Mondovino Anantgarde MVBC27FS User manual

R240114
Mondovino /Avantgarde
Manuel d’instructions/Instruction Manual
Modèles/Models: MVBC27FS/ MVBC27FSL /MVBC48DFS/MVBC48DFSL
MVBC56SFS/MVBC56SFSL/MVBC132DFS/MVBC132DFSL
MVBC144SFS/ MVBC144SFSL/MVBC180DFS/MVBC180DFSL
MVBC192DFS/MVBC192DFSL
Pour une utilisation optimale de cet appareil ainsi que pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les
instructions contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read the following

240114 2
instructions completely before operating this appliance.
TABLE DES MATIÈRES
1. Précautions importantes………………………………………………..…............ -4
2. Installation ………………………………………………….………………………….4-5
. Entreposage ………..…………………………………………………..………….….6-7
4. Mode d’emploi.……………………………………..………………………..……….8-9
5. Entretien ……………………..…………………………….……………..……..…...9-10
6. Guide de dépannage…………………………………….……………..……….……11

240114 3
1.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Veuillez lire ATTENTIVEMENT toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION
Avant son utilisation l’appareil doit être positionné et installé adéquatement en suivant les directives
contenues dans ce manuel, sous la section « installation ». Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, il convient de toujours d’o server les précautions de ase afin de réduire le risque de
choc électrique, de feu ou de lessure corporelle.
PRÉPARATION
Retirez l‘em allage extérieur et intérieur. Avant de raccorder l'appareil à la source de pouvoir,
assurez-vous qu’il a été en position de out depuis 3 à 4 heures. Cela réduira le risque d'un mauvais
fonctionnement du système de refroidissement résultant d’une manipulation inadéquate pendant le
transport. Nettoyez la surface intérieure avec l'eau tiède en utilisant un linge doux.
AVERTISSEMENTS :
1.
Ne jamais laisser d’enfants utiliser ou jouer avec cet appareil.
2.
Danger : risque d'emprisonnement; retirer, détruire la arrure avant de disposer de l’appareil
3.
Avant de mettre votre appareil au re ut veuillez retirer la porte et laisser les ta lettes à l’intérieur
pour que les enfants ne puissent pas facilement y grimper.
4.
Lire toutes les instructions contenues dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
5.
Brancher l’appareil dans une prise de courant à 3 fiches, et ne pas utiliser de cordon rallonge.
6.
Ne rien déposer sur le dessus de l’appareil.
7.
Il est recommandé d’utiliser un circuit électrique indépendant qui serait dédié uniquement à cet
appareil.
8.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé.
9.
Ne nettoyez jamais l'unité avec une préparation acide, de l’essence, du pétrole ou autre sorte de
su stance chimique qui pourrait endommager l’appareil.
10.
Ne jamais entreposer ou utiliser de l’essence, de gaz ou de liquides inflamma les près de cet
appareil.
11.
Dé rancher l’appareil avant de procéder au nettoyage, à la maintenance ou à la réparation.
12.
Ne pas tenter de réparer/remplacer des pièces de l’appareil, ou du système de réfrigération.
13.
L’appareil de ne doit pas être installé près d’une source de chaleur. Évitez les installations au soleil
direct ou près de d’autres appareils qui dégagent de très hautes températures.
14.
Si vous prévoyez ne pas utiliser l‘appareil durant une longue période de temps il est préféra le de
laisser la porte ouverte. Si un peu de condensation se créer simplement l’essuyer.
15.
Afin d’o tenir le rendement maximal de cet appareil il doit être mis à niveau.

240114 4
16.
Ne pas utiliser d’autre moyen de dégivrage autre que celui recommandé par le manufacturier.
L’appareil ne peut être utilisé que pour un usage domestique, ce pour lequel il a été conçu.
Le fa ricant ne sera responsa le d’aucun dommage résultant d’une utilisation inadaptée ou de
réparations effectuées par du personnel non qualifié. Une utilisation de type commerciale annulera
toute garantie.
17.
Les réparations ne doivent être effectuées que par les centres de service autorisés.
2. INSTALLATION
INSTALLATION ENCASTRÉE (VOIR DESSINS)
Cet appareil est prévu pour une installation autoportante ou encastrée. Pour une installation encastrée,
veuillez-vous référer au dessin présenté ci-contre.
•La profondeur de l’ouverture doit être de 24 pouces
•Si l'installation se fait entre des armoires sans cadre, une fourrure d’un ¼ " de large ou une ande
panneau latérale pourra être nécessaire du côté charnière.
•La ande agira comme un espacement entre le oitier de l'appareil et la porte du ca inet adjacent.
•La largeur de l’ouverture doit inclure le panneau ou la fourrure.
INFORMATIONS ADDITIONELLES
•Placez l’appareil à l’a ri des rayons du soleil et de sources de chaleur
(four, chauffage, radiateur ) Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le
revêtement acrylique de l’appareil et sources de chaleur peuvent en faire augmenter la
consommation d’électricité.
•Des températures am iantes extrêmement froides ou chaudes peuvent aussi causer des
pro lèmes de fonctionnement.
•Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides.
Modèles MVBC132DFS & MVBC180DFS
15
½ "
24
"
24
"
24
"
56" - 72"
Modèle MVBC48DFS Modèle 27FS

240114 5
•Pour assurer une ventilation adéquate le devant de l’appareil doit être li re.
•Choisir un endroit ien ventilé, ou la température se situe au-dessus de 15 ºC et en dessous de
25º C.
•Cet appareil ne convient pas pour un usage extérieur, ni dans un véhicule récréatif.
•L’appareil est muni de pattes ajusta les qui permettront la mise à niveau de l’appareil.
MISE À LA TERRE
•Pour votre sécurité cet appareil devrait être correctement mis à la terre.
•Cet appareil est équipé d’une fiche de courant à trois tiges pour réduire le risque de choc électrique.
Si la fiche ne s’insère pas facilement ou à fond dans la prise de courant, consulter un électricien.
•Ne pas modifier la fiche et ne pas utiliser d’adaptateur.
•Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec un convertisseur.
•Le cordon d’alimentation devrait être rangé derrière l'appareil et ne devrait ne pas être exposé.
•Ne dé ranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
•N'utilisez pas de cordon rallonge. Si le cordon est trop court, consultez un électricien qualifié ou un
technicien de service et faites installer une prise plus près de l'appareil. L'utilisation d'un cordon
d'extension peut affecter la performance de l'unité.

240114 6
3. ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE
Les outeilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, la capacité est asée sur un format de outeille
standard de type « ordeaux ». (Voir format ci-dessous)
RECOMMENDATIONS POUR L’ENTREPOSAGE DE BOUTEILLES
Votre ca inet a été conçu pour entreposer un maximum de outeilles en toute sécurité. Nous
recommandons que vous o serviez les consignes mentionnées pour optimiser son utilisation.
•
Répartissez les outeilles le plus équita lement possi le de façon à ce que le poids ne soit pas
concentré à un seul endroit.
Unités MVBC132DFS &
MVBC180DFS
12 outeilles /ta lette
Unité MVBC27FS
4 outeilles /ta lette
Unité MVBC48DFS
8 outeilles /ta lette

240114 7
•
Assurez-vous que les outeilles ne touchent pas l’arrière du ca inet.
•
Bien o server les instructions fournies, en tenant compte du type de ta lette inclus dans votre
unité.
•
Ne pas retirer plus d’une ta lette à la fois.
NOTE : AVANT DE MODIFIER LA CONFIGURATION ORIGINALE DE VOTRE UNITÉ DEMANDER CONSEIL À VOTRE
DÉTAILLANT.
COMMENT RETIRER UNE TABLETTE
1. Enlever les outeilles
2. Tirer la ta lette vers l’extérieur
3. Détacher en soulevant l’attache de côté gauche et en aissant celle de droite, puis tirer.

240114 8
4. MODE D’EMPLOI
RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA TEMPÉRATURE
CONSERVATION DU VIN
Vins rouge de 15 à 18°C (58° à 64° F)
Vins secs et lancs de 9 à 15°C (48° à 58° F)
Vins rosés de 9 à 15°C (48° à 58° F)
Vins mousseux de 5 à 9°C (40° à 48° F)
UTILISATION
Brancher la fiche d'alimentation et ensuite et appuyez sur outon marche/arrêt pour démarrer l’appareil.
Au cours de la période de démarrage initial l'affichage de la température reflétera la température am iante.
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température am iante se situe entre 15°
et 25 °C. Si la température am iante est supérieure ou inférieure à la température recommandée,
il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer votre
appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures.
La temp rature zonale peut avoir une diff rence de +/- 3° C selon le chargement et les conditions
ambiantes.
Pour les ca inets à une seule zone la température peut être réglée de 5 à 18° C.
Pour les ca inets à 2 zones ; la zone supérieure et inférieure fonctionnent séparément. La zone supérieure
est régla le entre 5-10°C tandis que la zone inférieure peut être réglée entre 10-18 °C.
PANNEAU DE CONTRÔLE

240114 9
FONCTIONS
Appuyer sur la touche 3 secondes pour déverrouiller toutes les fonctions
Appuyer du côté gauche ou pour ajuster la température de la zone supérieure
Appuyer du côté droit ou pour ajuster la température de la zone inférieure
Appuyer sur les touches du côté gauche en même temps pendant 3 secondes pour éteindre
l’appareil.
Appuyer sur les touches du côté droit en même temps pendant 3 secondes pour changer de
Celsius à Fahrenheit
Appuyer sur la touche pour allumer l’éclairage
Si aucune touche n'est enfoncée durant 6 secondes, l’écran se verrouillera automatiquement
5. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
•
Coupez le courant, dé ranchez l’appareil et videz le contenu incluant les ta lettes.
•
Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au icar onate de soude
•
(2 cuillères à soupe pour ¼ d’eau).
•
Lavez les ta lettes avec un détergent doux.
•
Essorez ien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer le contrôle ou toute composante
électrique.
•
Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux.
•
Rincez ien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.
DECONGÉLATION
Il est inutile pour le décongeler l'appareil, et ce même s’il y a dépôt de glace sur le mur arrière
intérieur puisqu’il s’éliminera automatiquement. L’accumulation de glace sur le mur arrière
intérieure s’éliminera automatiquement quand le compresseur aura terminé son cycle.
L'eau s'égouttera en passant par le sortie de vidange du mur arrière intérieure dans un contenant
situé au-dessus du compresseur, à partir d’ où elle s'évapore.

240114 10
La formation de glace peut être due à l’un des éléments suivants:
Le joint de porte ne scelle pas ien (nettoyer le joint si nécessaire, ou le remplacer s'il est endommagé);
•la porte est souvent ouverte ou laissé trop longtemps ouverte
•le contenu de l'appareil est chaud
•le contenu ( outeille) touche à l'évaporateur
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant se réta lissent en quelques heures et ne devraient pas affecter
température de votre unité si vous ouvrez la porte le moins possi le
Si le courant ne se réta lit pas après une longue période de temps, voyez à protéger le contenu de
votre appareil.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
•
Videz l’appareil.
•
Prenez la précaution de fixer avec du ru an adhésif toutes les pièces li res (ta lettes) à l’intérieur
de l’appareil.
•
Vissez les pieds ajusta les au maximum.
•
Fermez la porte à l’aide de ru an adhésif.
•
Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Protégez
l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile ou autre chose du genre
.
VACANCES
Courte dur e : Laisser l’appareil fonctionner si vous quitter pour moins de 3 semaines
Longue dur e : Si l’appareil ne sera pas utiliser pendant plusieurs mois retirer tout le contenu et
arrêter l’appareil. Nettoyer et essuyer entièrement l’intérieur du ca inet. Pour empêcher la moisissure,
laisser la porte partiellement ouverte, en la loquant si nécessaire.
GARANTIE
Usage résidentiel : garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre
Usage commercial : garantie limitée d’un (1) an sur les pièces seulement.

240114 11
6. DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des pro lèmes courants et vous épargner ainsi
des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui s’appliquent à votre situation avant de faire
appel à un centre de service.
L’appareil
n’est
pas
assez
froid.
•
Vérifiez le réglage de contrôle de la
•température.
•L’environnement extérieur nécessite un
•réglage plus élevé.
•La porte est ouverte trop souvent.
•La porte est mal fermée.
•Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
•
suffisamment
étanche.
Le m
oteur
s’allume
et
s’éteint
fréquemment.
•
La température de la pièce est plus élevée
•que la normale.
•Un nom re élevé de produits a été ajouté.
•La porte est ouverte trop souvent.
•La porte est mal fermée.
•Le contrôle de la température est mal réglé.
•Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
•
suffisamment
étanche.
La lumière ne fonctionne pas.
•
L’appareil est dé ranché.
•Le disjoncteur est éteint ou le fusi le grillé.
•L’ampoule est rûlée.
•L’interrupteur de la lumière est en position
•
d’arrêt.
L’appareil vi re. •Vérifiez que l’appareil est ien à niveau.
L’appareil sem le faire trop de ruit. •Le son peut provenir du fluide réfrigérant, ce qui est
normal.
•À la fin de chaque cycle, vous pourriez entendre des
ruits provenant du fluide
qui circule dans les conduits
•La contraction et la dilatation des murs intérieurs
peuvent produire des craquements.
•L’appareil n’est pas à niveau.
La porte ne se ferme pas ien. •L’appareil n’est pas à niveau.
•La porte a été mal installée après avoir été inversée.
•Le joint d’étanchéité est sale.
•Les ta lettes ne sont pas ien installées.
POUR CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
AGI SERVICE
450.963.1303 / 1.888.651.2534
WWW.AGISERVICE.CA

240114 12
CONTENTS
1. Safety Precautions…………………………………………….…..……………….1
2. Installation instructions…………………………………..…………………..14-15
. Storage……………..………………………………………………………….…16-17
4. Operating the unit……………………………………………………….…….18-19
5. Care and maintenance.………….…………………………………………...
.
19-20
6. Troubleshooting………………………………………………………….………...21

240114 13
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shocks, or injury when using your appliance, follow these basic precautions. This
appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
BEFORE USING YOUR WINE COOLER
•
Remove the exterior and interior packaging.
•
Before connecting the unit to the power source, let it stand upright for approximately 4 hours. This
will reduce the possi ility of a malfunction in the cooling system from handling during
transportation.
•
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth
DANGER AND WARNINGS
•
Danger: Risk of child entrapment. Children should not e allowed to operate, play with, or crawl inside
the unit.
•
Before throwing away your unit, you must: a) Take off the door; ) Leave the shelves in place, so that
children may not easily clim inside.
•
Read all instructions efore using the appliance.
•
An individual properly grounded ranch circuit or circuit reaker is recommended.
•
Do not use extension cords.
•
Do not place or store anything on top of the unit.
•
Never clean appliance parts with flamma le fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•
Make sure the unit is unplugged efore cleaning, or repairing.
•
Do not store or use gasoline or any other flamma le vapors in the vicinity or any other appliance. The
fumes can help create a fire or explosion.
•
It is important that the appliance e leveled to work properly.
•
Be sure the front of the appliance is uno structed for air circulation and proper access to the door. Do
not install where it will e su ject to direct sunlight, heat or moisture.
•
If you do not plan on using the appliance for an extended period of time, unplug it and leave the door
open.
•
Repair should only e made y authorized Service Centers only.
•
If the supply cord is damaged it must e replaced y the manufacturer, it’s Service Agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
•
In order to function at its highest potential, this wine cooler needs to e placed on flat floor and the
front of the unit completely uno structed.
•
This unit should only e used as specified. The manufacturer will not e held responsi le for any damage
due to improper use or repairs made y unqualified personnel. A commercial use will void warranty.

240114 14
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION SPECIFICATIONS
•
This appliance requires a standard 115 Volt A.C. /50Hz electrical outlet with three-prong ground
。
•This appliance is designed to e installed built-in or free standing.
•Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct
sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Am ient
temperature elow 59°F (15°C) or a ove 77°F (25°C) will hinder the performance of this appliance. This
unit is not designed for use in a garage or any other outside installation.
•Avoid locating the appliance in moist areas.
•Plug the appliance into dedicated, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning
power and/or grounding should e directed toward a certified electrician or an authorized Service
Center. This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter.
•
After plugging the appliance into a wall outlet, allow the unit to cool down for 3 ~ 4 hours efore placing
wine ottles in the appliance.
•
This wine cooler come with adjusta le legs to help level the unit
BUILT-IN INSTALLATION
The cutout dimension illustrated (see elow) allows for door swing and access to the pull-out shelves when
installed as a uilt-in appliance. If installing etween frameless ca inets, a ¼” wide filler strip or side panel
may e needed on the hinge side. The filler strip will act as a spacer etween the appliance case and
adjacent ca inet door swing. The width of the opening must include the filter panels.
Note:
The door should protrude at least 1” eyond the surrounding ca inets.
Models 132DFS & 180DFS
15
½ "
24
"
24
"
24
"
56" - 72"
Model MVBC48DFS Model MVBC27FS

240114 15
ELECTRICAL CONNECTION
•This appliance should e properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize
the possi ility of electrical shock.
•Do not, under any circumstances, cut or remove the third ground prong from the power cord
supplied.
•The cord should e secured ehind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
•Never unplug the appliance y pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the receptacle.
•Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified
Electrician or Service Technician install an outlet near the appliance. Use of an extension cord can
negatively affect the performance of the unit.
WARNING
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced y an authorized service center.

240114 16
3. STORAGE
Wine ottles vary in size and dimension. The capacity specified is ased on a standard 750 ml «Bordeaux»
ottle. (See size elow).
SHELF CONFIGURATIONS:
RECOMMENDATIONS FOR LAYOUT AND STORAGE OF YOUR WINE CABINET
•Your ca inet was designed to store a maximum num er of ottles in total security.
•We recommend that you o serve the tips to optimize loading.
12 ottle/shelf
MVBC132DFS & MVBC180DFS units
4 ottle/shelf
MVBC27FS unit
8 ottle/shelf
MVBC48DFS unit

240114 17
•Spread your ottles out as evenly as possi le over the shelves, so that the weight is not
concentrated in one area; also make sure your ottles do not touch the ack of the ca inet, or
the step at ottom.
•Also make sure that the ottles are not all grouped together at the top or ottom of the ca inet.
•O serve the loading instructions provided , according to the type of storage fixtures with which
your ca inet is equipped
•Never try to pull out more than one sliding shelf at a time.
REMOVING A SHELF
To remove a sliding shelf:
1. Remove all ottles
2. Pull out the shelf
3. Take out shelf y lifting the right side racket and lowering the left side one, then pull out

240114 18
4. OPERATING YOUR APPLIANCE
RECOMMENDED TEMPERATURES FOR CHILLING WINE
Red Wines:
15-18°C (58-64°F)
Dry/White Wines/Rosé 9-15°C (48-58°F)
Sparkling Wines 5-9°C (40-48°F)
Press the on/off utton to start the ca inet. Please delay loading your ottles into the ca inet for at least
3-4 hours. During the initial start, the temperature displayed on the oard will e of the outer
environment.
The wine cooler should e placed where the am ient temperature is etween 15°C to 25°C. If the am ient
temperature is a ove or elow this range, the performance of the unit may e affected. For example,
placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
The zone temperature may have a difference of +/- 3 °C from the setting depending on loading and
ambient conditions.
For the 1 zone ca inets the temperature setting can e adjusted from 5°C to 18°C (40°F to 65°F).
For the 2 zone ca inets: the 2 zones work independently, the upper zone the temperature setting can e
adjusted from 5°C to 10°C (40°F to 50°F) and the lower zone from 10°C to 18°C (50°F to 65°F).
CONTROL BOARD:

240114 19
FUNCTIONS:
Press for 3 seconds to unlock/lock all the functions
Press left and to adjust the temperature of the upper zone
Press right and to adjust the temperature of the lower zone
Press left and at the same time and hold for 3 seconds to power off
Press right and at the same time for 3 seconds to switch from °
C
to ° F
Press to turn on or off the lights
If no function is activated within 6 seconds, the touch screen will locked automatically.
5.CARE AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR WINE COOLER
•
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack.
•
Wash the inside surfaces with a warm water and aking soda solution. The solution should e
a out 2 ta lespoons of aking soda per a liter of water.
•
Wash the shelves with a mild detergent solution.
•
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical
parts.
•
Wash the outside ca inet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry
with a clean soft cloth.
DEFROST
•The ice uild-up on the inner ack wall during compressor operation will e automatically defrosted
in a compressor off cycle.
•When defrosting is in process, only the circulation fans for oth zones run.
•Defrost water will drain into the drip dish(on the compressor) .and the water will e evaporated y
the compressor

240114 20
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the num er of times the door is opened. If the power is going to e off for a
longer period of time, you need to take the proper steps to protect the content.
VACATION TIME
•
Short vacations: Leave the Wine Cooler operating during vacations of less than three weeks.
•
Long vacations: If the appliance will not e used for several months, remove all items and turn off
the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent door and mold growth, leave the
door open slightly: locking it open if necessary
.
MOVING YOUR UNIT
•
Remove all items.
•
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
•
Turn the adjusta le leg up to the ase to avoid damage.
•
Tape the door shut.
•
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect the
outside of appliance with a lanket, or similar item.
WARRANTY
Residential use: limited warranty of 1 year, parts and la or.
Commercial use: limited warranty of 1 year on parts only.
This manual suits for next models
13
Table of contents
Languages: