprezenta un pericol atunci când se utilizează
scara.
(NL) Gebruik de trap niet als uw lichamelijke conditie dat niet toelaat. Bepaalde ziektes of het gebruik van
medicijnen, alcohol of drugs kunnen gevaarlijk zijn tijdens werkzaamheden op de trap.
(FR) Prévenir tout endommagement de l'échelle lors des transports, par exemple en l’attachant, et s’assurer qu’elle
est placée de façon appropriée pour éviter tout dommage.
(EN) Prevent any damage to the ladder when transporting it e.g. by attaching it, and make sure that it is put
somewhere appropriate to avoid any damage.
(DE) Eine Beschädigung der Leiter beim Transport ist zu vermeiden, beispielsweise durch Sichern der Leiter, und
es ist dafür zu sorgen, dass sie korrekt platziert ist, um jegliche Schäden zu vermeiden.
(ES) Prevenir cualquier posible daño a la escalera durante los traslados, por ejemplo fijándola, y asegurarse de
que se coloca de forma apropiada para evitarle cualquier daño.
(RO) Preveniți orice deteriorare a scării în timpul transportului, de exemplu legându-l și asigurați-vă că aceasta
este așezată corespunzător pentru a evita orice avarie.
(NL) Voorkom beschadiging van de trap tijdens het transport, bijvoorbeeld door hem vast te zetten en zorg ervoor
dat de trap op de juiste manier is geplaatst om schade te voorkomen.
(FR) Avant d’utiliser une échelle dans le cadre professionnel, il doit être procédé à une analyse des risques
respectant la législation du pays d’utilisation.
(EN) Before using a ladder professionally, a risk analysis complying with the legislation of the country of use must
be carried out.
(DE) Bevor die Leiter beruflich eingesetzt wird, muss sie gemäß den Vorschriften des Landes, in dem sie
verwendet werden soll, einer Gefährdungsbeurteilung unterzogen werden.
(ES) Antes de utilizar la escalera a nivel profesional, deben analizarse los riesgos para observar la legislación del
país en el que se utiliza.
(RO) Înainte de a utiliza o scară într-un context profesional, trebuie efectuată o analiză a riscurilor în conformitate
cu legislația țării unde este utilizată.
(NL) Voorafgaand aan het professionele gebruik van een trap dient een risicobeoordeling uitgevoerd te worden
volgens de wetgeving van het land van gebruik.
(FR) S’assurer que l'échelle est adaptée à la tâche.
(EN) Make sure that the ladder is suitable for the task to be performed.
(DE) Sie müssen sich davon überzeugen, dass die Leiter für die jeweilige Aufgabe geeignet ist.
(ES) Asegurarse de que la escalera es adecuada para el trabajo en cuestión.
(RO) Asigurați-vă că scara este potrivită pentru sarcină dorită.
(NL) Controleer of de trap geschikt is voor het beoogde werk.
(FR) Ne pas utiliser d’échelle souillée, par exemple par de la peinture fraîche, de la boue, de l’huile ou de la neige.
(EN) Do not use a ladder if it is dirty (e.g. wet paint, mud, oil or snow).
(DE) Die Leiter darf nicht in verschmutztem Zustand genutzt werden, auf ihr darf sich beispielsweise keine frische
Farbe, kein Matsch, Öl oder Schnee befinden.
(ES) No utilizar la escalera cuando se ha ensuciado, por ejemplo, con pintura fresca, barro, aceite o nieve.
(RO) Nu folosiți o scară murdară, de exemplu cu vopsea proaspătă, noroi, ulei sau zăpadă.
(NL) Gebruik de trap niet als hij verontreinigd is, bijv. door natte verf, modder, olie of sneeuw.
(FR) Ouvrir complètement l'échelle avant utilisation.
(EN) Open the ladder fully before use
(DE) Die Leiter ist vor der Nutzung ganz aufzuklappen.
(ES) Abrir completamente la escalera antes de usarla.
(RO) Deschideți complet scara înainte de utilizare.
(NL) Trek de trap volledig op vóór het gebruik.
(FR) N’utiliser l'échelle que si les dispositifs de sécurité contre l’écartement sont engagés.
(EN) Only use the ladder if the side stays are engaged.
(DE) Die Leiter darf nur genutzt werden, wenn alle Spreizsicherungen montiert wurden.
(ES) Utilizar la escalera únicamente si se han ajustado los dispositivos de seguridad que evitan que se abra.
(RO) Folosiți scara numai dacă sunt cuplate dispozitivele de siguranță.
(NL) Gebruik de trap alleen als het beveiligingssysteem voor de afstand is ingeschakeld.
(FR) Utiliser uniquement avec stabilisateurs (Si l'échelle en est munie)
(EN) Only use with stabilisers (if the ladder is fitted with them).
(DE)Die Leiter darf nur mit Stabilisierungseinrichtungen verwendet werden (sofern die Leiter über solche verfügt).
(ES) Utilizar únicamente con estabilizador (si la escalera dispone de él).
(RO) Folosiți numai cu stabilizator (Dacă scara este dotată cu stabilizatori)
(NL) Gebruik de trap alleen met de stabilisator (indien hij hiermee is uitgerust).
(FR) En installant l'échelle, prendre en compte le risque de collision, par exemple, collision de piétons, de véhicules
ou de portes. Sécuriser les portes (mais pas les issues de secours) et les fenêtres sur le chantier, dans la mesure
du possible.
(EN) Install the ladder where it will not be possible, for example, for it to be struck by vehicles or doors or for
pedestrians to walk into it. Secure doors (not fire exits) and windows on site, wherever possible.
(DE) Bei der Aufstellung der Leiter ist das Risiko eines Zusammenstoßes zu berücksichtigen, z. B. mit
Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Die Türen (jedoch nicht die Notausgänge) und die Fenster auf der Baustelle
sind weitestgehend zu sichern.
(ES) Al colocar la escalera, tener en cuenta el riesgo de colisión, por ejemplo, con peatones, vehículos o puertas.
En la medida de lo posible, asegurar las puertas (no así las salidas de emergencia) y las ventanas de la obra.
(RO) Când instalați scara, luați în considerare riscul de coliziune, de exemplu, coliziunea cu pietonii, cu vehicule
sau cu uși. Uși securizate (dar nu ieșiri de urgență) și ferestre, pe cât este posibil.
(NL) Tijdens het plaatsen van de trap dient rekening te worden gehouden met het risico op botsing, bijvoorbeeld
botsing met voetgangers, voertuigen of deuren. Beveilig de deuren (met uitzondering van de nooduitgangen) en
waar mogelijk de ramen op de werklocatie.
(FR) Danger électrique. Identifier tout risque électrique sur le chantier, par exemple des lignes aériennes ou autre
équipement électrique exposé, et ne pas utiliser l'échelle en cas de risques électriques.
(EN) Danger: electricity hazard. Identify any electrical risk on site, for example overhead lines or other exposed
electrical equipment, and do not use the ladder where there are electrical risks.
(DE) Stromschlaggefahr. Jegliche Stromschlaggefahren auf der Baustelle sind zu identifizieren, beispielsweise
Hochspannungsfreileitungen oder andere freiliegende elektrische Ausrüstung. Die Leiter ist bei
Stromschlaggefahren nicht zu nutzen.
(ES) Peligro eléctrico. Identificar cualquier riesgo eléctrico existente en la obra, por ejemplo cableados aéreos u
otros sistemas eléctricos expuestos, y no utilizar la escalera en caso de riesgo eléctrico.
(RO) Pericol electric. Identificați pericolele electrice de la locul de muncă, cum ar fi liniile aeriene sau alte
echipamente electrice și nu folosiți scara în caz de pericole electrice.
(NL) Waarschuwing, elektriciteitsgevaar. Identificeer eventuele elektrische gevaren op de werklocatie, zoals
bovengrondse leidingen of andere blootgestelde elektrische apparatuur en gebruik de trap niet als er een elektrisch
gevaar bestaat.
(FR) Utiliser des échelles non-conductrices pour exécuter les travaux électriques nécessairement sous tension.
(EN) Use non-conductive ladders to carry out unavoidably live electrical work.
(DE) Für die Ausführung elektrischer Arbeiten, die an unter Spannung stehenden Anlagen durchgeführt werden
müssen, sind nichtleitende Leitern zu verwenden.
(ES) Utilizar escaleras no conductoras para efectuar los trabajos que necesariamente hayan de realizarse con
tensión eléctrica.
(RO) Utilizați scări care nu conduc curentul electric pentru efectuarea lucrărilor electrice sub tensiune.
(NL) Gebruik niet-geleidende trappen voor het uitvoeren van elektrische werkzaamheden die noodzakelijkerwijs
onder spanning staan.
(FR) Charge totale maximale
(EN) Maximum total load
(DE) Maximale Gesamtlast
(ES) Carga total máxima.
(RO) Sarcina maximă
(NL) Maximale totale belasting
(FR) Ne pas utiliser l'échelle sur un sol inégal ou instable.
(EN) Do not use the ladder on uneven or unstable ground.
(DE) Die Leiter darf nicht auf unebenem oder instabilem Untergrund verwendet werden.
(ES) No utilizar la escalera en suelo irregular o inestable.
(RO) Nu utilizați scara pe teren accidentat sau instabil.
(NL) Gebruik de trap niet op een oneffen of onstabiele ondergrond.
(FR) Ne pas utiliser l'échelle sur un sol souillé.
(EN) Do not use the ladder on dirty ground
(DE) Die Leiter darf nicht auf verunreinigtem Untergrund verwendet werden.
(ES) No utilizar la escalera en un suelo con trazas de suciedad.
(RO) Nu folosiți scara pe podele murdare.
(NL) Gebruik de trap niet op een vervuilde ondergrond.
(FR) Ne pas utiliser l'échelle en extérieur lorsque les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple
par grand vent.
(EN) Do not use the ladder outside when the weather conditions are unfavourable, for example in high winds.
(DE) Die Leiter darf bei schlechten Wetterbedingungen nicht im Freien verwendet werden, zum Beispiel bei
starkem Wind.
(ES) No utilizar la escalera en el exterior cuando las condiciones climáticas sean desfavorables, por ejemplo con
viento fuerte.
(RO) Nu folosiți scara în aer liber atunci când condițiile meteorologice sunt favorabile, de exemplu pe vânt puternic.
(NL) Gebruik de trap niet buiten bij slechte weersomstandigheden, zoals bij harde wind.
(FR) Prendre les précautions nécessaires pour empêcher que les enfants ne jouent sur l'échelle.
(EN) Take the precautions necessary to prevent children from playing on the ladder.
(DE) Es sind geeignete Vorkehrungsmaßnahmen zu treffen, um zu verhindern, dass Kinder auf der Leiter spielen.
(ES) Adoptar las precauciones necesarias para impedir que los niños jueguen subidos a la escalera.
(RO) Luați măsurile de precauție necesare pentru a împiedica copiii să se joace pe scară.
(NL) Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat kinderen op de trap gaan spelen.
(FR) Ne pas se pencher.
(EN) Do not overreach.
(DE) Nicht hinauslehnen.
(ES) No colgarse de la escalera.
(RO) Nu vă aplecați
(NL) Buig niet voorover of achterover.
(FR) Ne pas descendre d’une échelle par le côté pour rejoindre une autre surface.
(EN) Do not step off the side of a ladder to access another level.
(DE) Nicht seitlich von der Leiter steigen, um eine andere Oberfläche zu erreichen und betreten.
(ES) No bajar de la escalera por el lateral para acceder a otra superficie.
(RO) Nu coborâți o scară din poziție laterală pentru a ajunge pe o altă suprafață
(NL) Stap niet vanaf de zijkant van een trap af om een ander oppervlak te bereiken.
(FR) Ne pas se tenir trop longtemps sur une échelle sans observer de pauses régulières (la fatigue représente un
risque).
(EN) Do not stand on a ladder for too long without taking regular breaks (tiredness is a risk).
(DE) Nicht für längere Zeit auf einer Leiter stehen, ohne regelmäßige Pausen einzuhalten (Müdigkeit stellt ein
Risiko dar).
(ES) No permanecer demasiado tiempo subido en la escalera sin hacer pausas de manera regular (la fatiga
constituye un riesgo).
(RO) Nu stați pe o scară prea mult timp fără a respecta pauze regulate (risc de oboseală).
(NL) Breng niet teveel tijd door op de trap zonder regelmatige onderbrekingen (vermoeidheid is een risico).