MONSTER MOBILE MST703 User manual

MST703 10/05/15
Mini Angle
Die grinDer
OWNERS MANUAL
SPECIFICATIONS
MST703
Collet/Spindle Size............1/4"
Free Speed...........20,000 RPM
Motor Size ................0.3 HP
Length .............6.1" (155mm)
Weight ..........1.1 Lbs. (0.50 kg)
Avg. Air. Cons. ..... 3 cfm (85 l/min)
Air Inlet .................1/4" NPT
Min. Hose Size .....3/8" I.D. (10mm)
Sound Level ..............85 dBA
Vibration Level ........... 0.5 m/s²
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandother
masonry products, and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
AlwAys reAd
instructions before
using power tools
AlwAys weAr
sAfety goggles
AlwAys weAr heAring
protection
AlwAys weAr fAce
protection
AlwAys weAr hAnd
protection
Avoid prolonged
exposure to vibrAtion
rAted rpM of the
Accessory Must
exceed the MAxiMuM
tool rpM shown
WARNING
RPMRPMRPM

MST703 2 10/05/15
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
This insTrucTion Manual conTains iMporTanT safeTy
inforMaTion.
read This insTrucTion Manual carefully and
undersTand all inforMaTion Before operaTing This
Tool.
• Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, explosion and/or serious personal injury. It is
theresponsibilityoftheowner to make sure all personnel
read this manual prior to using the device. It is also
the responsibility of the device owner to keep this
manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Monster Mobile for replacements.
If the operator is not fluent in English, the product
and safety instructions shall be read and discussed
with the operator in the operator's native language by
the purchaser/owner or his designee, making sure that
theoperatorcomprehendsitscontents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any
otherapplicablesafetycodesandregulations.
• For safety, top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Always wear impact-resistant eye protection and face
protection when operating or performing maintenance on
thistool(usersandbystanders).
• High sound levels can cause permanent hearing loss.
Always use hearing protection as recommended by your
employer an OSHA regulations while using this tool
(usersandbystanders).
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power of
thistool.
• Operationcancauseimpacts,cuts,abrasionsandheat.Wear
glovestoprotecthands.
• Air under pressure can cause severe injury. Never direct
air at yourself or others. Always turn off the air supply,
drainhoseofairpressureanddetachtoolfromairsupply
before installing, removing or adjusting any accessory
on this tool, or before performing any maintenance on
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach couplings at tool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Air powered tools can vibrate in use.Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
painoccurs.Seekmedicaladvicebeforeresuminguse.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• NotedirectionofrotationBEFOREoperatingthistool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
duringstartupandoperationofanypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
•Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released. Avoid direct contact with accessories during
and after use. Gloves will reduce the risk of cuts or
burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose
than that for which it was designed without consulting
themanufacturer'sauthorizedrepresentative.
• Correct bonded abrasive mounted point grinding wheels,
rotary files and carbide burrs are necessary to prevent
injury from broken accessories. Do not use chipped or
cracked bonded abrasive mounted point grinding
wheels, rotary files and carbide burrs. Tighten the
bonded abrasive mounted point grinding wheels, rotary
files and carbide burrs on the collet to prevent spin off
whentheDieGrinderisturnedoff.
•
•
• Use replacement parts and accessories recommended by
MonsterMobile.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• Servicing and repairs should only be made by an
authorizedservicecenter.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
•This product may contain one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
• Failure to heed these warnings may result in serious or
fatalpersonalinjuryand/orpropertydamage.
RPMRPMRPM
WARNING

MST703 3 10/05/15
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
Toolsoperateonawiderangeofairpressures.Itisrequiredthatair
pressuremeasures90psigatthetoolwiththetriggerfullydepressed
andnoloadappliedtothetool.Higherpressure(over90psig;6.2bar)
raisesperformancebeyondtheratedcapacityofthetool,whichwill
shortentoollifeandcouldcauseinjury.
Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosivefumesand/orwaterintheair
linewillcausedamagetothetool.Drainthewaterfromairlinesand
compressor prior to running tool. Clean the air inlet filter screen
weekly.The recommended hookup procedure can be viewed in the
abovefigure.
Theairinletusedforconnectingairsupplyhasstandard1/4"NPT.Line
pressure should be increased to compensate for unusually long air
hoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe3/8"I.D.and
fittings should have the same inside dimensions and be tightly
secured.
Ensureanaccessibleemergencyshutoffvalvehasbeeninstalledin
theairsupplylineandmakeothersawareofitslocation.
Lubricatetheairmotordailywithhighqualityairtooloil.Ifnoairline
oilerisused,run1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcanbesquirted
intothetoolairinletorintothehoseatthenearestconnectiontothe
airsupply,thenrunthetool.Arustinhibitiveoilisacceptableforair
tools.
WARNING:After an air tool has been lubricated, oil will discharge
throughtheexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.The
exhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplyingairpressure
topreventseriousinjury.
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure
and detach tool from air supply before installing, removing
or adjusting any part or accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Bonded abrasive mounted point grinding wheels, rotary files and
carbideburrs can be mountedprovidingtheir speed rating exceeds
thespeedoftheDieGrinder.Theshanksizeofthemountedaccessory
mustmatchthecolletsizefittedintheDieGrinder.Inserttheshankof
themountedpointasfaraspossibleintothecolletandtightenthenut
usingthe supplied wrenches. Minimum shank gripping length must
be10mm.
Aftermountinganewpoint,starttheDieGrinderunderbenchandrun
forafewseconds.IftheDieGrinderstartstovibratewhenfirstfittinga
mountedpointorduringoperation,immediatelyremovefromservice.
If Die Grinder is dropped, replace bonded abrasive mounted
point grinding wheel, rotary file or carbide burr.
Whenusing theDieGrinder,becareful notto exert excessiveforce
which could be hazardous and cause mounted spindle to bend or
break.
NOTE: During operation, safety goggles should always be worn
to guard against flying rust and chips (users and bystanders).
Otherfactorsoutsidethetoolmaycauselossofpowerorerratic
action.Reducedcompressoroutput,excessivedrainontheairline,
moistureorrestrictionsinairpipesortheuseofhoseconnectionsof
impropersizeorpoorconditionsmayreduceairsupply.Gritorgum
depositsinthetoolmaycutpowerandmaybecorrectedbycleaning
theairstrainerandflushingoutthetoolwithgumsolventoiloran
equalmixtureofSAE#10andkerosene.Ifoutsideconditionsarein
order,disconnecttoolfromhoseandtaketooltoyournearest
authorizedservicecenter.
Air Supply
luBriCATiON
OpErATiON
TrOuBlESHOOTiNG
liMited 1 yeAr wArrAnty
Monster Mobile wArrAnts to its custoMers thAt these tools Are free froM defects
Duringthiswarrantyperiod,ifaMonsterMobileAirToolfailstogivesatisfactoryperformanceduetodefectiveworkmanshipormaterials,
MonsterMobilewillrepairorreplacethetoolatouroption.
Otherimportantwarrantyinformation….
Thiswarrantydoesnotcoverdamagetotoolsarisingfromalteration,abuse,misuse,damageanddoesnotcoveranyrepairsorreplacement
madebyanyoneotherthantheauthorizedMonsterMobileservicecenter.TheforegoingobligationisMonsterMobile'ssoleliabilityunderthisor
anyimpliedwarranty,andundernocircumstancesshallwebeliableforanyincidentalorconsequentialdamages.
Note:Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,sotheabovelimitationorexclusionmaynot
applytoyou.
Repair Procedure:ReturnthetooltoPowerToolRepairinAkronOhio,transportationprepaid.Makesuretoincludeyourname,address,and
copyofproofofpurchase,alongwithadescriptionofthesuspecteddefectorperformanceissue.Ifyouhaveanyquestionsaboutwarranty
service,pleasecontactyourMonsterMobiledistributor.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
891MoeDr#H,
Akron,OH44310
(330)630-0022

MST703 4 10/05/15
PARTS dRAWINg /
PART LIST
Mini Angle
Die grinDer
MST703
1 RS12001 Screw 1
2 RS31502 O-Ring(P12) 1
3 RS31503 O-Ring(P8) 2
4 RS520104 AirRegulator 1
5 RS31505 Spring 1
6 RS31506 ValveStemBushing 1
7 RS520107 ValveStem 1
8 RS246002 O-Ring(3.5x1.4) 1
9 RS31509 AirInlet 1
10 RS12010 ExhaustSleeve 1
11 RS520111 O-Ring 1
12 RS700MB12 Pin 1
13 RS520113 SafetyLever 1
14 RS12014 ProtectingRubber 1
15 RS520115 Housing 1
16 RS30516 Bearing(696ZZ) 2
17 RS520117 RearPlate 1
18 RS520118 Pin 2
19 RS520119 RotorBlade(packof4) 1
20 RS520120 Rotor 1
21 RS520121 Cylinder 1
22 RS520122 ConeMufer 1
23 RS2GR23 BearingSpacer 1
24 RS520124 FrontPlate 1
25 RS21417 Bearing(608ZZ) 3
26 RS520326 BevelGear(11T) 1
27 RS288328 Nut 1
28 RS520328 ClampNut 1
29 RS520329 AngleHousing(incl.#30) 1
30 RS288331 GreaseFitting 1
31 RS520331 BevelGear(14T) 1
32 RS520332 Shaft 1
32A RS520332A SnapRing 1
33 RS520333 ClampNut 1
34 RS520129 Collet(1/4") 1
35 RS20636 ColletNut 1
36 RS520336 Key 1
37 RS60136 SpannerWrench(14mm) 1
38 RS20639 SpannerWrench(19mm) 1
NotShown RSMST703WL WarningLabelKit
Optional:RS520129ACollet(1/8")
Onlypartsidentifiedbypartnumberaboveareavailableforpurchase.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
25
26
27
28
29
30
31
25
32
33
35
34
36
3
18
38
37
16
32A

MST703 5 10/05/15
Mini Disco AbrAsivo De ángulo
MANUAL dE OPERATIóN
MST703
ESPECIFICACIONES
Tamaño de boquilla/eje ............1/4"
Velocidad libre............20,000 RPM
Tamaño de motor ............. 0.3 HP
Longitud ...............6.1" (154mm)
Peso ...............1.1 Lbs. (0.50 kg)
Consumo de aire promedio. ......3 cfm (85 l/min)
Entrada de aire ..................... 1/4" NPT
Tamaño mín. de manguera ...Diám. Int. 3/8" (10mm)
Nivel sonoro .........................85 dBA
Nivel de vibración ....................0.5 m/s2
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la
perforación y otras actividades de construcción contiene químicos conocidos
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a
reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosde
mampostería, y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la
cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos
químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad
aprobado,talescomolosmáscarasanti-polvo,losquesonespecíficamente
diseñados para filtrar las partículas microscópicas.
leer sieMpre lAs
instrucciones Antes de
usAr lAs herrAMientAs
nueMÁticAs
sieMpre lleve puesto
gogles de seguridAd
usAr sieMpre protecciÓn
pArA los oÍdos
sieMpre lleve puesto
protecciÓn pArA lA cArA
sieMpre lleve puesto
protecciÓn de lAs MAnos
evitAr exposiciÓn
prolongAdA A lAs
vibrAciones
lAs rpM del Accessorio
deben exceder lAs rpM
de lA herrAMientA
RPMRPMRPM
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

MST703 6 10/05/15
AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y
COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR
ESTA HERRAMIENTA.
• Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso a
todaslasinstruccionesalistadasacontinuaciónpodríaocasionar
choqueeléctrico,incendio,unaexplosióny/olesionespersonales
serias. Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omisoalseguirtodaslasinstruccionesalistadasacontinuación
podría ocasionar el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o
lesionespersonalesserias.Eslasresponsabilidaddelpropietario
asegurarsequetodoelpersonalleaestemanualprevioalusode
este dispositivo. También es la responsabilidad del propietario
del dispositivo mantener intacto este manual y en un lugar
convenienteparaquetodosloleanyvean. Sielmanualolas
etiquetassehayanperdidoonoseanlegibles,comuníquesecon
MonstorMobileporalgunosrepuestos.Sieloperadornodomina
elidiomainglés,lasinstruccionesdelproductoydeseguridadle
seránleídasydiscutidasconel operadorenelidiomamaterno
deloperadorporpartedelcomprador/propietarioosudesignado,
asegurándosequeeloperadorcomprendaelcontenido.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquierotrocódigooregulaciónaplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
• Siemprelleveproteccióndeojosycararesistentesalimpacto,al
momentodeoperarorealizarmantenimientoaestaherramienta.
(usuariosyespectadores).
• Niveles de sonidos altos pueden provocar una pérdida
permanente del oído. Utilice una protección para las
orejas según las recomendaciones de su patrón las
regulacionesOSHA(usuariosyespectadores).
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
•Laoperaciónpodríaocasionaralgúnimpacto,corte,abrasióny/o
calentamiento.Llevepuestoguantesparaprotegerselasmanos.
• Elairebajopresiónpuedeocasionaralgunaheridasevera.Nunca
dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre la
alimentacióndeaire,vacíelamangueradetodapresióndeaire
y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de
instalar,quitaroajustarcualquieraccesoriodeestaherramienta,
oantesderealizarcualquiermantenimientodeestaherramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión. Las
mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida seria.
Revisesiemprelasmanguerasyherrajespordaños,deshilachas
o solturas, y repóngalos inmediatamente. No use en la
herramienta los acoplamientos de rápida separación. Vea las
instruccionesporlainstalacióncorrecta.
• Mantengalejosdelalcancedelosniños.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesiónseriaolamuerte.Seaconscientedelamanguera
excedente,dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo.
Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta
herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento
durante el arranque inicial y operación de cualquier
herramientaneumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera
deobjetosafiladosydelcalor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o
quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo.
Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello
paraevitarelahogamiento.
• NO use (ni altere) la herramienta para ningún otro uso
excepto él para el cual fue diseñado, sin consultar primero a
algúnrepresentanteautorizadodelfabricante.
• Se requiere el montaje correcto de ruedas de esmeril, limas
giratorias y fresas de carburo de punto montado y abrasivos
adheridos con el fin de prevenir lesiones provenientes
de accesorios rotos. No use las ruedas de esmeril, limas
giratorias y fresas de carburo de punto montado y abrasivos
adheridos agrietados ni astillados. Apriete las ruedas de
esmeril, limas giratorias y fresas de carburo de punto
montado y abrasivos adheridos en el collar con el fin de
prevenir la salida giratoria de ellos al momento de apagar la
amoladoradetroqueles.
• lAs rpM del coMpleMento deberÁn exceder lAs
•UsepartesyaccesoriosderepuestorecomendadosporMonster
Mobile.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni
volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustibleparaaviones.
•
Estaherramientanoestáaisladacontraelchoqueeléctrico.
•
Estaherramientanodebeemplearseenambientesexplosivos.
• Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse sólo por
partedeuncentrodeservicioautorizado.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
•Este producto puede contener sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como causantes
de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en
el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
• Hacer caso omiso a estas advertencias puede ocasionar
lesionespersonalespotencialesy/odañosalapropieda
RPMRPMRPM
ADVERTENCIA

MST703 7 10/05/15
Las herramientas operan en un rango amplio de presiones de aire. Las
herramientasdeestacategoríaoperandentrodeunrangoampliodepresión
deaire.Altrabajarlibremente,serecomiendaquelapresióndeairedeestas
herramientasmidaaun90psigenlaherramienta.Lapresiónaltayelaire
suciodisminuiránlavidadelaherramientadebidoaldesgastemásrápido,y
puedencrearcondicionespeligrosas.
SiempreuseairelimpioysecoElpolvo,losvaporescorrosivosy/oelaguaen
latuberíadeairedañaránlaherramienta.Vacíeelaguadelaslíneasdeairey
delcompresorantesdedejarfuncionarlaherramienta.Limpieelfiltrodela
entradadeairesemanalmente.Elprocedimientodeconexiónrecomendadose
puedeconsultarenlaFIG.1.
Laadmisión de aire que se ocupa parala conexióndel suministro de aire
cuentaconunaestándarde1/4"NPT.Sedebeaumentarlapresiónenlalínea
paracompensarporlasmanguerasdeaireincomunmentelargas(mayoresde
25pies).Eldiámetromínimodelamangueradebedeserde3/8"dediámetro
interiorylosherrajesdebencontarconlasmismasdimensionesydebenestar
fijamentesujetados.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por
emergenciaenlalíneadesuministrodeaireeinformeaotrosdesuubicación.
Lubriqueel motor neumáticodiariamente conun aceite para herramientas
neumáticasdealtacalidad.Sinoseusaningúnlubricadordelíneadeaire,
dejecorreruna1/2oz.deaceiteporlaherramienta.Elaceitepuedeecharse
porchorritoenlaentradadeairedelaherramientaoenlamangueraenla
conexiónmáscercanaalsuministrodeaire,luegooperelaherramienta.Un
aceiteanti-corrosiónesaceptableparalasherramientasneumáticas.Elsobre
rellenadoocasionaráunareducciónenlapotenciadelaherramienta.
ADVERTENCIA: Después de que se haya lubricado una herramienta
neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante los
primerossegundosdelaoperación.Elpuertodeescapedeberácubrirsecon
unatoallaantesdeaplicarunapresióndeaireconelfindeprevenirlesiones
serias.
Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de la
presión de aire y desconecte la herameitna del suministro de arie
antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte o accesorio en este
herramienta, o antes de realizar cualquier servicio a la herramienta.
Losdiscosabrasivospegadosdepuntomontado,limasgiratoriasyfresasde
carburopuedenmontarsesiempreycuandosuvelocidadclasficadaexcedala
velocidaddelaamoladora.Eltamañodelvástagodelaccesoriomontadodebe
igualar el tamaño del collarín ajustado en la amoladora. Inserte el vástago
delpuntomontadolomásadentroquesepuedaenelcollarínyaprietela
tuercausandolasllavesprovistas.Lamínimalarguradelvástagodeberáser
de10mm.
Después de montar un nuevo punto, encienda el disco abrasivo debajo
delbancoydejequefuncione poralgunossegundos.Sieldiscoabrasivo
comienceavibraralmomentodeinicialmenteajustarunpuntodemontaje
o durante la operación, inmediatamente déjelo de usar. Si se cae la
amoladora, reponga el disco abrasivo, la lima giratoria o la fresa de
carburo.
Almomentodeusarlaamoladora,tengacuidadodenoejercerunesfuerzo
excesivoelcualpodríaserpeligrosooocasionarladobladuraoroturadeleje
montado.
NOTA: Durante la operación, los gogles de seguridad deberán
llevarse puesto para guardar contra las astillas o corrosión voladoras
(usarios y espectadores).
Puedehaberotrosfactoresajenosalaherramientaqueseancausadepérdida
decorrienteoacciónerrática.Lapotenciareducidadesalidadelcompresor,
el drenaje excesivo en la tubería de aire, humedad o restricciones en las
cañeríasdeaireoelusodeconexionesdemangueradetamañoinadecuado
o en malas condiciones puede reducir el suministro de aire. Depósitos de
arenilla o goma en la herramienta pueden cortar la potencia y pueden
corregirselimpiandoelaspiradordeaireylimpiandoachorrolaherramienta
conaceitequedisuelvalagomaounamezcladepartesigualesdeSAE#10
y querosén. Si no hay ningún problema con las condiciones externas,
desconectelaherramientadelamanguerayllévelaalcentroautorizadode
serviciomáspróximo.
AliMENTACiÓN DE AirE
luBriCACiÓN
lA OpErACiÓN
DiAGNÓSTiCO DE AVErÍAS
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
Duranteesteperiododegarantía,siunaherramientaneumáticadeMonsterMobilenocumplieraenbrindarunrendimientosatisfactoriodebidoaunamanode
obraomaterialesdefectuosos,MonsterMobilerepararáorepondrálaherramientaanuestraopción.
Estagarantíanocubredañosalasherramientasprovenientesdealteraciones,abuso,malusoodañosynocubrelasreparacionesnireposicioneshechaspor
algúnterceroquenoseauncentrodeservicioautorizadodeMonsterMobile.Laobligaciónantesmancionadaquedabajolaresponsabilidadexclusivade
MonsterMobilesegúnsemencionaodecualquiergarantíaimplícitaybajoningunacircunstanciaquedarábajosuresponsabilidadcualquiergarantíaimplícitaya
bajoningunacircunstanciaquedarábajosuresponsabilidadcualquierdañoincidentaloconsecuencial.
Note:Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdañosincidentalesoconsecuenciales,porlotantolalimitaciónoexclusiónarribamencionada
quizánopudieraserlepertinenteausted.
Procedimiento de Reparaciones: DevuelvalaherramienaaPowerToolRepairenAkronOhio,conelfleteprepagado.Asegúresedeincluirsunombre,
direcciónyunacopiadesucomprobacióndecompra,juntoconunadescripcióndeldefectosospechadooproblemadefuncionamiento.Siustedtienecualquier
dudaacercadelserviciodegarantía,comuníqueseporfavorconsudistribuidordeMonsterMobile.
Estagarantíalebrindaderechoslegalesespecifícosyustedpodrácontartambiénconderechosadicionalesloscualesvaríandeestadoaestado.
891MoeDr#H,
Akron,OH44310
(330)630-0022

MST703 8 10/05/15
Mini Die grinDer à Angle
MANUEL d'OPERATIóN
MST703
SPÉCIFICATIONS
Dimension de la pince/pivot ..1/4 po
Vitesse en régime libre ..20 000 T/M
Dimension du moteur ...... 0,3 HP
Longueur ......... 6,1 po (155mm)
Poids ...........1,1 Lbs. (0,50 kg)
Consommation d’air ...3 pieds cubes par minute (85 l/min)
Entrée d’air ............................. NPT 1/4 po
Dimension minimale du tuyau...........3/8 po Di (10mm)
Niveau sonore ...............................85 dBA
Niveau de vibration.... ........................0,5 m/s2
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le
perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques
qui peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Voici quelques exemples de produits chimiques :
• Plombprovenantdespeintures,
• Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autres
produits de maçonnerie et
• Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que
vous faites ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions :
travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec l’équipement de
sécurité approuvé comme les masques à poussière qui sont conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
liseZ touJours le
instructions AvAnt
d’utiliser les outils
MotorisÉs
porteZ touJours des
lunettes de sÉcuritÉ
porteZ touJours une
protection pour les
oreilles
de protection pour le visAge
de protection pour les MAins
ÉviteZ l’exposition
prolongÉe
doit excÉder celui
de l’outil
RPMRPMRPM
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

MST703 9 10/05/15
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
ce guide d’utilisAtion renferMe d’iMportAntes
vous d’Avoir bien coMpris toutes les directives AvAnt
• Lisez et comprenez bien toutes les instructions. Le manque
d’observer toutes les instructions énumérées ci-dessous, peut
entraîner une décharge électrique, un feu et/ou causer de
sérieusesblessurescorporelles.Veuillezlireetbiencomprendre
toutes les instructions. Tout manquement aux instructions
indiquées ci-après pourrait entraîner un choc électrique, un
incendie, une explosion et/ou des blessures personnelles
graves. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer
quetoutlepersonnellisecemanuelavantd'utiliserl'appareil.Il
revient aussi au propriétaire de l'appareil de conserver ce
manuel en bon état et dans un endroit accessible permettant
au manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les
étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez
Monster Mobile pour les faire remplacer. Si l'utilisateur
opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien l'anglais, les
instructions relatives au produit et aux mesures de sécurité
devrontêtreluesetdiscutéesavecl'opérateurdanssalangue
maternelle par l'acheteur- propriétaire ou toute personne
habilitée par lui à le faire, en s'assurant que l'opérateur en
comprendbienlecontenu.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi
ourèglementrelatifàlasécurité.
• Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un rendement
optimal et la durabilité des pièces, utilisez une pression d’air
maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau d’un diamètre de
3/8po.
• Toujoursporterdeslunettesrésistantauximpactsouunécran
facial lors du fonctionnement ou de l’entretien de l’outil.
(utilisateursetspectateurs).
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une
perte auditive permanente. Portez toujours l’équipement de
protection auditive recommandé par votre employeur et les
règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil
(utilisateuretpersonnesàproximité).
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil
être capables de le manipuler compte tenu de sa
grosseur,desonpoidsetdesapuissance.
•L’utilisationdel’appareilpeutcauser des chocs,descoupures,
desmeurtrissuresetdelachaleur.Protégezvosmainsenportant
desgants.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Nedirigezjamais
l’air vers vous ou une autre personne. Coupez toujours l’arrivée
d’air,letuyaudepressiond’airetdétachezl’outildel’arrivéed’air
avantd’installer,deretirerouderéglertoutaccessoiredecetoutil
ouavantdel’entretenir.Sivousnelefaitespas,vousrisquezdes
blessuresgraves.Lefouettagedestuyaux peut causer de graves
blessures.Vérifieztoujoursquelestuyauxetlesraccordsnesont
pas endommagés, effilochés ou desserrés et remplacez
immédiatement. N’utilisez pas de raccords rapides avec l’outil.
Consultezlesinstructionspourcorrigerlemontage.
• Garderl’outilhorsdelaportéedesenfants.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’utilisation. Las vibraciones, movimientos repetitivos o
posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo
pueden ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso
de la herramienta si experimente molestias, estremecimiento
odolor.Antesdecontinuarusándola,soliciteelconsejo
médico.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors de
l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses
blessures ou la mort. Prenez garde aux boyaux qui traînent
parterredansl’airedetravail.
• Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout
debras.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utilisercetoutil.
• Calculez vos mouvements et prenez garde aux changements
brusquesdepositionquandvousutilisezunoutilélectrique.
• Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. Protégez le
boyaudesobjetstranchantsetdelachaleur.
•L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement une
fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct avec les
accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port de gants
réduitlesrisquesdecoupuresoudebrûlures.
• Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de
bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent
demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires
pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les
colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un risque
desuffocation.
• Ne pas utiliser (ou modifier) l'outil à d'autres fins que celles
pour lesquelles elle a été conçue sans consulter le
représentantautorisédufabricant.
• Il est essentiel de monter correctement les meules sur tige en
abrasif aggloméré, les limes rotatives et les fraises en carbure
pour prévenir les blessures causées par des accessoires qui
se brisent. Ne pas utiliser de meules sur tige en abrasif
aggloméré, de limes rotatives ni de fraises en carbure
ébréchées ou fissurées. Bien serrer le mandrin qui retient les
meules sur tige en abrasif aggloméré, les limes rotatives et les
fraises en carbure pour éviter qu’elles ne sortent du mandrin
lorsquelameuleuseàrectifierestarrêtée.
•
• Utilisezlespiècesderechangeetlesaccessoiresrecommandés
parMonsterMobile.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables
ou volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
• Nepasutilisercetoutildansuneatmosphèreexplosive.
• L’entretien et les réparations ne devraient être effectués
quedansuncentredeserviceautorisé.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa puissance
nominale.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par
l'État de la Californie comme causant le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. Se
laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit.
• Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir
comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles
et/oudesdégâtsmatériels.
RPMRPMRPM
AVERTISSEMENT

MST703 10 10/05/15
Cetoutilpeutfonctionneràl’intérieurd’unelargeplagedepressiond’air.Ilest
recommandéquelapressionsoitde90psilorsqueladétenteesttotalement
enfoncéeetqu’aucunechargen’estimposéeàl’outil.Unepressionsupérieure
(plus de 90 psi; 6,2 bar) augmente la performance au-delà de la capacité
nominaledel’outil,raccourcissantcependantainsiladuréedeviedel’outilet
pouvantdonnerlieuàdesblessures.
Utiliseztoujoursdel’aircomprimépropreetsec.Laprésencedepoussière,de
vapeurscorrosiveset/oud’eaudanslaconduited’airpeutendommagerl’outil.
Vidangerl’eaudesconduitesd’airetducompresseuravantd’utiliserl’outil.
Nettoyer le filtre de l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de
branchementrecommandéepeutêtrevuedanslaFIG.1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée d’air ayant un
normaliséNPTde1/4po.Ilfautaugmenterlapressiondanslaconduited’air
danslecasdeboyauxàairexceptionnellementlongs(plusde25pieds).Le
diamètreintérieurminimalduboyaudoitêtrede3/8po.Lesraccordsdoivent
avoirlemêmediamètreintérieuretêtreserréssolidement.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por
emergenciaenlalíneadesuministrodeaireeinformeaotrosdesuubicación.
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à outil
pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite d’air n’est utilisé,
injecter1/2ozd’huiledansl’outil.L’huilepeutêtreinjectéedansl’entréed’air
del’outiloudansleboyauparl’entremiseduraccordleplusprèsdelasource
d’alimentation en air. Faire ensuite fonctionner l’outil. L’huile antirouille
convientauxoutilspneumatiques.Untrop-pleinréduitlapuissancedel’outil.
AVERTISSEMENT :Unefoisl’outilpneumatiquelubrifié,del’huiles’écoulera
del’orificed’échappementpendantlespremièressecondesdefonctionnement.
L’orificed’échappementdoitêtrerecouvertd’unchiffonavantdemettreen
marchel’outilpourprévenirlesblessuresgraves.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil
avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire
quelconque, ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Lesmeulesabrasivesaggloméréessurtige,leslimeusesfraiseusesrotatives
etlesfraisesaucarburepeuventêtreutiliséesenautantqueleurindicede
vitessesoit plus élevé que celui du DieGrinder.Lagrandeur de latige de
l'accessoiredoitcorrespondreàcelleducolletinsérédansleGrinder.Insérez
latigedelameulesurtigeaussiloinquepossibledanslecolletetresserrez
l'écrouenutilisantlesclésfournies.Lalongueurminimaled'insertiondela
tigedoitêtrede10 mm.
Après avoir inséré une nouvelle meule, mettez le Grinder sous l'établi en
marcheetlaissez-lefonctionnerquelquessecondes.SileGrindercommence
àvibreraprèsyavoirinséréunemeulesurtigeoupendantqu'ilfonctionne,
éteignez-leimmédiatement.Si le Grinder tombe à terre, remplacez la
meule, la fraise limeuse rotative ou la fraise au carbure.
Faitesattention,lorsquevousutilisezleGrinder,denepasutiliserdeforce
excessivecequipourraitêtredangereuxetcauserlebrisouunecourbure
delatige.
REMARQUE : Lors de l’utilisation, toujours porter des lunettes de
sécurité pour protéger les yeux contre les éclats de rouille et de
métal (utilisateur et personnes à proximité).
Desfacteursextérieursàl’outilpeuventcauserdesbaissesdepuissanceou
d’autresproblèmes.Undébitréduitducompresseur,undrainageexcessifdu
conduitd’airdel’humiditéoudeslimitationsdansleboyaud’airou
l’utilisationderaccordsdedimensionsinadéquatesouenmauvaise
conditionpeuventréduirel’alimentationd’air.Desrésidusd’abrasifoudes
dépôtsaccumulésdansl’outilpeuventdiminuerlapuissance,cecipeutêtre
corrigéennettoyantlefiltreàairetennettoyantl’outilavecdusolvantà
l’huilepourdépôts,ouavecunmélangeenpartségalesd’huileSAE#10et
dukérosène.Sitouteslesconditionsextérieuressontexcellentes,
débrancherl’outilduboyauetapportez-leàl’atelierdeserviceagréeleplus
près.
AliMENTATiON EN Air
luBrifiCATiON ET D'ENTrETiEN
fONCTiONNEMENT
DÉpANNAGE
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
gArAntie liMitÉe d'un An
Durantcettepériodedegarantie,MonsterMobiles'engageàréparerouàremplacer,àsonchoix,toutoutilpneumatiquedeMonsterMobiledontlaperformance
nevousdonnepasentièresatisfactionenraisondedéfautsdefabricationoudematériaux.
Cettegarantienecouvrepaslesdommagesayantétécauséspardesaltérations,lemauvaisusage,lemauvaistraitementouunendommagementquelqu'ilsoit,
etnes'appliquepasauxdommagescauséspartoutservicederéparationautrequelescentresdeserviceMonsterMobileautorisés.Cettegarantienecouvre
paslesdommagesàdel'équipementouàdesoutilsmodifiés,sujetsàdesabusouàuneutilisationincorrecte,ouencoreendommagés;ellenecouvrepasles
réparationsouleremplacementeffectuéparquiconqueautrequeMonsterMobileousescentresdeservicesdegarantieautorisés.L'obligationquiprécèdeconstitue
laseuleresponsabilitédeMonsterMobileenvertudecettegarantieoudetoutegarantieimplicite;etenaucuncasMonsterMobilenepourraêtreresponsablepour
desdommagesindirectsouconsécutifs.
Remarque: Certainesjuridictionsnepermettentpasl'exclusionoulalimitationdesdommagesindirectsouconsécutifs;lalimitationoul'exclusionci-dessus
pourraitdoncnepass'appliqueràvotrecas.
Procédure de réparation : Retournezl'outilàPowerToolRepairàAkronOhio,parenvoiprépayé.Veillezàinclurevotrenom,votreadresseetunecopiede
lapreuved'achat,avecunedescriptiondudéfautoudumanquedeperformanceprésumés.Pourtoutequestionconcernantleservicedegarantie,veuillez
communiqueravecvotredistributeurdeMonsterMobile.Cettegarantievousdonnedesdroitsjuridiquesprécisetvouspouvezaussiavoird'autresdroitsqui
peuventvarierd'unétat(oud'uneprovince)àl'autre.
891MoeDr#H,Akron,OH44310
(330)630-0022
Table of contents
Languages:
Other MONSTER MOBILE Grinder manuals