Monzana DBHC002 User manual

Leisehäcksle
Silent Garden Schredder
PRODUKTNUMMER: 104226
MODELL: DBHC002
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
vielen Dank,dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang
damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw.
Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
Sie haben eine Frage zu dem Artikel? Es ist leider ein Problem aufgetreten?
Für den technischen Support und Serviceanfragen können Sie sich vertrauensvoll an
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für Staubsauger
oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen, besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Saarbrücker Str. 216, 66679
Losheim am See
Germany

23
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
ANLEITUNG
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Auauanweisungen, um das Risiko von
Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt
zu vermeiden.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewer-
bliche Nutzung geeignet!
Wichg: Lesen Sie die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines
Tages das Produkt weitergeben, achten Sie
darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern. Achten Sie auch insbesondere beim
Auspacken darauf Plasktüten und anderes
Verpackungsmaterial von Kindern fernzuhalten!
Ersckungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Spätere Reklamaonen können nicht akzepert
werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden.
Trotz sorgfälger Kontrollen kann es passieren,
dass auch die beste Ware auf dem Transportweg
Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
Produkt nicht auf. Defekte Teile können
Gefahren und Gesundheitsschäden nach sich
ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt
vor! Durch Änderungen erlischt die Garane und
das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls
sogar gefährlich werden.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm
und warmes Seifenwasser. Verwenden Sie keine
lösungsmielhalgen Reiniger oder Waschmiel,
z.B. Bleichmiel können das Produkt beschädi-
gen.
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen
Zu Ihrer Sicherheit
Produkt im Überblick
Auspacken und Montage
Montage
Bedienung
Reinigung und Wartung
Transport
Störungen und Hilfe
Technische Daten
Bevor Sie beginnen …
Besmmungsgemäße Ver-
wendung
Das Produkt ist ausschließlich
für die in der Gebrauchsan-
weisung angegebenen Arbeit-
en besmmt.
Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch konz-
ipiert. Allgemein annerkannte
Unfallverhütungsvorschrien
und beigelegte Sicherheitshin-
weise müssen beach werden.
Führen Sie nur Tägkeiten
durch, die in dieser Gebrauch-
sanweisung beschrieben sind.
Jede andere Verwendung ist
unerlaubter Fehlgebrauch. Der
Hersteller haet nicht für
Schä-den, die hieraus entste-
hen.
Verwendete Symbole
Gefahrenhinweise und sons-
ge Hinweise sind in der Origi-
nalgebrauchsanweisung deut-
lich gekennzeichnet.
Es werden folgende Symbole
verwendet:
Lesen Sie vor dem Gebrauch
die Originalgebrauchsanweis-
ung.
Beachten Sie alle Sicher-
heitshinweise.
GEFAHR! Art und Quelle
der Gefahr! Bei Missach-
tung des Gefahrenhinweises
ent-steht eine Gefahr für Leib
und Leben.
WARNUNG! Art und
Quelle der Gefahr! Bei
Missachtung des Gefahrenhin-
weises kann es zu einer Gefahr
für Leib und Leben kommen.
VORSICHT! Art und
Quelle der Gefahr! Dieser
Gefahrenhinweis warnt vor
Produkt, Umwelt oder anderen
Sachschäden.
Hinweis: Dieses Symbol
kennzeichnet Informaonen,
die zum besseren Ver-ständnis
der Abläufe gegeben werden.
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshin-
weise
•Für einen sicheren Umgang
mit diesem Produkt muss der
Benutzer des Produktes diese
Gebrauchsanweisung vor dem
ersten Gebrauch gelesen und
verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheit-
shinweise! Wenn Sie die Sich-
erheitshinweise missachten,
gefährden Sie sich und
andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauch-
sanweisungen und Sicherheit-
shinweise für die Zukun auf.

45
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
•Beachten Sie immer die gül-
gen naonalen und interna-
onalen Sicherheits,
Gesund-heits- und Arbeit-
svorschrien.
•Achten Sie beim Arbeiten
immer auf eine natürliche und
sichere Standposion.
•Überlasten Sie das Produkt
nicht. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur für Zwecke, für die es
vorge-sehen ist.
•Personen, die aufgrund
mangelnder physischer, psy-
chischer oder sensorischer
Fähig-keiten nicht in der Lage
sind, das Produkt sicher und
umsichg zu bedienen, dürfen
das Produkt nicht benutzen.
•Arbeiten Sie immer mit Um-
sicht und nur in guter Ver-
fassung: Müdigkeit, Krank-
heit, Alkoholgenuss, Medika-
menten- und Drogeneinfluss
sind unverantwortlich, da Sie
das Produkt nicht mehr sicher
bedienen können.
Bedienung/Arbeitsplatz
•Lassen Sie keine Werkzeuge,
Gegenstände oder Kabel im
Arbeitsbereich des Produktes
liegen.
•Achten Sie beim Betrieb auf
ausreichende Beleuchtung.
•Jugendliche unter 18 Jahren
sowie Benutzer, die nicht aus-
reichend mit der Bedienung
des Produktes vertraut sind,
dürfen das Produkt nicht
benutzen.
•Halten Sie Kinder und andere
Personen während der
Benutzung vom Produkt fern.
Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Produkt
verlieren.
Service
•Lassen Sie Ihr Produkt nur
von qualifiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Er-
satztei-len reparieren.
So wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Produktes erh-
alten bleibt.
Wartung.
•Überprüfen Sie regelmäßig
alle Verschraubungen auf
festen Sitz. So wird sicherg-
estellt, dass die Sicherheit des
Produktes erhalten bleibt.
•Verwenden Sie nur Origi-
nal-Ersatzteile. Nur diese
Ersatzteile sind für das Produkt
konstruiert und geeignet.
Andere Ersatzteile führen nicht
nur zu einem Garaneverlust,
sie können auch Sie und Ihre
Umwelt gefährden.
Lagerung und Transport
•Bewahren Sie das Produkt
immer trocken auf.
•Schützen Sie das Produkt
beim Transport vor Beschädi-
gungen.
•Legen Sie die Gebrauchsan-
weisung dem Pro-dukt bei,
wenn Sie es weitergeben.
•Kinder müssen vom Produkt
ferngehalten werden.
Bewahren Sie das Produkt
sicher vor Kindern und
unbefugten Personen auf.
•Sämtliche Teile des Produk-
tes, insbesondere Sicherheit-
seinrichtungen, müssen
richg monert sein, um
einen einwandfreien Betrieb
sicherzustellen.
•Umbauten, eigenmächge
Veränderungen am Produkt
sowie die Verwendung nicht
zugelassener Teile sind unter-
sagt.
•Das Produkt darf nur in
Betrieb genommen werden,
wenn es einwandfrei ist. Ist
das Produkt oder ein Teil
davon defekt, muss es von
einer Fachkra instand
gesetzt werden.

67
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Warten Sie immer, bis alle Teile vollkom-
men sll stehen, bevor Sie sie berühen!
Schutzklasse II -Doppelisolierung
Garanerter Schallleistungspegel
Elektrische Sicherheit
•Der Anschlussstecker des Produktes muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-erde-
ten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo-sen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko eines elektrischen Schlages, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
•Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
•Schalten Sie bei Stromunterbrechung das
Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Dies verhindert die unbeabsichgte Inbetrieb-
nahme des Produktes bei Spannungswiederkehr.
•Prüfen Sie bei Stromunterbrechung und jedem
Ablegen des Produktes, ob der Feststellknopf
entriegelt ist und entriegeln Sie diesen gegeben-
enfalls.Andernfalls könnte das Produkt bei
Stromzufuhr unerwartet anlaufen.
•Zweckenremden Sie das Kabel nicht, um das
Produkt zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Maschinenteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
•Bei Beschädigung der Anschlussleitung darf
diese nur durch eine Fachkra ersetzt werden.
•Sollten Sie mit einem Verlängerungskabel
arbeiten, muss dieses für den Einsatzbereich
zugelassen sein und einen ausreichenden
Querschni besitzen. Ansonsten können
Leis-tungsverlust bei dem Produkt und eine
Überhit-zung des Kabels aureten. Sollten Sie
sich unsicher sein, kontakeren Sie eine
Fachkra.
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
•Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
ver-wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal-
ter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder
weniger. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
•Überlasten Sie das Produkt nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür besmmte
Elekt-rowerkzeug. Mit dem passenden Elektrow-
erkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
•Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
•Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder enernen Sie den Akku,bevor Sie
Einstellungen am Produkt vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Produkt
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichgten Start des Produktes.
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen, die mit dieser Betrieb-
san-leitung nicht vertraut sind oder sie nicht
gelesen haben, das Produkt nicht benutzen.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
•Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funkonieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funkon des Elektrowerkzeuges beeinträchgt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Produktes reparieren. Viele Unfälle lassen
sich auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge
zurückführen.
•Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichgen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tägkeit.
•Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situaonen führen.
•Enernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Produkt
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Produkeil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
•Vermeiden Sie eine unbeabsichgte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrow-
erkzeuges den Finger am Schalter haben oder das
Produkt eingeschaltet an der Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Persönliche Schutzausrüstung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
gründlich, bevor die Maschine benutzt
wird. Befolgen Sie die Hinweise und
Sicherheitsrichtlinien bei der Benutzung.
Drie fernhalten.
Achtung vor roerenden Messern.
Hände und Füße nicht in Öffnungen
halten, wenn die Maschine läu.
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn
die Leitung beschädigt oder durchtrennt
wurde.
Augen- und Ohrenschutz tragen.
Nicht als Tri verwenden.
STOP
92

89
w w w. D euba24online.de w w w. D euba24online.de
Sicherheitshinweise für Schredder
•Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die
sicher sitzen.
•Benutzen Sie das Produkt niemals ohne den
Einfülltrichter.
zuerst aus, ziehen Sie dann den Netzstecker aus
Ausschalter sauber und frei von Fremdkörpern.
•Vor dem Einschalten muss das Produkt
•Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob alle
-
gungselemente fest angezogen und alle Schutz-
•Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer das
zu häckselnde Material festzuhalten oder zu
Häckselgut nur bei ausgeschaltetem Produkt.
•Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem
Hände und Füße
von den Öffnungen fernhalten, wenn die
•Vergewissern Sie sich vor dem Starten des
Produktes, dass der Einfülltrichter leer ist.
•Achten Sie beim Betrieb darauf, dass keine
Fremdkörper (wie Steine, Glas, Metall, Erde,
Die
Messer könnten stumpf und der Motor
beschädigt werden.
•Sollten in das Schneidwerkzeug Fremdkörper
gelangen oder das Produkt ungewöhnliche
Geräusche erzeugen oder ungewöhnlich
vibrieren, schalten Sie sofort den Motor ab und
lassen Sie das Produkt auslaufen.
•Bringen Sie Hände, andere Körperteile und
Kleidung nicht in die Einfülltrichter, in den
-
cher Teile.
•Das gehäckselte Material immer aus der
oder das gehäckselte Material durch Rückschlag
wieder in den Einfülltrichter gelangt, was zu
Unfällen führen kann.
•Im Umkreis von 15 m um den Arbeitsbereich
dürfen sich keine anderen Personen oder Tiere
Gegenstände verletzt werden können.
•Betreiben Sie das Produkt nicht auf gepflaster-
ten oder betonierten Flächen. Das zerhäckselte
Material könnte zurückschnellen und Verletzun-
gen verursachen.
Produkt nicht bei laufenden Motor.
•Greifen Sie während des Betriebes nicht in den
Einfülltrichter oder den Auswurfschacht. Das
-
den nach.
•Vergewissern Sie sich, dass der Ein- / Ausschal-
ter auf Aus steht, wenn der Stecker in die
Steckdose gesteckt wird.
•Stehen Sie beim Arbeiten mit dem Produkt
außerhalb der Auswurfzone. Stehen Sie beim
Einwerfen von Material niemals höher als das
Produkt.
-
behälter oder vom Häckselgut verdeckt werden.
Produkt im Überblick
Abbildung 1 – Seite 3
1.Einfülltrichter
2.Schieber
3.Handgriff
4.Rückstellknopf
5.Richtungsschalter
6.Ein-/Ausschalter
7.Netzleitung mit Stecker
9.Auswurföffnung
10.Gestell
11.Achse
12.Laufräder
13.Halterung für Auffangsack
14.Auffangsack
Auspacken und Montage
Produkt auspacken und auf Vollständigkeit
prüfen.
Lieferumfang
•Schredder
•Gestellstangen
•Achse
•Laufräder (2x)
•Schieber
•Gebrauchsanweisung
•Auffangbeutel
Montage
GEFAHR! Verletzungs-
gefahr! Das Produkt muss auf
ebenem, festem und flachem
Produkt mit mindestens zwei
Abbildung 2 – Seite 4
– Achse (11) durch die Gestellstangen (10)
schieben.
– Radkappe (15) von den Laufrädern (12) lösen
–Radkappe (15) wieder an die Laufräder (12)
Fahrgestell einsetzen
Abbildung 3 – Seite 4
– Fahrgestell (10) auf Schrauben am unteren Teil
des Gehäuses setzen.
Auffangsack benutzen
Abbildung 1 – Seite 3
– Haltelaschen des Auffangsacks (14) in die
Halterungen (13) auf beiden Seiten des
Produk-tes einklemmen.
Bedienung
Vor dem Starten überprüfen!
GEFAHR! Verletzungs-
gefahr! Das Produktdarf nur in
Betrieb genommen werden,
wenn keine Fehler gefunden
werden. Ist ein Teil defekt,
muss es unbedingt vor dem
nächsten Gebrauch ersetzt
werden.
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Produk-
tes:
– Ob der Einfülltrichter leer ist.
– Alle Teile auf festen Sitz prüfen.
– Prüfen, ob es sichtbare Defekte gibt:
gebrochene Teile, Risse usw.
– Gesicht und Körper von der Einfülltrichter
fernhalten.
– Darauf achten, nicht mit den Händen, anderen
Körperteilen oder Kleidung in die Einfülltrichter,
die Auswurföffnung oder in die Nähe von
anderen beweglichen Teilen zu kommen.
– Beim Eingeben von Material in die Einfülltrich-
ter niemals auf einer höheren Fläche als das
Produkt stehen.

Häckseln
GEFAHR! Verletzungs-
gefahr! Eine beispielsweise
durch eine blockierte Mess-
er-walze oder zu dickes
Schnigut hervorgerufene
Überlastung führt nach einigen
Sekunden zum Sllstand des
Produktes. Zum Schutz des
Motors vor Beschädigung
schaltet der Motorschutzschal-
ter die Stromzufuhr automa-
sch ab. Mindestens eine
Minute warten, dann den
Rückstellknopf (4) für den
Neustart, Richtungsschalter (5)
auf Rücklauf und anschließend
den Ein-/Ausschalter (6) drück-
en.
Hinweis: Das Produkt
verfügt über eine Sicherheits-
funkon, die verhindert, dass
das Gerät nach einer Stro-
munterbrechung unbeab-
sichgt wieder anläu.
10 11
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Produkt starten
Abbildung 4
– Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose
an (7).
Abbildung 5
– Ein-/Ausschalter (6) drücken.
– Das Produkt startet.
– Richtungschalter (5) in die gewünschte Posion
stellen.
•A: Zu häckselndes Material wird automasch
eingezogen, Vorlauf (Dauerbetrieb).
•B: Zu häckselndes Material wird durch den
Einfülltrichter zurückgeschoben, Rücklauf
(Tippbetrieb).
•C: In der mileren Posion des Schalters dreht
sich die Messerwalze nicht.
Hinweis: Das Produkt vor
Drehrichtungsänderung immer
erst ausschalten und bis zum
Sllstand der Messerwalze
warten.
– Vor Materialeinfuhr darauf warten, dass das
Produkt seine Arbeitsgeschwindigkeit erreicht
hat.
Hinweise zum Häckseln
Lärmbeläsgung! Arbeiten mit
dem Produkt dürfen nicht
während der üblichen Ruhe-
zeiten durchgeführt werden.
•Organischer Gartenabfall kann gehäckselt als
biologischer Dünger für den Garten verwendet
werden. Biologisch abbaubares Material wie
Laub, kleine Äste und Gras in abgemessenen
Mengen in den Einfülltrichter (1) geben, so dass
•Das gehäckselte Material kann in einem
Behälter unterhalb der Auswurföffnung (9)
gesammelt werden.
•Nur so viel Material einfüllen, dass der Einfüll-
trichter (1) nicht verstop.
•Abwechselnd Zweige und Gartenabfälle, die
mehrere Tage gelagert wurden und daher welk
und feucht sind, häckseln. Dadurch kann ein
Blockieren der Messerwalze verhindert werden.
•Weiche Abfälle wie Küchenabfälle nicht in den
Häcksler füllen, sondern komposeren.
•Stark verzweigtes Astwerk mit Laub muss zuerst
komple gehäckselt werden, bevor neues
Mate-rial eingefüllt wird.
•Schweres Material oder Äste führen bei ununt-
er-brochenem Schneiden zum Blockieren des
Häckslers. Das Material mit der Hand etwas
her-ausziehen, um diesem Problem entgegenzu-
wir-ken oder den Richtungsschalter (5) betägen.
•Das zu häckselnde Material sorgfälg prüfen.
Durch Steine, Nägel oder Ähnliches könnte das
Produkt schwer beschädigt werden.
Starke Vibraonen am Produkt weisen auf
beschädigte oder verschlissene Messer hin.
Messer gegebenenfalls erneuern.
Blockierungen lösen
Abbildung 6
– Richtungsschalter (5) in die Posion Rücklauf
stellen und Produkt einschalten.
– Die Messerwalze läu rückwärts und gibt das
eingeklemmte Häckselgut frei. Eventuell muss
der Ein-/Ausschalter mehrfach betägt werden,
bis die Blockierung beseigt ist.
– Um weiter zu arbeiten, Produkt ausschalten
und den Richtungsschalter (5) in die Posion
Vorlauf stellen und Produkt einschalten.
– Bei hartnäckigen Blockierungen kann der
Abstand der Druckplae zur Messerwalze erhöht
werden. Dazu die Nachstellschraube (8) gegen
den Uhrzeigersinn drehen und die Messerwalze
miels des Richtungsschalters (5) in die Posion
Rücklauf stellen. Wenn das eingeklemmte
Häckselgut gelöst ist, muss die Druckplae
wieder jusert werden.
GEFAHR! Verletzungs-
gefahr! Schneidwerkzeug
aufmerksam säubern. Auch
wenn das Produkt ausges-
chaltet ist und die Schneid-
messer arreert sind, könnte
sich das Schneidwerkzeug
bewegen.
Druckplae nachstellen
Abbildung 6
Die Druckplae ist ab Werk eingestellt. Ein
Nachstellen ist nur bei Abnutzung oder gegeben-
enfalls nach dem Lösen von Blockierungen
erforderlich. Eine Abnutzung lässt sich daran
erkennen, dass das Häckselgut nur angequetscht
wird und noch keenförmig zusammenhängt.
– Richtungsschalter (5) in die Posion Vorlauf
stellen und Produkt einschalten.
– Nachstellschraube (8) im Uhrzeigersinn drehen,
bis leichte Schleifgeräusche hörbar sind.
– Druckplae ist nachgestellt.
VORSICHT! Geräte-
schäden! Ein zu weites Nach-
stellen der Druckplaen führt
zu einem unnögen Ver-
schleiß.

12 13
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Druckplae austauschen
GEFAHR! Verletzungs-
gefahr! Vor Austausch der
Druckplae Produkt auss-
chalten und dann den Netzs-
tecker ziehen. Warten, bis alle
beweglichen Teile vollständig
zum Sllstand gekommen sind
und Produkt abgekühlt ist.
Abbildung 7
– Vier Schrauben (9) lösen und Schutzplae (10)
entnehmen.
– Druckplae (11) austauschen.
– Schutzplae (10) wieder auf Produkt aufsetzen
und mit Schrauben (9) befesgen.
Reinigung und Wartung
GEFAHR! Verletzungs-
gefahr! Vor allen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten Pro-
dukt ausschalten und dann
den Netzstecker ziehen.
Warten, bis alle beweglichen
Teile vollständig zum Sllstand
gekommen sind und Produkt
abgekühlt ist.
Produkt reinigen
Ein sorgfälger Umgang und eine regelmäßige
Reinigung stellen sicher, dass das Produkt lange
funkonstüchg und leistungsfähig bleibt.
•Groben Schmutz mit einer Bürste enernen.
•Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abwischen.
•Das Produkt niemals mit Wasser bespritzen.
Störungen und Hilfe
GEFAHR! Verletzungs-
gefahr! Unsachgemäße
Reparaturen können dazu
führen, dass Ihr Produkt nicht
mehr sicher funkoniert. Sie
gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben,
wen-den Sie sich bie direkt an den Service.
Beachten Sie bie, dass durch unsachgemäße
Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch
erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
Technische Daten
Fehler/Störung
Motor läu nicht. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und
Sicherung prüfen.
Häckselgut hängt keenför-
mig aneinander.
Druckplae ist nicht richg
eingestellt?
Druckplae nachstellen.
Zu häckselndes Material
wird nicht eingezogen.
Messerwalze läu rückwärts? Ausschalten, Richtungsschal-
ter in die Posion Vorlauf
stellen, einschalten.
Häckselgut ist zu weich? Mit Holz nachschieben oder
trockene Äste/Zweige
häckseln.
Messerwalze ist blockiert? Blockierung lösen.
Motorschutz wurde ausgelöst? Alle Häckselstücke enernen
und Rückstellknopf drücken.
Ursache Abhilfe
O sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung
führen. Meistens können Sie diese leicht selbst
beheben. Bie sehen Sie zuerst in der folgenden
Tabelle nach, bevor Sie sich anden Service
wenden. So ersparen Sie sich viel Mühe und
eventuell auch Kosten.
Modell DBHC002
Nennspannung 230-240 V ~
Nennleistung S6(40%) :2800W
Schutzklasse II
Schutzgrad IPX4
Leerlaufdrehzahl 60 min -1
Maximaler Schneid-
durchmesser
44 mm
Garantierter Schallleistung-
spegel (2000/14/EG)
92 dB(A)
Schalldruckpegel am Platz-
des Benutzers
70.3dB(A)K=3dB(A)
Gemessener Schallleistung-
spegel
92.4dB(A) K=2.45dB(A)
Gewicht 20.8 Kg
Modell DBHC002
oder dem Wasser aussetzen.
•Zur Reinigung niemals Reinigungs- oder Lösung-
smiel verwenden. Dem Produkt könnten irrepa-
rable Schäden zugefügt werden. Die Kunstst-
oeile können von den Chemikalien angegriffen
werden.
•Lüungsschlitze sauber und frei von Staub
halten.
1 Startschalter „1“
2 Stoppschalter „0“
3 Motorschutz
4 Vorwärtsschalter
5 Rückwärtsschalter
Grünen Schalter (Startschalter/○1)”1”
drücken—das Gerät starten
Roten Schalter (Stoppschalter/○2)”0”
drücken—das Gerät stoppen
Der beste Abstand zwischen Ablenkblech ② und
den Schneidemessern ① ist 0 bis 0,50 mm.
Dieser Abstand sollte eingehalten werden, um
erfolgreiches Arbeiten zu erreichen.
Es gibt eine Juservorrichtung auf der rechten
Seite des Plaskgehäuses. Um den Abstand
einzustellen, den Einstellknopf ③ im Uhrzei-
gersinn drehen, so dass der Bolzen sich Richtung
Schneidemesser dreht. Mit einem halben Kreis
bewegt sich die Blende 0,50 mm in Richtung
Schneidemesser. Führen Sie nach dem Einstellen
Schneide-Tests durch, um zu prüfen, ob das beste
Ergebnis erzielt wird. Stellen Sie sicher, dass die
Schneidemesser nicht an die Blende anschlagen,
um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Bedienungsfeld
1
1
2
3
3
4
5
2

14 15
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte
und müssen damit nicht zugleich auch sichere
Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine
Korrelaon zwischen Emissi ons- und Immission-
spegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig
abgeleitet werden, ob zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
Faktoren, die den aktuellen am Arbeitsplatz
vorhandenen Immissionspegel beeinflussen,
beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes,
andere Geräuschquellen, z. B. die Zahl der
Maschinen und anderer benachbarter Arbeit-
svorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte
können ebenso von Land zu Land variieren. Diese
Informaon soll jedoch den Anwender befähi-
gen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung
und Risiko vorzunehmen.
Hinweis: Das Gerät ist nur
zur Verwendung in Anwe-
sen vorgesehen, die eine Dau-
erstrombelastbarkeit des
Netzes von ≥100 A je Phase
haben und von einem
Verteilernetz mit einer
Netzspannung von 230 V
versorgt werden. Wenn nög
bie Rücksprache mit dem
Elektrizitätsversorgungsun-
ternehmen halten, um sicher-
zustellen dass die Dauerstrom-
belastbarkeit des Netzes am
Anschlusspunkt mit dem öffen-
tlichen Netz für den Anschluss
des Gerätes ausreicht.
INSTRUCTIONS
ATTENTION! Observe the safety and assembly
instrucons in order to avoid the risk of injury or
damaging the product.
Only for domesc use and not for commercial
use!
Important: Read these instrucons carefully and
thoroughly. Keep these instrucons to read
through at a later date. If you give the product to
anyone else at some point in the future, please
ensure you also pass on this manual.
Keep small parts out of the reach of children. Pay
aenon especially when unpacking it. Keep
plasc bags and other packaging away from
children reach. Danger of Suffocaon!
Check all elements and parts for damages.
Despite careful checks since may happen that
even the best product takes damage during the
transport. In this case, do not build up of your
product. Defecve parts can endanger your
health.
Never modify the product! Changes will void the
warranty and the product may be unsafe or even
dangerous.
For cleaning use a sponge and warm soapy water.
Do not use solvent based-cleaners or detergents
for example Bleach those can damage the
product.
Table of contents
Before you start
For your safety
Product overview
Unpacking and assembly
Assembly
Operaon
Cleaning and maintenance
Transportaon
Troubleshoong
Technical data
Before you start …
Proper use of the product
This product is designed only
for the tasks set out in the
operang instrucons. The
product is not designed for
commercial use. The generally
recognised accident preven-
on regulaons and enclosed
safety notes must be
observed. Only carry out tasks
described in these operang
instrucons. Any other type of
use is inappropriate misuse.
The manufacturer is not liable
for any damages incurred as a
result.

16 17
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
For your safety
General safety informaon
•The user of the product must
have read and understood
these operang instrucons
prior to its first use to ensure
the safe handling of this prod-
uct.
•Please comply with all safety
instrucons! If you disregard
any of the safety instrucons
you may place yourself and
others at risk.
•Store all operang informa-
on and safety instrucons
for future reference.
•When transferring the own-
ership of the prod-uct, always
include the operang instruc-
ons.
•Children must be kept away
from the product. Keep the
product away from children
and unauthorised persons.
•All components of the prod-
uct, in parcular, the safety
mechanisms, must be assem-
bled correctly in order to
ensure trouble-free
oper-aon.
•Conversions, independent
modificaons and the use of
non-approved parts are not
permied.
•The product may only be put
into operaon when it is in
perfect condion. If the prod-
uct or part of the product is
defecve, it must be repaired
by a specialist.
•Always comply with the all
applicable domesc and inter-
naonal safety, health, and
work-ing regulaons.
•When working, ensure you
always use a nat-ural and
secure stance.
•Do not force the product.
Only use the product for the
intended purpose.
Symbols used
Notes indicang danger and
other notes are clearly iden-
fied in the original operang
instrucons. The following
symbols are used:
Read the original operat-
ing instrucons through
before use.Comply with all
safety instrucons.
DANGER! Type and source
of danger! Ignoring a danger
sign is a danger to life and limb.
WARNING! Type and
source of danger! Ignoring a
danger sign may cause a
danger to life and limb.
CAUTION! Type and
source of danger! This danger
sign warns of damage to the
product, the environment or
damage to property.
Note: This symbol indi-
cates informaon that will help
you to beer understand the
processes at hand.
•People who do not have the
physical, mental or sensory
abilies to operate the prod-
uct carefully and safely may not
be permied to use it.
•Always work with care and
when you are in good form: If
you are red, ill, if you have
ingested alcohol, medicaon
or illegal drugs, do not use the
product as you are not in a
condion to operate it safely.
Operaon / Workplace
•Do not leave tools, objects or
cable laying around in the
vicinity of the product.
•When operang, make sure
that there is ade-quate light-
ing.
•Individuals under the age of
18 and those not familiar with
the operaon of the product
should not be allowed to
operate the product.

18 19
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
•Only use original spare parts.
Only these replacement parts
are designed and suitable for
the product. Other replace-
ment parts will not only lead to
an invalidaon of the warran-
ty, they may also endanger you
and your environment.
Storage and transportaon
•Make sure the product is
always stored in dry condi-
ons.
•Protect the product from
becoming damaged during
transport.
Personal protecve clothing
Read the instrucons carefully before
using the machine. Follow the notes and
safety instrucons during use.
Keep spectators away.
Danger! Rotang knives. Keep hands
and feet outside the openings, while the
machine is running.
Unplug from the mains immediately if
the cable is damaged or severed.
Wear eye and ear protecon.
Do not use as a step.
Wait unl the cung tools have come to
a standsll before carrying out cleaning
or maintenance work.
Protecon class II - double insulaon.
Guaranteed sound power level.
Electrical safety
•The plug of the product must fit into the socket.
Never modify the plug in any way. Do not use an
adapter in conjuncon with protecveearth
power tools. Unmodified plugs and the appropri-
ate sockets reduce the risk of electrical shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet
condions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
•When the power is interrupted, switch the
product off and unplug at the mains. This
prevents accidental start up of the product when
power is restored.
•In the event of power interrupon and
whenever the product is put down, make sure
that the locking buon is unlocked and, if not,
unlock. Otherwise the product may switch on
unexpectedly when the power is restored.
•Do not misuse the cable by using it to carry the
product, to hang it up or to pull the plug out of
the socket. Keep the cable away from heat, oil,
sharp edges or moving machine parts. Damaged
or wound cables increase the risk of an electrical
shock.
•In the event that the connecon cable is
damaged, it may only be replaced by a specialist.
STOP
92
•Keep children and bystand-
ers away while operang the
product. Distracons may
cause you to lose control of the
product.
Service
•Have your product serviced
by a qualified repair person
using only idencal replace-
ment parts. This will ensure
that the safety of the product
is maintained.
Maintenance.
•Check all screws regularly to
ensure that they sit ght. This
will ensure that the safety of
the product is maintained.

20 21
w w w. D euba24online.de w w w. D euba24online.de
•If you wish to use an extension cable, ensure
that the cable is suitable for the purpose and has
Otherwise this may
cause a loss of performance in the product and
unsure, contact a specialist.
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
•If you cannot avoid using an electrical tool in a
damp environment, ensure you use a residual
current device with a trigger current of 30 mA or
less. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock. NOTE: The term "residual current device
(RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage
circuit breaker (ELCB)".
•Do not force the product. Use the appropriate
power tool for the task in hand. The correct
rate for which it was designed.
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is danger-
ous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source
product. reduce
•Store power tools that are not in use out of the
reach of children. Do not allow persons unfamiliar
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
•Maintain power tools.Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
before using the product. Many accidents are
caused by badly maintained power tools.
•Use the power tool, accessories and other tools
Take
be carried out.
•Use of the power tool for purposes for which it
was not intended may result in a hazardous
turning the product on.
result in personal injury.
•Avoid switching on accidentally. Ensure that
the product is switched off before you connect it
to the power supply or carry it anywhere. When
carrying the product, having your finger on the
switch or the unit switched on and connected to
the power supply, may lead to accidents.
Safety notes for the shredder
•Check before switching on whether the blades
•Never use the product without the feed
hopper.
•If the product is blocked, first switch off the
device, disconnect the plug from the mains and
removing the blockage. Keep the On / Off switch
clean and free from foreign objects.
•Before switching on, the product must have
•Check before switching on whether all screws,
onto material being cut while the blade is
Remove cut materials that are
switched off.
blade. Keep hands and feet away from the
openings when the machine is running.
•Make sure that the feed hopper is empty
objects (such as stones, glass, metal, earth,
product. This may blunt the blades and damage
the motor.
mechanism or the product makes unusual
noises or vibrates abnormally, immediately stop
the motor and allow the product to come to a
•Never put hands, other parts of the body or
or in the vicinity of other moving parts.
•Always remove the cut material from the
In this way, you
avoid blocking the product or allowing cut
material to enter the feed hopper opening via
kickback. This may lead to accidents.
there should be no people or animals as they
may be hurt by flying objects.
•Do not operate the product on paved or
cemented areas. The cut material may rebound
and cause injuries.
the motor is running.
the product runs for approximately 5 seconds.
•Ensure that the On/Off switch is set to Off
when you put the plug into the socket.
when working with the product. Never stand
higher than the product when feeding in material.
Product overview
Figure 1
1.Feed hopper
2.Push bar
3.Handle
6.On/Off switch
7. Power cord with plug
8.Clearance adjustment screw
10.Frame
11.Axle
12.Wheels
Unpacking and assembly
Unpack the product and make sure all of the
pieces are there.
Scope of delivery
•Shredder
•Frame bars
•Axle
•Wheels (2x)
•Push bar
Assembly
DANGER! Risk of injury!
The product must be assem-
bled on an even, flat and solid
surface. You will need at least
two people to assemble the
product.
Assembling the undercarriage
Figure 2
– Push the axis (11) through the frame bars (10).

22 23
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
•B: Material to be cut is pushed backwards
through the feed hopper, reverse operaon
(push-buon operaon).
•C: With the switch in the middle posion, the
blade drum does not rotate.
Note: Before changing
direcon, always switch the
product off and wait unl the
blade drum has come to a
standsll.
– Before starng work, wait
unl the product has reached
working speed.
Instrucons for chipping
Noise disturbance! Work
with the product is not allowed
during customary rest periods.
•Cut up organic garden residues may be used as
biological ferliser for the garden. Put biological-
ly degradable material such as leaves, branches
and grass into the feed hopper (1) in measured
quanes to prevent blocking.
•Cut material can be collected in a container
below the ejecon opening (9).
•Only feed in material in quanes that do not
block the feed hopper (1).
•Alternate between twigs and garden rubbish
that has been stored for several days and is thus
limp and damp. This prevents the blade drum
from blocking.
•So waste such as kitchen waste is not suitable
for the chipper and should be composted.
– Undo the wheel cap (15) from the wheels (12)
and secure to the ends of the axis (11) using nuts
(16) and washers (17).
– Aach the wheel caps (15) back onto the
wheels (12).
Inserng the undercarriage
Figure 3
– Place the undercarriage (10) on screws on the
lower secon of the housing.
– Use suitable tools to secure the nuts (18).
Use the collecon bag
Figure 1
– Clamp the holding loops of the collecon bag
(14) in the holders (13) on both sides of the
product.
Operaon
Check before starng the device!
DANGER! Risk of injury!
The product may only be put
into operaon if there are no
faults can be found. If a part is
defecve, it must be replaced
before the product is used
again.
Check to make sure the product is in a safe
operang condion:
– Check to make sure that the feed hopper is
empty.
– Make sure that all parts sit ghtly.
– When feeding material into the feed hopper
never stand on a higher surface than the product.
Chipping
DANGER! Risk of injury!
Overloading caused, for exam-
ple, by a blocked blade drum
or material that is too thick will
cause the product to come to a
standsll aer a few seconds.
The overload protecon of the
motor switches off the power
supply automacally to pro-
tect the motor from damage.
Wait at least one minute, then
press the reset buon (4) for a
restart, set the direconal
switch (5) to reverse and then
press the On/Off switch (6).
Note: The product has a
safety funcon that prevents it
accidentally starng up again
aer power failure.
Starng the product
Figure 4
– Plug the power supply cord into a outlet(7).
Figure 5
– Press the On/Off switch (6).
– The product starts.
– Put the direconal switch (5) into the required
posion.
•A: Material to be cut is pulled in automacally,
forwards operaon (connuous use).
•Before new material is fed in, heavily branched
material with leaves must be completely cut up.
•Heavy material or branches will cause the
chipper to block if you aempt to cut them with
no breaks. Pull the material out by hand a short
way in order to counteract this problem, or use
the direconal switch (5).
•Carefully inspect the material to be cut. The
product may become seriously damaged from
stones, nails or similar objects.
Strong vibraon of the product indicates
damaged or blunt blades. In this case, replace
blades.
Removing blockages
Figure 6
– Switch the direconal switch (5) to the reverse
posion, and switch on the product.
– The blade drums rotates backwards and releas-
es the trapped material. You may need to press
the On/Off switch a number of mes in order to
free up the blockage.
– To connue working, switch the product off,
switch the direconal switch (5) to the forwards
posion and turn the product on.
– In the event of stubborn blockages, the gap
between the pressure plate and the blade drum
can be increased. To do this, turn the adjustment
screw (8) an-clockwise and use the direconal
switch (5) to bring the blade drum to the reverse
posion. When the trapped material is freed, the
pressure plate must be adjusted back again.
DANGER! Risk of injury!
Clean the cung tool carefully.
Even when the product is
switched off and the cung
blades are stopped, the cung
tools may sll move.

Please contact service department directly if you
cannot eliminate the error by yourself. Please
remember that repairs carried out by non-profes-
sionals will invalidate your warranty claim and
may cause addional costs.
Technical data
The specified values are emission values and do not
necessarily represent safe workplace values. Although
there is a correlaon between emission and immission
levels, this cannot be used to infer whether addional
safety measures are necessary or not. Factors which
affect the current immission levels at the workplace,
include the type of room, other sources of noise, e.g.
the number of machines operang and other processes
taking place in the vicinity. Permied workplace values
can differ from country to country. This informaon is
designed to help the user to beer assess the dangers
and risks.
Note: The product is intended
for use only in properes having a
mains current carrying capacity of
≥100 A per phase and being sup-
plied by a distribuon network
with a mains voltage of 230 V. If
required, contact the electricity
company to ensure that the mains
current carrying capacity at the
connecon point to the public
power grid is adequate for con-
necng the product.
Error/Fault
The motor does not work. No power supply? Check the cable, plug, and
the fuse.
Chipped material is sll
aached in a chain-like
manner.
Pressure plate is not adjusted
correctly?
Adjust the pressure plate.
Material to be cut is not
pulled in.
Blade drum is in reverse? Switch it off, switch the
direconal switch to the
forwards posi-on, switch on.
Material is too so? Use wood to push through,
or dry branches and twigs.
Blade drum is blocked? Eliminate the blockage.
Has the motor protecon
mechanism been triggered?
Remove all chipping material
and press the reverse buon.
Cause Remedy
24 25
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
work. Wait unl all moving
parts have come to a standsll
and the product has cooled
down.
Cleaning the product
Careful handling and regular cleaning ensure that
the product stays fully funconal and efficient
over a long period of me.
•Remove loose dirt with a brush.
•Wipe the tool with a damp cloth.
•Never spray the product with water or expose
to water.
•Never use cleaning fluids or solvents for
cleaning. This may irreversibly damage the
product. The plasc parts may be aacked by the
chem-icals.
•Keep venlaon slots clean and free of dust.
Transportaon
•Secure the product to prevent shiing.
•When dispatching, try to use the original
packaging, if possible.
Troubleshoong
DANGER! Risk of injury!
Unprofessional repairs may
mean that your product will no
longer operate safely. This
endangers you and your envi-
ronment.
Adjusng the pressure plate
Figure 6
The pressure plate is set at the factory. Adjust-
ment is only required when it is worn or, if need
be, aer clearing blockages. Wear can be seen by
the fact that material is only squashed and
remains aached in a chain-like manner.
– Switch the direconal switch (5) to the
forwards posion, and switch on the product.
– Turn the adjustment screw (8) clockwise unl
you can hear minor grinding noises.
– The pressure plate has been adjusted.
CAUTION! Device
damage! Adjusng the pres-
sure plate too far will cause
unnecessary wear.
Replacing the pressure plate
DANGER! Risk of injury!
Switch the product off and pull
the power plug before replac-
ing the pressure plate. Wait
unl all moving parts have
come to a standsll and the
product has cooled down.
Figure 7
– Undo the four screws (9) and remove the
protec-ve plate (10).
– Replace the pressure plate (11).
– Replace the protecve plate (10) back on the
product and secure using screws (9).
Cleaning and maintenance
DANGER! Risk of injury!
Switch off the product and
disconnect from power before
all cleaning and maintenance
Model
Nominal voltage
Capacity
Protection class
Protection rating
Idle revolutions
Maximum cutting
diameter
DBHC002
230-240 V ~
S6(40%) :2800W
II
IPX4
60 min -1
44 mm
In many cases, small defects can lead to a
malfuncon. You will usually be able to deal with
these yourself. Please consult the following table
before contacng the service department. This
may save you a lot of effort and quite oen
money.
Guaranteed sound
power level.
92 dB(A)
Sound pressure level at
the user's place.
70.3dB(A)K=3dB(A)
Measured sound power
level
92.4dB(A) K=2.45dB(A)
Weight 20.8 Kg

26 27
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Symboles ulisés
Les indicaons de danger et
autres informaons sont
clairement idenfiées dans les
présentes instrucons d’uli-
saon.
Les symboles suivants sont
ulisés :
Lisez aenvement les
instrucons d’ulisaon
avant l’emploi.Respectez
toutes les consignes de sécu-
rité.
DANGER ! Type et source
de danger ! Tout non-respect
de cee consigne entraîne un
risque de blessures graves
voire mortelles.
MISE EN GARDE ! Type et
source de danger ! Tout
non-respect de cee consigne
entraîne un risque de bless-
ures graves voire mortelles.
ATTENTION ! Type et
source de danger ! Ce symbole
de danger est synonyme de
dommages matériels, envi-
ronnementaux ou autres.
Remarque : Ce symbole
idenfie les informaons qui
vous sont fournies afin que
vous compreniez mieux les
processus.
Pour votre sécurité
Conseils généraux de sécurité
•Afin de garanr une manipu-
laon sûre du produit, l’uli-
sateur doit avoir lu et compris
ces instrucons d’ulisaon
avant la première ulisaon.
•Respectez toutes les con-
signes de sécurité ! Si vous
négligez les consignes de sécu-
rité vous vous meez
vous-mêmes et les autres en
danger.
•Conservez ces instrucons
d'ulisaon et les consignes
de sécurité pour tout usage
ultérieur.
•Joignez les instrucons
d'ulisaon au produit si vous
le donnez.
ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité
et de montage pour éviter tout risque de blessure
ou d’endommagement du produit.
Pour usage privé uniquement et non commercial !
Important: Lisez ces instrucons avec aenon
dans leur totalité. Gardez ces instrucons afin de
pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce
produit à une autre personne, veuillez également
faire passer cee noce.
Gardez les petes pièces hors de portée des
enfants. Faites parculièrement aenon au
moment de déballer le produit. Gardez les sacs
plasques et autres emballages hors de portée
des enfants. Danger de suffocaon !
Assurez-vous que la livraison a été faite dans son
intégralité. Des réclamaons ultérieures ne
pourront pas être prises en compte.
Vérifier toutes les pares et tous les éléments
pour vérifier qu’ils n’ont subis aucun dommage.
Malgré le soin apporté, il est possible que même
le meilleur des produits ait été endommagé
pendant le transport. Dans ce cas, ne montez pas
le produit. Des pièces endommagées peuvent
mere votre santé en danger.
Ne modifiez jamais le produit ! Les modificaons
annulent la garane et le produit pourrait être
peu sûr, voir même dangereux.
Ulisez une éponge avec de l’eau chaude
savonneuse pour l’entreen. N’ulisez pas de
détergeants ou de produits a base de solvants, la
javel peut par exemple endommager le produit.
Table des maères
Avant de commencer
Pour votre sécurité
Vue d’ensemble du produit
Déballage et montage
Montage
Ulisaon
Neoyage et maintenance
Transport
Dysfonconnements et aide
Données techniques
Avant de commencer …
Ulisaon conforme
Le produit est uniquement
conçu pour les travaux
indiqués dans le mode d'em-
ploi. Le produit n'est pas conçu
pour ulisaon à tre profes-
sionnel. Les réglementaons
de prévenon des accidents et
les consignes de sécurité
cijointes doi-vent être
respectées. N'effectuez que
des manipulaons indiquées
dans le mode d'emploi. Toute
autre ulisaon est un abus
interdit. Le fabricant n'est pas
responsable des dégâts qui en
résulteraient.
ORIENTATION

28 29
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
•Tenez les enfants éloignés du
produit. Conservez le produit
dans un lieu sûr hors de portée
des enfants et des personnes
non autorisées.
•Pour garanr un fonconne-
ment impeccable du produit,
toutes ses pièces doivent être
correctement montées, en
parculier les disposifs de
sécurité.
•Il est strictement interdit de
transformer et de procéder à
des modificaons person-
nelles sur le produit ainsi que
d’uliser des pièces non
homologuées.
•Le produit peut uniquement
être mis en service s’il est en
parfait état. Si le produit ou
une pare du produit est
défectueux, il doit être remis
en état par du personnel spé-
cialisé.
•Respectez systémaque-
ment les règles de sécurité,
d’hygiène et de travail en
vigueur à l’échelle naonale
et internaonale.
Ulisaon/poste de travail
•Ne laissez traîner aucun
oul, objet ou câble dans la
zone de travail de l’appareil.
•Veillez à un éclairage suff-
isant pendant l’ulisaon.
•Cet appareil ne doit pas être
ulisé par des mineurs, ni par
des ulisateurs qui ne sont
pas assez familiarisés au
maniement de ce type de
matériel.
•Gardez les enfants et autres
personnes à distance de l’ap-
pareil pendant son ulisaon.
En cas d'inaenon, vous
pouvez perdre le contrôle de
l'appareil.
Service
Faites réparer votre produit
uniquement par un personnel
spécialisé qualifié et unique-
ment avec des pièces de
rechange d’origine. Il est ainsi
sûr que la sécurité de l’appareil
est maintenue.
Maintenance.
•Contrôlez régulièrement la
bonne tenue de tous les
raccords. Il est ainsi sûr que la
sécurité de l’appareil est main-
tenue.
•Ulisez uniquement des
pièces de rechange originales.
Seules ces pièces de rechange
ont été construites pour votre
appareil et lui sont adaptées.
Toute autre pièce de rechange
ne vous fait pas seulement
perdre votre droit à la garane
elle peut également constuer
un danger pour vous et votre
entourage.
Stockage et transport
•Conservez toujours l'appareil
dans un endroit sec.
•Lors du transport, protégez
l'appareil contre tout endom-
magement.
•Lors du travail, veillez toujo-
urs à avoir une posion stable
et naturelle.
•Ne soumeez pas le produit
à des surcharges. Ulisez
uniquement le produit aux fins
pour lesquelles il a été conçu.
•Les personnes qui en raison
d'un déficit de leurs capacités
physiques, psychiques ou sen-
sorielles ne sont pas en
mesure de manipuler ce pro-
duit sans risque et avec pru-
dence ne sont pas autorisés à
l'uliser.
•Soyez toujours prudent lors
du maniement de l’appareil et
veillez à ne l’uliser que
lorsque votre état vous le
permet : Travailler par fague,
maladie, sous la consomma-
on d’alcool, l’influence de
drogues et de médicaments
sont des comportements irre-
sponsables étant donné que
vous ne pouvez plus uliser ce
produit avec sécurité.

30 31
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Équipement de protecon individuelle
Lisez les instrucons de service avant de
vous servir du matériel. Respectez toutes
les consignes de sécurité figurant dans
les ins-trucons de service!
Eloignez les ers.
Danger dû aux ouls de coupe rotafs.
Pas garder les mains et les pieds dans
des ouvertures lorsque la machine est
en marche.
Débranchez tout suite la fiche, si le cable
est endommagée ou coupée.
Portez toujours une protecon des yeux
et des oreilles.
•N’exposez pas les ouls électriques à la pluie ni
à l’humidité. La pénétraon d’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de choc
électrique.
•En cas d'interrupon du courant, éteindre la
machine et la débrancher. Ceci évite un
redémarrage involontaire de l’appareil au retour
du courant.
•En cas d’interrupon de courant et à chaque
fois que vous posez l’appareil, assurez-vous que
le bouton de blocage est déverrouillé et
déverrouillez-le le cas échéant. Dans le cas
contraire, l'appareil pourrait se mere en marche
de manière inaendue en cas d'alimentaon
électrique.
•N'ulisez pas le câble pour porter ou suspen-
dre l'appareil ni pour débranchez la prise
secteur. Gardez le câble loin de la chaleur, des
huiles, des arêtes coupantes ou des pièces de
machine en mouvement. Les câbles endom-
magés ou entorllés augmentent le risque de
choc électrique.
•Si le câble de branchement est endommagé, il
ne doit être remplacé que par un spécialiste.
•Si vous travaillez avec une rallonge, celle-ci doit
alors être autorisée pour le domaine d'ulisa-
on concerné et présenter une coupe transver-
sale suffisante. Sinon, l’appareil peut présenter
une perte de puissance et le câble surchauffer. En
cas de doutes, contactez un spécialiste.
•Si vous travaillez dehors avec un appareil
électrique, n'ulisez que des rallonges adaptées
à l'extérieur. L’ulisaon d’une rallonge
appropriée pour l’extérieur réduit le risque de
choc électrique.
•Si l’ulisaon d’un appareil électrique en
environnement humide ne peut être évitée,
ulisez un disjoncteur différenel avec un
courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
L’ulisaon d’un disjoncteur différenel réduit le
risque de choc électrique.
•Ne soumeez pas le produit à des sur-charges.
Ulisez pour votre travail l’appareil électrique
prévu à cet effet. Vous travaillerez mieux et plus
sûrement avec l’appareil électrique adéquat dans
la plage de puissance indiquée.
•N'ulisez pas d'oul électrique dont l'interrup-
teur est abîmé. Un appareil électrique qu’il n’est
plus possible d’allumer ou d’éteindre est
dangereux et doit être réparé.
•Débranchez la fiche de la prise et/ou rerez les
accus avant de procéder à des réglages de
l'appareil, de changer des accessoires ou de
ranger l’appareil. Ces mesures de précauon
évitent le démarrage involontaire de l’appareil.
•Gardez les appareils électriques non ulisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas des
personnes qui ne sont pas familiarisées avec
l’appareil ou qui n’ont pas lu les instrucons
d’ulisaon de l’appareil. Les appareils
électriques sont dangereux lorsqu’ils sont ulisés
par des personnes inexpérimentées.
•Entretenez soigneusement vos appareils
électriques. Contrôlez si les pares mobiles
fonconnement correctement et ne coincent
pas, si des pièces sont cassées ou endommagées
de sorte que le fonconnement de l’appareil
électrique s’en trouve altéré. Faites réparer les
pièces endommagées avant d'uliser l'appareil.
Des ouls électriques mal entretenus peuvent
causer de nombreux accidents.
•Ulisez l’appareil électrique, les accessoires,
les ouls etc. conformément aux instrucons.
Prenez alors en compte les condions de travail
et l'acvité à exercer.
•L’ulisaon d’appareils électriques à d’autres
fins que celles prévues peut mener à des
situaons dangereuses.
•Rerez les ouls de réglage ou le tournevis
avant d'allumer l'appareil. Un oul ou une clé
qui se trouve encore sur un élément rotaf de
l'appareil peut provoquer des blessures.
•Évitez toute mise en service involontaire.
Ne vous placez pas au-dessous du trou
de sore.
Aendre l'arrêt de la machine avant
toute procédure de neoyage ou de
maintenance.
la classe de protecon II - double
insulaon.
Garanrent niveau de puissance
acousque.
Sécurité électrique
•La fiche de raccordement de l’appareil doit être
appropriée à la prise. La fiche ne doit en aucun
cas être modifiée. N’ulisez pas d’adaptateur
avec des appareils électriques mis à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises adéquates
réduisent les risques de chocs électriques.
•Évitez un contact physique avec les surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, chauffages,
cuisinières et frigos. Le risque de décharge
électrique est plus élevé quand votre corps est
mis à la terre.
STOP
92

32 33
w w w. D euba24online.de w w w. D euba24online.de
Vue d’ensemble du produit
2.Poussoir
3.Poignée
4.Bouton d'arrêt
6.Interrupteur Marche/Arrêt
7.Cordon d'alimentaon avec prise
8.Vis de réglage du jeu
11.Axe
12.Roues
14.Sac à hachures
Déballage et montage
Déballez le produit et vérifiez qu’elle est
complète.
Contenu de la livraison
•Déchiqueteuse
•Tiges du support
•Axe
•Roues (2x)
•Poussoir
•Sac collecteur
Montage
DANGER ! Risque de bless-
ures ! Le produit doit être
monté sur une surface plane et
stable. Deux personnes sont
nécessaires au moins pour
monter l'appareil.
Assemblage du châssis avec les roues
fixer à l'extrémité de l'axe (11) avec un écrou (16)
et une rondelle (17).
– Refixer le cache-roue (15) sur les roues (12).
Assemblage du châssis et de la machine
– Placer le châssis (10) sur les vis au niveau de la
approprié.
– Coincer le sac de support du sac de récupéra-
produit.
À contrôler avant de commencer !
DANGER ! Risque de bless-
ures ! Le produit peut unique-
ment être mis en service s’il ne
présente pas de défauts. Si une
pièce est défectueuse, elle doit
rem-
-
liserla machine.
Vérifiez que le produit est en bon état :
machine.
pièces cassées, fissures etc.
Assurez-vous que l’appareil électrique est éteint
prendre dans les mains ou de le porter. Le fait
d’avoir le doigt sur l’interrupteur pendant que
vous portez l’appareil ou de brancher l’appareil à
provoquer des accidents.
Consignes de sécurité pour les déchiqueteuses
•Avant la première mise en marche, vérifiez que
les couteaux du hachoir sont correctement
bourrage. Veillez à ce que l'interrupteur
Marche/Arrêt reste propre.
que son assemblage a correctement été
effectué.
•Préalablement à la mise en route, vérifiez que
•Ne tentez pas de saisir ou d'enlever les déchets
-
ment. -
•Évitez tout contact avec les lames en mouve-
ment. Ne pas introduire les mains ou les pieds
dans les ouvertures lorsque la machine est en
marche.
•Avant de démarrer la machine, assurez-vous
•Veillez à ce qu'aucun corps étranger (pierres,
verre, terre et les éléments métalliques ou
Ces éléments risquent d'émousser les couteaux
et de bloquer et endommager le moteur.
de coupe, si la machine émet des bruits
anormaux ou vibre excessivement, éteignez
immédiatement le moteur et laissez la machine
s'arrêter.
mobiles.
•Enlevez les déchets végétaux broyés de la zone
-
ment. Vous évitez ainsi que la machine ne se
bourre ou le retour des déchets déjà broyés dans
accident.
•Excepté l'opérateur, personne ne doit séjourn-
er dans un périmètre de moins de 15 m autour
de la machine. Les morceaux éjectés risquent de
causer des blessures.
pavées ou bétonnées. Les morceaux éjectés
risquent de rebondir et d'engendrer des
blessures.
•Ne pas transporter soulever ni basculer la
machine lorsque le moteur marche.
des déchets hachés.
bouton d'arrêt de la machine, les couteaux
restent encore environ 5secondes en mouve-
ment.
•Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt
est sur « Arrêt » lorsque vous branchez la
machine.
-
Ne restez jamais à hauteur
de la machine lorsque vous y introduisez des
matériaux.
recouvertes par le bac de ramassage ou par des
déchets végétaux broyés.

34 35
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
– Ne meez jamais les mains, d'autres pares du
corps, ni vos vêtements trop près de la gouloe,
de la sore ou de pièces en mouvement.
– Ne montez pas sur un tabouret, ni sur une
échelle pour mere les déchets dans la gouloe.
Broyage
DANGER ! Risque de bless-
ures ! En cas de surcharge ou
de blocage des couteaux, la
protecon de surcharge coupe
le moteur au bout de quelques
secondes. Pour éviter tout
endommagement du moteur,
la machine s'arrête de tourner
automaquement. Aendez
au moins une minute, appuyez
sur le disjoncteur de sécurité
(4) pour redémarrer, inverseur
de sens de direcon (5) pour le
retour et ensuite sur l'interrup-
teur de marche (6).
Remarque : Un autre
disposif de sécurité assure
que la machine ne démarre
pas toute seule à la suite d'une
coupure de courant.
Démarrer le produit
Illustraon 4
–Brancher le câble d’alimentaon à une prise
électrique (7).
Illustraon 5
– Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (6).
– L’appareil démarre.
– Placez l'inverseur de sens (5) dans la posion
souhaitée.
•A: Les matériaux à broyer entrent automa-
que-ment à l'intérieur; Avance (fonconnement
connu).
•B: Les matériaux à broyer sont repoussés dans la
gouloe; Recul (fonconnement à impulsions).
•C: L'arbre porte-lame ne tourne pas lorsque
l'interrupteur est en posion intermédiaire.
Remarque : Avant de
procéder à une modificaon
du sens de rotaon, toujours
éteindre la machine et aen-
dre que l'arbre porte-lame soit
immobile.
– Aendez que l’appareil ait aeint sa vitesse de
travail avant d'y insérer des matériaux.
Conseils pour le broyage
Nuisances acousques !
Vous n’avez pas le droit d’u-
liser l'appareil pendant les
heures de repos habituelles.
•Coupés en pets morceaux, les déchets
orga-niques du jardin peuvent être transformés
en compost et servir d'engrais biologique. Mere
de petes quantés de déchets biodégradables,
par ex. des feuilles mortes, des rameaux ou de
l'herbe, dans la gouloe (1), de sorte qu'il n'y ait
pas de bourrage.
•Les hachures sortant de la machine peuvent
être recueillies dans un sac posé sous la sore (9).
•Ne pas mere trop de déchets dans la gouloe
(1), le hachoir risquerait le bourrage.
•Si les branches et les déchets de jardin sont
entassés depuis un certain temps et qu'ils sont
flétris et humides, les broyer en alternance. Cela
empêche le blocage de l'arbre porte-lame.
•Mere les déchets mous de cuisine au compost-
age et pas dans le broyeur.
•Si vous avez une charge de branches fortement
ramifiée avec des feuilles, laisser la gouloe se
vider avant d'y insérer d'autres déchets.
•Si les déchets ou les branches sont lourds, faire
de petes pauses sinon le broyeur se bloque.
Rerer un peu les matériaux à la main pour
remédier à ce problème ou aconner l'inverseur
du sens de direcon (5).
•Contrôler minueusement les déchets avant de
les mere dans la gouloe. Les pierres, clous, fils
de fer et autres risquent d'endommager
gravement la machine.
Les lames émoussées ou ébréchées engendrent
de fortes vibraons de la machine. Dans ce cas,
rempla-cer les lames usagées par un jeu de
rechange de lames neuves.
Déblocage du verrouillage
Illustraon 6
– Mere l'inverseur du sens de rotaon (5) en
posion Recul et mere le produit en route.
– L'arbre porte-lame tourne en sens inverse et
libère les déchets végétaux qui sont coincés.
L'interrupteur Marche/Arrêt doit éventuellement
être enclenché plusieurs fois jusqu'à ce que le
verrouillage se débloque.
– Pour connuer à travailler, éteindre le produit
et mere l'inverseur du sens de direcon (5) en
avant et démarrer le produit.
– Si les blocages sont fréquents et difficiles à
éliminer, augmenter l'écart entre la contre-lame
et l'arbre porte-lame. Pour cela, tournez le
bouton de réglage (8) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et réglez l’arbre portelame
en posion de retour à l’aide de l’inverseur du
sens de direcon (5). Lorsque les déchets
végétaux coincés sont enlevés, régler à nouveau
la contre-lame.
DANGER ! Risque de bless-
ures ! Neoyer soigneusement
l'oul de coupe. Même lorsque
le produit est éteint et que les
lames sont à l'arrêt, l'oul de
coupe peut toujours être en
mouvement.
Réglage de la contre-lame
Illustraon 6
La contre-lame est réglée en usine. Un réglage
n'est nécessaire qu'en cas d'usure ou pour
procéder à un déblocage. Vous remarquez qu'elle
est usée lorsque les déchets à broyer ne sont
qu'écrasés et qu'ils adhèrent les uns aux autres.
– Mere l'inverseur du sens de rotaon (5) en
posion Avance et mere la déchiqueteuse en
route.
– Tournez le bouton de réglage (8) dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
entendiez un léger froement.
– La contre-lame est réglée.
ATTENTION ! Dégâts sur
l’appareil ! Sachez que si la
contre-lame n'est pas réglée
correctement, elle s'usera plus
rapidement.
Remplacer la contre-lame

36 37
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
DANGER ! Risque de bless-
ures ! Éteindre l’appareil et
rerer la fiche secteur avant de
procéder aux travaux de main-
tenance de la contre-lame.
Aendez que tous les
éléments mobiles se soient
immobilisés et que le moteur
soit refroidi.
Illustraon 7
– Desserrez les vis (9) et rerez la plaque de
protecon (10).
– Remplacer la contre-lame (11).
– Replacer la plaque de protecon (10) et fixer à
l'aide de vis (9).
Neoyage et maintenance
DANGER ! Risque de bless-
ures ! Éteindre l’appareil et
rerer la fiche secteur avant de
procéder aux travaux de main-
tenance et de neoyage.
Aendez que tous les
éléments mobiles se soient
immobilisés et que le moteur
soit refroidi.
Neoyer le produit.
Un maniement soigneux et un neoyage régulier
garanssent que l'appareil fonconne correcte-
ment et reste performant pendant longtemps.
•Enlevez les saletés grossières avec une brosse.
•Essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon légère-
ment humide.
•N'éclaboussez jamais le produit avec de l'eau,
ne le meez jamais en contact avec de l'eau.
•N’ulisez jamais de produits de neoyage ou de
solvants pour le neoyage. Le produit pourrait
subir des dommages irréparables. Les pares en
plasque pourraient être aaquées par les
produits chimiques.
•Gardez les fentes d’aéraon propres et sans
poussière.
Transport
•Sécurisez le produit pour qu'il ne glisse pas.
•Ulisez autant que possible l’emballage d’origine.
Dysfonconnements et aide
DANGER ! Risque de bless-
ures ! Toute réparaon impro-
pre peut amener votre produit
à ne plus fonconner sûre-
ment. Vous vous meez ainsi
en danger vous-même et votre
entourage.
Les dysfonconnements sont souvent dus à des
erreurs infimes. La plupart du temps, vous
pourrez facilement les résoudre vous-même.
Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant
avant de vous adresser à votre service après-ven-
te. Vous vous épargnerez ainsi des efforts et
éventuellement des coûts.
Erreur/dysfonconnement
Le moteur ne tourne pas. Pas d’alimentaon électrique? Contrôlez le câble, la fiche, la
prise et le fusible.
Les déchets végétaux broyés
adhèrent les uns aux autres.
La contre-plaque n'est pas
réglée correctement ?
Réglage de la contre-lame
La machine refuse d'araper
les déchets.
L'arbre porte-lame tourne à
l'envers ?
Éteindre, mere l'inverseur du
sens de rotaon (15) en posion
Avance, mere en marche.
Les déchets à broyer sont trop
mous?
Pousser avec un morceau de bois
ou broyer des branches/déchets
secs en même temps.
L'arbre porte-lame est bloqué ? Débloquez le frein.
La protecon du moteur
s'est-elle déclenchée ?
Enlever tous les déchets
broyés qui sont coincés et
appuyer sur le bouton d'arrêt.
Cause Mesure correcve

38 39
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne
par vous-même, veuillez vous adresser directe-
ment à votre service après-vente. Veuillez noter
que toute réparaon impropre annule la garane
et peut par conséquent conduire à des coûts
supplémentaires.
Données techniques
Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission
et ne correspondent pas forcément à celles
enregistrées sur le lieu de travail. Bien qu’il existe
une corrélaon entre émission et nuisance, il
n’est pas possible d’affirmer si des mesures
anbruit supplémentaires doivent être prises ou
non. D’autres facteurs, tels que la configuraon
du lieu de travail, la présence d’autres sources de
bruit, le nombre de machines et la réalisaon
d’autres proces-sus de travail à proximité,
peuvent en effet entrer en ligne de compte. Les
niveaux autorisés sur le lieu de travail varient
également d’un pays à l’autre. Ces informaons
aideront cependant l’ulisateur à mieux évaluer
les dangers et risques.
Remarque : L’ulisaon de
l’appareil est uniquement
prévue sur des sites qui
présentent une intensité per-
manente maximale admissible
du réseau ≥100 A par phase et
sont alimentés par un réseau
de distribuon avec une ten-
sion secteur de 230 V. Si néces-
saire, veuillez prendre contact
avec l’entreprise d’approvi-
sionnement électrique pour
garanr que l’intensité perma-
nente maximale admissible au
point de raccordement avec le
réseau public suffit pour le
raccordement de l’appareil.
Modèle
Tension nominale
Puissance nominale
Classe de protection
Degré de protection
Puissance acoustique
Diamètre de coupe
maximal
DBHC002
230-240 V ~
S6(40%) :2800W
II
IPX4
60 min -1
44 mm
Niveau acoustique garanti. 92 dB(A)
70.3dB(A)K=3dB(A)
Niveau de puissance
acoustique mesuré
92.4dB(A) K=2.45dB(A)
Poids 20.8 Kg
Niveau de pression
acoustique à la place de
l'utilisateur
❶
1
3
4 6
5
8
9
13
12
2
14
7
11
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

New England Arbors
New England Arbors Nantucket Trellis Assembly/mounting instructions

Vente Unique
Vente Unique GALAXAA Assembly instructions

Premier designs
Premier designs WindGarden 26822 Assembly instructions

Palram
Palram Feria SideWall 3 Assembly instructions

Kingfisher
Kingfisher NMRS1500 manual

GÜDE
GÜDE GHB 80 V Translation of the original instructions