Mondovino Avantgarde MVBD45DFS User manual

Manuel d’instructions/Instruction Manual
Modèle/Model: MVBD45DFS
Pour une utilisation optimale de cet appareil ainsi que pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les
instructions contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read the following
instructions completely before operating this appliance.

2
TABLE DES MATIÈRES
1. Précautions importantes………………………………………………..…............3-4
2. Installation ………………………………………………….………………………….5-6
3. Entreposage ………..…………………………………………………..………….…. 7-8
4. Mo e ’emploi.……………………………………..………………………..……….9-10
5. Entretien ……………………..…………………………….……………..……..….. 10-11
6. Gui e e épannage…………………………………….……………..……….……12

3
1.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Veuillez lire ATTENTIVEMENT toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Avant son utilisation l’appareil doit être positionné et installé adé uatement en suivant les directives
contenues dans ce manuel, sous la section « installation ». Lors ue vous utilisez un appareil
électri ue, il convient de toujours d’observer les précautions de base afin de réduire le ris ue de
choc électri ue, de feu ou de blessure corporelle.
PRÉPARATION
Retirez l‘emballage extérieur et intérieur. Avant de raccorder l'appareil à la source de pouvoir,
assurez-vous u’il a été en position debout depuis 3 à 4 heures. Cela réduira le ris ue d'un mauvais
fonctionnement du système de refroidissement résultant d’une manipulation inadé uate pendant le
transport. Nettoyez la surface intérieure avec l'eau tiède en utilisant un linge doux.
ATTENTION : votre unité comprend 2 ensembles de poignées, à installer, au choix;

4
AVERTISSEMENTS :
1.
Ne jamais laisser d’enfants utiliser ou jouer avec cet appareil.
2.
Danger : ris ue d'emprisonnement; retirer, détruire la barrure avant de disposer de l’appareil
3.
Avant de mettre votre appareil au rebut veuillez retirer la porte et laisser les tablettes à l’intérieur
pour ue les enfants ne puissent pas facilement y grimper.
4.
Lire toutes les instructions contenues dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
5.
Brancher l’appareil dans une prise de courant à 3 fiches, et ne pas utiliser de cordon rallonge.
6.
Ne rien déposer sur le dessus de l’appareil.
7.
Il est recommandé d’utiliser un circuit électri ue indépendant ui serait dédié uni uement à cet
appareil.
8.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé.
9.
Ne nettoyez jamais l'unité avec une préparation acide, de l’essence, du pétrole ou autre sorte de
substance chimi ue ui pourrait endommager l’appareil.
10.
Ne jamais entreposer ou utiliser de l’essence, de gaz ou de li uides inflammables près de cet
appareil.
11.
Débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage, à la maintenance ou à la réparation.
12.
Ne pas tenter de réparer/remplacer des pièces de l’appareil, ou du système de réfrigération.
13.
L’appareil de ne doit pas être installé près d’une source de chaleur. Évitez les installations au soleil
direct ou près de d’autres appareils ui dégagent de très hautes températures.
14.
Si vous prévoyez ne pas utiliser l‘appareil durant une longue période de temps il est préférable de
laisser la porte ouverte. Si un peu de condensation se créer simplement l’essuyer.
15.
Afin d’obtenir le rendement maximal de cet appareil il doit être mis à niveau.
16.
Ne pas utiliser d’autre moyen de dégivrage autre ue celui recommandé par le manufacturier.
L’appareil ne peut être utilisé ue pour un usage domesti ue, ce pour le uel il a été conçu.
Le fabricant ne sera responsable d’aucun dommage résultant d’une utilisation inadaptée ou de
réparations effectuées par du personnel non ualifié. Une utilisation de type commerciale annulera
toute garantie.
17.
Les réparations ne doivent être effectuées ue par les centres de service autorisés.

5
2 INSTALLATION
INSTALLATION ENCASTRÉE (VOIR DESSINS)
Cet appareil est prévu pour une installation autoportante ou encastrée. Pour une installation encastrée,
veuillez-vous référer au dessin présenté ci-contre.
•La profondeur de l’ouverture doit être de 24 pouces
•Si l'installation se fait entre des armoires sans cadre, une fourrure d’un ¼ " de large ou une bande
panneau latérale pourra être nécessaire du côté charnière.
•La bande agira comme un espacement entre le boitier de l'appareil et la porte du cabinet adjacent.
•La largeur de l’ouverture doit inclure le panneau ou la fourrure.
INFORMATIONS ADDITIONELLES
•Placez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et de sources de chaleur
(four, chauffage, radiateur ) Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le
revêtement acryli ue de l’appareil et sources de chaleur peuvent en faire augmenter la
consommation d’électricité.
•Des températures ambiantes extrêmement froides ou chaudes peuvent aussi causer des
problèmes de fonctionnement.
•Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides.
•Pour assurer une ventilation adé uate le devant de l’appareil doit être libre.
•Choisir un endroit bien ventilé, ou la température se situe au-dessus de 15 ºC et en dessous de
25º C.
•Cet appareil ne convient pas pour un usage extérieur, ni dans un véhicule récréatif.
•L’appareil est muni de pattes ajustables ui permettront la mise à niveau de l’appareil.
Modèle MVBD45DFS
24
"

6
MISE À LA TERRE
•Pour votre sécurité cet appareil devrait être correctement mis à la terre.
•Cet appareil est é uipé d’une fiche de courant à trois tiges pour réduire le ris ue de choc électri ue.
Si la fiche ne s’insère pas facilement ou à fond dans la prise de courant, consulter un électricien.
•Ne pas modifier la fiche et ne pas utiliser d’adaptateur.
•Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec un convertisseur.
•Le cordon d’alimentation devrait être rangé derrière l'appareil et ne devrait ne pas être exposé.
•Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
•N'utilisez pas de cordon rallonge. Si le cordon est trop court, consultez un électricien ualifié ou un
technicien de service et faites installer une prise plus près de l'appareil. L'utilisation d'un cordon
d'extension peut affecter la performance de l'unité.

7
3 ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE
Les bouteilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, la capacité est basée sur un format de bouteille
standard de type « bordeaux ». (Voir format ci-dessous)
Unité MVBDC45DFS
5 tablettes de 8 bouteilles
CONFIGURATION DES TABLETTES
Tiroir du haut : 3 tablettes de 8 bouteilles
Tiroir du bas : 2 tablettes de 8 bouteilles
1 tablette de 5 bouteilles
Unité MVBD45DFS
1 tablette de 5 bouteilles

8
RECOMMENDATIONS POUR L’ENTREPOSAGE DE BOUTEILLES
Votre cabinet a été conçu pour entreposer un maximum de bouteilles en toute sécurité. Nous
recommandons ue vous observiez les consignes mentionnées pour optimiser son utilisation.
•
Répartissez les bouteilles le plus é uitablement possible de façon à ce ue le poids ne soit pas
concentré à un seul endroit.
•
Assurez-vous ue les bouteilles ne touchent pas l’arrière du cabinet.
•
Bien observer les instructions fournies, en tenant compte du type de tablette inclus dans votre
unité.
•
Ne pas retirer plus d’une tablette à la fois.
NOTE : AVANT DE MODIFIER LA CONFIGURATION ORIGINALE DE VOTRE UNITÉ DEMANDER CONSEIL À VOTRE
DÉTAILLANT
COMMENT RETIRER UNE TABLETTE
1. Enlever les bouteilles
2. Tirer la tablette vers l’extérieur
3. Détacher en soulevant l’attache de côté gauche et en baissant celle de droite, puis tirer.

9
4 MODE D’EMPLOI
RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA TEMPÉRATURE
CONSERVATION DU VIN
Vins rouge de 15 à 18°C (58° à 64° F)
Vins secs et blancs de 9 à 15°C (48° à 58° F)
Vins rosés de 9 à 15°C (48° à 58° F)
Vins mousseux de 5 à 9°C (40° à 48° F)
UTILISATION
Brancher la fiche d'alimentation et ensuite et appuyez sur bouton marche/arrêt pour démarrer l’appareil.
Au cours de la période de démarrage initial l'affichage de la température reflétera la température ambiante.
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 15°
et 25 °C. Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée,
il se peut ue le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer votre
appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures.
La température zonale peut avoir une différence de +/- 3° C selon le chargement et les conditions
ambiantes
Pour les cabinets à une seule zone la température peut être réglée de 5 à 18° C.
Pour les cabinets à 2 zones ; la zone supérieure et inférieure fonctionnent séparément. La zone supérieure
est réglable entre 5-10°C tandis ue la zone inférieure peut être réglée entre 10-18 °C.
PANNEAU DE CONTRÔLE

10
FONCTIONS
Appuyer sur la touche 3 secondes pour déverrouiller toutes les fonctions
Appuyer du côté gauche ou pour ajuster la température de la zone supérieure
Appuyer du côté droit ou pour ajuster la température de la zone inférieure
Appuyer sur les touches du côté gauche en même temps pendant 3 secondes pour éteindre
l’appareil.
Appuyer sur les touches du côté droit en même temps pendant 3 secondes pour changer de
Celsius à Fahrenheit
Appuyer sur la touche pour allumer l’éclairage
Si aucune touche n'est enfoncée durant 6 secondes, l’écran se verrouillera automati uement
5 ENTRETIEN DE L’APPAREIL
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
•
Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.
•
Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude
•
(2 cuillères à soupe pour ¼ d’eau).
•
Lavez les tablettes avec un détergent doux.
•
Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer le contrôle ou toute composante
électri ue.
•
Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent li uide doux.
•
Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.
DECONGÉLATION
Il est inutile pour le décongeler l'appareil, et ce même s’il y a dépôt de glace sur le mur arrière
intérieur puis u’il s’éliminera automati uement. L’accumulation de glace sur le mur arrière
intérieure s’éliminera automati uement uand le compresseur aura terminé son cycle.
L'eau s'égouttera en passant par le sortie de vidange du mur arrière intérieure dans un contenant
situé au-dessus du compresseur, à partir d’ où elle s'évapore.

11
La formation de glace peut être due à l’un des éléments suivants:
Le joint de porte ne scelle pas bien (nettoyer le joint si nécessaire, ou le remplacer s'il est endommagé);
•la porte est souvent ouverte ou laissé trop longtemps ouverte
•le contenu de l'appareil est chaud
•le contenu (bouteille) touche à l'évaporateur
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant se rétablissent en uel ues heures et ne devraient pas affecter
température de votre unité si vous ouvrez la porte le moins possible
Si le courant ne se rétablit pas après une longue période de temps, voyez à protéger le contenu de
votre appareil.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
•
Videz l’appareil.
•
Prenez la précaution de fixer avec du ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur
de l’appareil.
•
Vissez les pieds ajustables au maximum.
•
Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
•
Assurez-vous ue l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Protégez
l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile ou autre chose du genre
.
VACANCES
Courte durée : Laisser l’appareil fonctionner si vous uitter pour moins de 3 semaines
Longue durée : Si l’appareil ne sera pas utiliser pendant plusieurs mois retirer tout le contenu et
arrêter l’appareil. Nettoyer et essuyer entièrement l’intérieur du cabinet. Pour empêcher la moisissure,
laisser la porte partiellement ouverte, en la blo uant si nécessaire.
GARANTIE
Usage résidentiel : garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre
Usage commercial : garantie limitée d’un (1) an sur les pièces seulement.

12
6. DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants et vous épargner ainsi
des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous ui s’appli uent à votre situation avant de faire
appel à un centre de service.
L’appareil
n’est
pas
assez
froid.
•
Vérifiez le réglage de contrôle de la
•température.
•L’environnement extérieur nécessite un
•réglage plus élevé.
•La porte est ouverte trop souvent.
•La porte est mal fermée.
•Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
•
suffisamment
étanche.
Le m
oteur
s’allume
et
s’éteint
fré uemment.
•
La température de la pièce est plus élevée
•ue la normale.
•Un nombre élevé de produits a été ajouté.
•La porte est ouverte trop souvent.
•La porte est mal fermée.
•Le contrôle de la température est mal réglé.
•Le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
•
suffisamment
étanche.
La lumière ne fonctionne pas.
•
L’appareil est débranché.
•Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
•L’ampoule est brûlée.
•L’interrupteur de la lumière est en position
•
d’arrêt.
L’appareil vibre. •Vérifiez ue l’appareil est bien à niveau.
L’appareil semble faire trop de bruit. •Le son peut provenir du fluide réfrigérant, ce ui est
normal.
•À la fin de cha ue cycle, vous pourriez entendre des
bruits provenant du fluide
ui circule dans les conduits
•La contraction et la dilatation des murs intérieurs
peuvent produire des cra uements.
•L’appareil n’est pas à niveau.
La porte ne se ferme pas bien. •L’appareil n’est pas à niveau.
•La porte a été mal installée après avoir été inversée.
•Le joint d’étanchéité est sale.
•Les tablettes ne sont pas bien installées.
POUR CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
AGI SERVICE
450 963 1303 / 1 888 651 2534
WWW AGISERVICE CA

13
CONTENTS
1. Safety Precautions…………………………………………….…..………….…14-15
2. Installation instructions…………………………………..…………………...16-17
3. Storage……………..………………………………………………………….….18-19
4. Operating the unit……………………………………………………….……..20-21
5. Care an maintenance.………….…………………………………………….21-22
6. Troubleshooting………………………………………………………….………...23

14
1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shocks, or injury when using your appliance, follow these basic precautions This
appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety
BEFORE USING YOUR WINE COOLER
•
Remove the exterior and interior packaging.
•
Before connecting the unit to the power source, let it stand upright for approximately 4 hours. This
will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during
transportation.
•
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth
ATTENTION
:
the unit comes with 2 sets of handles to install, to match any décor
DANGER AND WARNINGS
•
Danger: Risk of child entrapment. Children should not be allowed to operate, play with, or crawl inside
the unit.
•
Before throwing away your unit, you must: a) Take off the door; b) Leave the shelves in place, so that
children may not easily climb inside.
•
Read all instructions before using the appliance.
•
An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended.
•
Do not use extension cords.
•
Do not place or store anything on top of the unit.

15
•
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•
Make sure the unit is unplugged before cleaning, or repairing.
•
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors in the vicinity or any other appliance. The
fumes can help create a fire or explosion.
•
It is important that the appliance be leveled to work properly.
•
Be sure the front of the appliance is unobstructed for air circulation and proper access to the door. Do
not install where it will be subject to direct sunlight, heat or moisture.
•
If you do not plan on using the appliance for an extended period of time, unplug it and leave the door
open.
•
Repair should only be made by authorized Service Centers only.
•
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, it’s Service Agent or similarly
ualified persons in order to avoid a hazard.
•
In order to function at its highest potential, this wine cooler needs to be placed on flat floor and the
front of the unit completely unobstructed.
•
This unit should only be used as specified. The manufacturer will not be held responsible for any damage
due to improper use or repairs made by un ualified personnel. A commercial use will void warranty.

16
2 INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION SPECIFICATIONS
•
This appliance re uires a standard 115 Volt A.C. /50Hz electrical outlet with three-prong ground
。
•This appliance is designed to be installed built-in or free standing.
•Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct
sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Ambient
temperature below 59°F (15°C) or above 77°F (25°C) will hinder the performance of this appliance. This
unit is not designed for use in a garage or any other outside installation
•Avoid locating the appliance in moist areas.
•Plug the appliance into dedicated, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any uestions concerning
power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized Service
Center. This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter
•
After plugging the appliance into a wall outlet, allow the unit to cool down for 3 ~ 4 hours before placing
wine bottles in the appliance.
•
This wine cooler come with adjustable legs to help level the unit
BUILT-IN INSTALLATION
The cutout dimension illustrated (see below) allows for door swing and access to the pull-out shelves when
installed as a built-in appliance. If installing between frameless cabinets, a ¼” wide filler strip or side panel
may be needed on the hinge side. The filler strip will act as a spacer between the appliance case and
adjacent cabinet door swing. The width of the opening must include the filter panels.
Note:
The door should protrude at least 1” beyond the surrounding cabinets.
Model MVBD45DFS
24
"

17
ELECTRICAL CONNECTION
•This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
e uipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize
the possibility of electrical shock.
•Do not, under any circumstances, cut or remove the third ground prong from the power cord
supplied.
•The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
•Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the receptacle.
•Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a ualified
Electrician or Service Technician install an outlet near the appliance. Use of an extension cord can
negatively affect the performance of the unit.
WARNING
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized service center.

18
3 STORAGE
Wine bottles vary in size and dimension. The capacity specified is based on a standard 750 ml «Bordeaux»
bottle. (See size below).
SHELF CONFIGURATION
Upper zone:
3 shelves of 8 bottles
Lower zone:
2 shelves of 8 bottles
1 half shelf of 5 bottles
MVBD45DFS unit
1x 5 bottle half shelf
MVBD45DFS unit
5 x 8 bottles shelves

19
RECOMMENDATIONS FOR LAYOUT AND STORAGE OF YOUR WINE CABINET
Your cabinet was designed to store a maximum number of bottles in total security. We recommend that you
observe the tips to optimize loading.
•Spread your bottles out as evenly as possible over the shelves, so that the weight is not
•concentrated in one area; also make sure your bottles do not touch the back of the cabinet, or
the step at bottom.
•Also make sure that the bottles are not all grouped together at the top or bottom of the
cabinet.
•Observe the loading instructions provided , according to the type of storage fixtures with
which your cabinet is e uipped
•Never try to pull out more than one sliding shelf at a time.
REMOVING A SHELF
To remove a sliding shelf:
1. Remove all bottles
2. Pull out the shelf
3. Take out shelf by lifting the right side bracket and lowering the left side one, then pull out

20
4 OPERATING YOUR APPLIANCE
RECOMMENDED TEMPERATURES FOR CHILLING WINE
Red Wines:
15-18°C (58-64°F)
Dry/White Wines/Rosé 9-15°C (48-58°F)
Sparkling Wines 5-9°C (40-48°F)
Press the on/off button to start the cabinet. Please delay loading your bottles into the cabinet for at least
3-4 hours. During the initial start, the temperature displayed on the board will be of the outer
environment.
The wine cooler should be placed where the ambient temperature is between 15°C to 25°C. If the ambient
temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For example,
placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
The zone temperature may have a difference of +/- 3 °C from the setting depending on loading and
ambient conditions.
For the 1 zone cabinets the temperature setting can be adjusted from 5°C to 18°C (40°F to 65°F).
For the 2 zone cabinets: the 2 zones work independently, the upper zone the temperature setting can be
adjusted from 5°C to 10°C (40°F to 50°F) and the lower zone from 10°C to 18°C (50°F to 65°F).
CONTROL BOARD:
FUNCTIONS:
Press for 3 seconds to unlock/lock all the functions
Press left and to adjust the temperature of the upper zone
Press right and to adjust the temperature of the lower zone
Table of contents
Languages:
Popular Wine Cooler manuals by other brands

Summerset
Summerset SSRFR-24DWC Installation instructions & owner's manual

Simpli Home
Simpli Home AXCAVA006 Assembly guide

New Air
New Air AW-211ED instruction manual

WHISPER KOOL
WHISPER KOOL Slimline 2500 owner's manual

WHISPER KOOL
WHISPER KOOL 17-1103 owner's manual

WHISPER KOOL
WHISPER KOOL CEILING MOUNT 8000 H.E. owner's manual