manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mosa
  6. •
  7. Portable Generator
  8. •
  9. Mosa GE 15 YSXC User manual

Mosa GE 15 YSXC User manual

USE AND MAINTENANCE MANUAL
MADE IN ITALY
GE 15 YSXC
GE 20 YSXC
Codice
Code
Codigo
Kodezahl
749109003
Edizione
Edition
Edición
Ausgabe
11.2014
DESCRIPTION OF THE MACHINE GE 15 YSXC
GE 20 YSXC
M
0
REV.0-11/14
The generating set is a unit which transforms the mechanical energy, generated by endothermic engine,
into electric energy, through an alternator.
The unit is composed of a structured base which includes a tank, an engine/alternator unit xed on the
base by elastic dampers, a roll-bar, with hook for an easy and sure lifting, a chest hinged to the roll-bar
for a quick access to the engine and to the air lter.
The set is completed by a frontal panel where the sockets, the protections and the measuring instruments
are mounted, all this protected by a same sized cover.
03/11/14 74910-GB
ROLL-BAR
MOTORE
GE 20 YSXC
GE 15 YSXC
FRONT PANEL
CANOPY
ALTERNATOR
ENGINE
VIBRATION
DAMPER
BASE / FUEL
TANK
VIBRATION
DAMPER
Quality system
M
01
REV.4-03/12
UNI EN ISO 9001 : 2008
10/10/02 M01-GB
MOSA has certied its quality system according
to UNI EN ISO 9001:2008 to ensure a constant,
highquality of its products. This certication covers
thedesign, production and servicing of engine dri-
venwelders and generating sets.
The certifying institute, ICIM, which is a member
ofthe International Certication Network IQNet,
awarded the ofcial approval to MOSA after an-
examination of its operations at the head ofce
andplant in Cusago (MI), Italy.
This certication is not a point of arrival but a
pledgeon the part of the entire company to maintain
a levelof quality of both its products and services
whichwill continue to satisfy the needs of its clients,
aswell as to improve the transparency and thecom-
munications regarding all the company’s activesin
accordance with the ofcial procedures and inhar-
mony with the MOSA Manual of Quality.
The advantages for MOSA clients are:
·Constant quality of products and services at thehigh
level which the client expects;
· Continuous efforts to improve the products andtheir
performance at competitive conditions;
· Competent support in the solution of problems;
· Information and training in the correct applicatio-
nand use of the products to assure the security
ofthe operator and protect the environment;
· Regular inspections by ICIM to conrm that the-
requirements of the company’s quality systemand
ISO 9001 are being respected.
All these advantages are guaranteed by the CER-
TIFICATE OF QUALITY SYSTEM No.0192 issued
by ICIM S.p.A. - Milano (Italy ) - www.icim.it
INDEX GE 15 YSXC
GE 20 YSXC
M
1
REV.1-11/14
03/11/14 74910-GB
M 0 DESCRIPTION OF THE MACHINE
M 01 QUALITY SYSTEM
M 1.01 COPYRIGHT
M 1.1 NOTES
M 1.4 CE MARK
M 1.4.1 DECLARATION OF CONFORMITY
M 1.5 TECHNICAL DATA
M 2 ADVICE
M 2.1 SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS
M 2.6 INSTALLATION AND ADVICE
M 2.7 INSTALLATION
M 2.7.1 DIMENSIONS
M 3 UNPACKING
M 4.2 TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS
M 6.3 ASSEMBLY CTL22
M 20.... PREPARING THE UNIT
M 21 STARTING AND SPOPPING THE ENGINE (EP6)
M 30 CONTROLS LEGEND
M 31 CONTROLS
M 32 COMPONENTS OF FRONTAL PANEL
M 39.12 ENGINE PROTECTION EP6
M 37... USING THE GENERATOR
M 39.10 PROTECTION - INSULATION MONITORING
M 38.6 REMOTE CONTROL TCM35
M 43… MAINTENANCE
M 40.2... TROUBLESHOOTING
M 45 STORAGE
M 46 CUST OFF
M 60 ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE
M 61-….. ELECTRICAL SYSTEM
Copyright
M
1.01
REV.0-10/02
 All rights are reserved to said Company.
It is a property logo of MOSA division of B.C.S. S.p.A.
All other possible logos contained in the documen-
tation are registered by the respective owners.
+ The reproduction and total or partial use, in any
form and/or with any means, of the documen-
tation is allowed to nobody without a written
permission by MOSA division of B.C.S. S.p.A.
To this aim is reminded the protection of the author’s
right and the rights connected to the creation and
design for communication, as provided by the laws
in force in the matter.
In no case MOSA division of B.C.S. S.p.A. will be
held responsible for any damaga, direct or indirect,
in relation with the use of the given information.
MOSA division of B.C.S. S.p.A. does not take any
responsibility about the shown information on rms
or individuals, but keeps the right to refuse services
or information publication which it judges discutible,
unright or illegal.
10/10/02 M1-01-GB
This use and maintenance manual is an important
part of the machines in question.
The assistance and maintenance personel must
keep said manual at disposal, as well as that
for the engine and alternator (if the machine is
synchronous) and all other documentation about
the machine.
We advise you to pay attention to the pages
concerning the security (see page M1.1).
ATTENTION
!
INFORMATION
Dear Customer,
We wish to thank you for having bought a high quality set.
Our sections for Technical Service and Spare Parts will
work at best to help you if it were necessary.
To this purpose we advise you, for all control and over-
haul operations, to turn to the nearest authorized Service
Centre, where you will obtain a prompt and specialized
intervention.
+ In case you do not prot on these Services and some
arts are replaced, please ask and be sure that are
used exclusively original parts; this to guarantee that
the performances and the initial safety prescribed by
the norms in force are re-established.
+The use of non original spare parts will cancel
immediately any guarantee and Technical Service
obligation.
NOTES ABOUT THE MANUAL
Before actioning the machine please read this manual
attentively. Follow the instructions contained in it, in this
way you will avoid inconveniences due to negligence,
mistakes or incorrect maintenance. The manual is for
qualied personnel, who knows the rules: about safety
and health, installation and use of sets movable as well
as xed.
You must remember that, in case you have difculties
for use or installation or others, our Technical Service is
always at your disposal for explanations or interventions.
The manual for Use Maintenance and Spare Parts is an
integrant part of the product. It must be kept with care
during all the life of the product.
In case the machine and/or the set should be yielded to
another user, this manual must also given to him.
Do not damage it, do not take parts away, do not tear
pages and keep it in places protected from dampness
and heat.
You must take into account that some gures contained in
it want only to identify the described parts and therefore
might not correspond to the machine in your possession.
INFORMATION OF GENERAL TYPE
In the envelope given together with the machine and/or
set you will nd: the manual for Use Maintenance and
Spare Parts, the manual for use of the engine and the
tools (if included in the equipment), the guarantee (in the
countries where it is prescribed by law).
The Manufacturer shall not be liable for ANY USE OF
THE PRODUCT OTHER THAN THAT PRECISELY
SPECIFIED IN THIS MANUAL and is thus not liable for
any risks which may occur as a result of IMPROPER
USE. The Company does not assume any liability for any
damage to persons, animals or property.
Our products are made in conformity with the safety
norms in force, for which it is advisable to use all these
devices or information so that the use does not bring
damage to persons or things.
While working it is advisable to keep to the personal safety
norms in force in the countries to which the product is
destined (clothing, work tools, etc.).
Do not modify for any motive parts of the machine (faste-
nings, holes, electric or mechanical devices, others..) if
not duly authorized in writing: the responsibility coming
from any potential intervention will fall on the executioner
as in fact he becomes maker of the machine.
Notes
M
1-1
REV.1-03/14
+ Notice: the manufacturer, who keeps the faculty,
apart the essential characteristics of the model here
described and illustrated, to bring betterments and
modications to parts and accessories, without putting
this manual uptodate immediately.
10/10/02 M1-1 GB_REV.1
CE MARKING
M
1.4
REV.7-02/14
10/10/02 M1-4 GB
Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and
also the fulllment of safety requirements of the product itself; the list of these directives is part
of the declaration of conformity included in any machine standard equipment.
Here below the adopted symbol:
CE marking is clearly readable and unerasable and it can be either part of the data-plate.
Furthermore, on each model it is shown the noise level value; the symbol used is the following:
The indication is shown in a clear, readable and indeleble way on a sticker.
TEMP. °CRPM
nIP
kW ALTIT. Kg
m
G
P.F.
Hz
V(V)
I(A)
KVA
TYPE
I.CL.
SERIAL N°
Made in UE-ITALY
TYPE/N°
VOLTAGE(V)
POWER(W)
LTP POWER IN ACCORDANCE WITH ISO 8528
Pmax
04/06/10 M1.4.1
Dichiarazione conformità
Declaration of conformity
Déclaration de conformité
M
1.4.1
REV.2-10/13
I
GB
F
Konformitätserklärung
Declaración de conformidad
Declaração de conformidade
MM 083.1
BCS S.p.A.
Sede legale:
Via Marradi 1
20123 Milano - Italia
Stabilimento di Cusago, 20090 (Mi) - Italia
V.le Europa 59
Tel.: +39 02 903521
Fax: +39 02 90390466
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Déclaration de Conformité – Declaration of Conformity – Konformitätserklärung
Conformiteitsverklaring – Declaración de Conformidad
BCS S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
BCS S.p.A. déclare, sous sa propre responsabilité, que la machine:
BCS S.p.A. declares, under its own responsibility, that the machine:
BCS S.p.A. erklärt, daß die Aggregate:
BCS S.p.A. verklaard, onder haar eigen verantwoordelijkheid, dat de machine:
BCS S.p.A. declara bajo su responsabilidad que la máquina:
GRUPPO ELETTROGENO DI SALDATURA / WELDING GENERATOR
GRUPPO ELETTROGENO / POWER GENERATOR
TORRE FARO / LIGHTING TOWER
Marchio / Brand :
Modello / Model :
Matricola / Serial number :
è conforme con quanto previsto dalle Direttive Comunitarie e relative modifiche:
est en conformité avec ce qui est prévu par les Directives Communautaires et relatives modifications:
conforms with the Community Directives and related modifications:
mit den Vorschriften der Gemeinschaft und deren Ergänzungen übereinstimmt:
in overeenkomst is met de inhoud van gemeenschapsrichtlijnemen gerelateerde modificaties:
comple con los requisítos de la Directiva Comunitaria y sus anexos:
2006/42/CE - 2006/95/CE - 2004/108/CE
Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico :
Nom et adresse de la personne autorisée à composer le Dossier Technique :
Person authorized to compile the technical file and address :
Name und Adresse der zur Ausfüllung der technischen Akten ermächtigten Person :
Persoon bevoegd om het technische document , en bedrijf gegevens in te vullen
Nombre y dirección de la persona autorizada a componer el expediente técnico :
ing. Benso Marelli - Consigliere Delegato / Managing Director ; V.le Europa 59, 20090 Cusago (MI) – Italy
_______________
Cusago, Ing. Benso Marelli
Consigliere Delegato
Managing Director
GE 15 YSXC
GE 20 YSXC
M
1.5
REV.0-11/14
Technical data
Technical data GE 15 YSXC GE 20 YSXC
GENERATOR
Stand-by three-phase power 15 kVA (12 kW) / 400 V / 21.6 A 20 kVA (16 kW) / 400 V / 28.9 A
PRP three-phase power 14 kVA (11.2 kW) / 400 V / 20.2 A 18 kVA (14.4 kW) / 400 V / 26 A
PRP single-phase power 6.5 kVA / 230 V / 28.3 A 7 kVA / 230 V / 30.4 A
Frequency 50 Hz 50 Hz
Cos ϕ0.8 0.8
ALTERNATOR self-excited, self-regulated, brushless
Type three-phase, synchronous
Insulation class H
ENGINE
Make / Model YANMAR 3TNV88 YANMAR 4TNV88
Type / Cooling system Diesel 4-Stroke / water Diesel 4-Stroke / water
Cylinder / Displacement 3 / 1642 cm34 / 2190 cm3
*Stand by net power 13.6 kW (18.5 HP) 18 kW (24.5 HP)
**PRP net power 12.3 kW (16.7 HP) 16.4 kW (22.3 HP)
Speed 1500 rpm 1500 rpm
Fuel consumption (75% of PRP) 2.6 l/h 3.4 l/h
Engine oil capacity (max) 6.7 l 7.4 l
Starter Electric Electric
GENERAL SPECIFICATIONS
Tank capacity 60 l 60 l
Running time (75% of PRP) 23 h 17.5 h
Protection IP 23 IP 23
*Dimensions / max. on base Lxwxh 1720x980x1110 1720x980x1110
*Weight on base 565 Kg 610 Kg
Measured acoustic power Lwa (pression LpA) 91 dB(A) (66 dB(A) @ 7 m) 93 dB(A) (68 dB(A) @ 7 m)
Garanteed acoustic power Lwa (pression LpA 92 dB(A) (67 dB(A) @ 7 m) 94 dB(A) (69 dB(A) @ 7 m)
* Dimensions and weight are inclusive of all parts.
2000 / 14 / CE
03/11/14 74910-I
2000 / 14 / CE
OUTPUT
Declared power according to ISO 8528-1 (temperature 25°C, 30% relative humidity, altitude 100 m above sea level).
(*Stand-by) = maximum available power for use at variable loads for a yearly number of hours limited at 500 h. No overload is
admitted.
(**Prime power PRP) = maximum available power for use at variable loads for a yearly illimited number of hours. The average
power to be taken during a period of 24 h must not be over 80% of the PRP.
It’s admitted overload of 10% each hour every 12 h.
In an approximative way one reduces: of 1% every 100 m altitude and of 2.5% for every 5°C above 25°C.
ACOUSTIC POWER LEVEL
ATTENTION: The concrete risk due to the machine depends on the conditions in which it is used. Therefore, it is up to the end-
user and under his direct responsibility to make a correct evaluation of the same risk and to adopt specic precautions (for
instance, adopting a I.P.D. -Individual Protection Device)
Acoustic Noise Level (LwA) - Measure Unit dB(A): it stands for acoustic noise released in a certain delay of time. This is not
submitted to the distance of measurement.
Acoustic Pressure (Lp) - Measure Unit dB(A): it measures the pressure originated by sound waves emission. Its value changes
in proportion to the distance of measurement.
The here below table shows examples of acoustic pressure (Lp) at different distances from a machine with Acoustic Noise Level
(LwA) of 95 dB(A)
Lp a 1 meter = 95 dB(A) - 8 dB(A) = 87 dB(A) Lp a 7 meters = 95 dB(A) - 25 dB(A) = 70 dB(A)
Lp a 4 meters = 95 dB(A) - 20 dB(A) = 75 dB(A) Lp a 10 meters = 95 dB(A) - 28 dB(A) = 67 dB(A)
PLEASE NOTE: the symbol when with acoustic noise values, indicates that the device respects noise emission limits
according to 2000/14/CE directive.
2000 / 14 / CE
WARNINGS
M
2
REV.1-02/14
The installation and general warnings regarding operations are aimed achieving correct use of the machine and/or
apparatus in the place where it is used as a genset and/or motor welder.
- Advice to the User about the safety:
+ NB: The information contained in the manual can be changed without notice.
Any damage caused in connection with the use of these instructions shall not be considered as they are only
indicative.
Remember that the non observance of the indications reported by us might cause damage to persons or
things. It is understood, that local dispositions and/or laws must be respected.
10/06/00 M2GB
This heading warns of an immediate danger for persons
as well for things. Not following the advice can result in
serious injury or death.
This heading warns of situations which could result in
injury for persons or damage to things.
To this advice can appear a danger for persons as well
as for things, for which can appear situations bringing
material damage to things.
These headings refer to information which will assis you
in the correct use of the machine and/or accessories.
DANGEROUS
!
WARNING
!
CAUTION
!
IMPORTANT
!
NOTE
!
ATTENTION
!
+ FIRSTAID. In case the operator shold be sprayed by accident, from corrosive liquids a/o hot toxic gas
or whatever event which may cause serious injuries or death, predispose the rst aid in accordance
with the ruling labour accident standards or of local instructions.
+ FIREPREVENTION. In case the working zone,for whatsoever cause goes on re with ames liable to
cause severe wounds or death, follow the rst aid as described by the ruling norms or local ones.
Skin contact Wash with water and soap
Eyes contact Irrigate with plenty of water, if the irritation persists contact a specialist
Ingestion Do not induce vomit as to avoid the intake of vomit into the lungs, send for a doctor
Suction of liquids from
lungs
If you suppose that vomit has entered the lungs (as in case of spontaneous vomit) take the subject to the
hospital with the utmost urgency
Inhalation In case of exposure to high concentration of vapours take immediately to a non polluted zone the person involved
EXTINCTIONMEANS
Appropriated Carbonate anhydride (or carbon dioxyde) powder, foam, nebulized water
Not to be used Avoid the use of water jets
Other indications Cover eventual shedding not on re with foam or sand, use water jets to cool off the surfaces close to the re
Particular protection Wear an autorespiratory mask when heavy smoke is present
Useful warnings Avoid, by appropriate means to have oil sprays over metallic hot surfaces or over electric contacts
(switches,plugs,etc.). In case of oil sprinkling from pressure circuits, keep in mind that the inamability
point is very low.
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS
M
2-1
REV.2-06/10
SYMBOLS
STOP - Read absolutely and be duly attentive
Read and pay due attention
GENERAL ADVICE - If the advice is not
respected damage can happen to persons or
things.
HIGH VOLTAGE - Attention High Voltage.
There can be parts in voltage, dangerous
to touch. The non observance of the advice
implies life danger.
FIRE - Danger of ame or re. If the advice is
not respected res can happen.
HEAT - Hot surfaces. If the advice is not
respected burns or damage to things can be
caused.
EXPLOSION - Explosive material or danger
of explosion. in general. If the advice is not
respected there can be explosions.
WATER - Danger of shortcircuit. If the advice
is not respected res or damage to persons
can be caused.
SMOKING - The cigarette can cause re or
explosion. If the advice is not respected res
or explosions can be caused.
ACIDS - Danger of corrosion. If the advice is
not respected the acids can cause corrosions
with damage to persons or things.
WRENCH - Use of the tools. If the advice is
not respected damage can be caused to things
and even to persons.
PRESSION - Danger of burns caused by the
expulsion of hot liquids under pressure.
PROHIBITIONS No harm for persons
Use only with safety clothing -
It is compulsory to use the personal
protection means given in equip-
ment.
Use only with safety clothing -
It is compulsory to use the personal protection
means given in equipment.
Use only with safety protections -
It is a must to use protection means suitable for
the different welding works.
Use with only safety material -
It is prohibited to use water to quench res on
the electric machines.
Use only with non inserted voltage -
It is prohibited to make interventions before
having disinserted the voltage.
No smoking -
It is prohibited to smoke while lling the tank
with fuel.
No welding -
It is forbidden to weld in rooms containing
explosive gases.
ADVICE No harm for persons and things
Use only with safety tools, adapted to the specic
use -
It is advisable to use tools adapted to the various
maintenance works.
Use only with safety protections, specically suitable
It is advisable to use protections suitable for the
different welding works.
Use only with safety protections -
It is advisable to use protections suitable for
the different daily checking works.
Use only with safety protections -
It is advisable to use all protections while
shifting the machine.
Use only with safety protections -
It is advisable to use protections suitable for
the different daily checking works.and/or of
maintenance.
!
26/11/99 M2-1GB
ACCES FORBIDDEN to non authorized peaple.
General installation criteria
Installation of a genset has to be planned by qualied and
trained technicians, it has to be carried out by a competent
organization with qualied personnel and proper equip-
ment.
Before proceeding with installation the following condi-
tions have to be checked:
• Genset has been selected according to needs of
the electrical load and to environmental conditions
(temperature, altitude and humidity);
• Genset location is of appropriate dimensions and
allows accessibility to genset for maintenance and/
or necessary repairs;
• If genset is indoors, ensure there is enough air for
engine combustion, for genset cooling (radiator and
generator), and sufcient ventilation;
• If genset is indoors, a system of expulsion for engine
exhaust gas is provided;
• Personnel safety has been carefully considered;
• Noise-level issues have been carefully considered;
• Fuel and lubricant stocking issues have been
considered in accordance to norms in force in the
country of installation.
ATTENTION
Faulty installation can create damage to the genset
and the User system, and injury to persons.
It is compulsory to install the genset according to the
norms in force in the country of installation.
The installing company must provide a conformity de-
claration stating that installation has been carried out
duly and according to plans and to norms in force.
ATTENTION
All generating sets are equipped with a control system
that is NOT inuenced by standard environmental fac-
tors and is able to stop the unit in case of anomalous
values in the fundamental parameters.
In order to avoid unexpected black-outs or other po-
tentially dangerous situations, the below installation
indications must be followed.
INFORMATION
Italian and European norms dene specic characteri-
stics referring to the premises in which genset should
be located, indicating possible positioning, minimum
dimensions, etc.
For any doubt referring to installation location contact
our technical sales ofce.
!
!

Installationinstructions
M
2.6
REV.0-06/10
Environmental conditions
ATTENTION
Open gensets (SKID) have to be located in an area
protected from rain, snow, high humidity and direct
exposure to the sun.
Rain or high humidity on GE genset alternator, in par-
ticular during operation, cause an increase in volta-
ge output, winding faults, electric discharge towards
ground, with damage to the genset and injury to per-
sons. Dust, in particular saline dust, must be avoided.
In case radiator or air lters are obstructed, there is the
risk that genset will overheat or be damaged. Aspira-
tion grills must not be obstructed by leaves, snow, etc.
!
Output of fumes in open air conditions
DANGER
Genset must be positioned so that exhaust gas is dif-
fused without being inhaled by any living being.
Engine exhaust gas contains carbon monoxide, which
is harmful to one’s health, and in big quantities can
cause intoxication and death.
Local norms in force have to be respected.
!
Outdoor installation
02/06/10 84306-GB
Safe distance
Fixing
In order to absorb vibrations produced by genset, it
should be xed to a surface with sufcient rigidity, isola-
ted against vibrations towards other structures and with
a mass equal to at least three times the genset mass.
DO NOT locate the genset on terraces or raised levels,
if its characteristics have not been previously veried as
suitable.
ATTENTION
A safe distance has to be kept between genset and
fuel deposits, inammable goods (cloths, paper, etc.),
chemicals, according to indications provided by the
authority in charge. In order to avoid potentially dan-
gerous situations, area surrounding genset should be
isolated so that unauthorized people will not be able
to get close to the unit. Even if MOSA gensets are ma-
nufactured according to electromagnetic compatibility
norms, we suggest NOT to install the genset near ma-
chinery that can be inuenced by magnetic elds.
NOTE
When using a genset it is advisable to adopt pre-
cautions to avoid that fuel, lubricant and other en-
gine liquids may accidentally cause soil pollution.
The most recent generators are designed to retain
possible liquid leakages, hence no specic mea-
sures are needed in this regard.
In case of doubts concerning your genset do not
hesitate to contact our technical sales ofce.

Installationinstructions
!
!
M
2.6.1
REV.0-06/10
ATTENTION
Engine and alternator when in operation produce heat:
• Shelter should NOT obstruct normal cooling of com-
ponents;
• Exhaust gas should be directed in order to avoid the
possibility that alternator and engine fan inhale it;
• Shelter should be made of reproof material, as em-
bers may come out of the exhaust pipe;
• Never cover or wrap up genset with plastic sheets or
other material while operating. If genset is off, make
sure engine has cooled before you cover it, or else
there may be risk of damage to the genset or may
catch re.
!
Temporary outdoor installation
Indications given for xed installation have to be follo-
wed.
If genset is not positioned correctly, vibrations transmit-
ted to the baseframe may cause the genset to move,
this may occur while the genset has a load inserted,
take on all necessary precautions to avoid this.
LA=LARG. G.E.
LA=WIDTH G.S.
LA=LARGEUR G.E.
LA=LARGO G.E.
Sample of outdoor installation with shelter
02/06/10 84306-GB
Fixed outdoor installation
If a shelter is used to protect the genset (see gure), it
should NOT be attached to it.
Even if a shelter is temporary the below indications
should be followed:
Installationinstructions
M
2.6.2
REV.0-06/10
H=ALTEZZA G.E.
H=HEIGTH G.S.
H=HAUTEUR G.E.
H=ALTEZA G.E.
Indoor installation
In order to avoid endangering or damaging genset fol-
lowing indications must be followed.
Genset installation location has to be in accordance to
the norms in force.
ref. Description
1 Generating set
2 Auxiliary aspirator
5 Exhaust pipe
7 Exhaust pipe protection and insulation
8 Raincover and anti-intrusion grid
9 Exhaust conduit
11 Location area with isolated foundation
12 Air inlet with anti-intrusion grid
13 Entrance door
14 Containment step
Minimum suggested dimension table
A Length G.E. + 1000 mm
B Width G.E. + 2000 mm
C Width G.E. + 200 mm
D Length G.E. + 400 mm
E Width G.E. + 400 mm
H Height G.E. + 1500 mm (>2500 mm)
Note: dimensions required by norms in force have to
be respected in any case.
Surface area
The best solution is to create a base isolated from the
rest of the structure, on which the genset will be located,
in order to avoid vibrations being transmitted.
The base must be built with reinforced concrete and the-
re must be the possibility to x the genset to it by using
screw anchors or rag bolts.
Base dimensions should exceed genset dimensions of
at least 200 mm on each side. Base should weigh three
times static genset weight (indicated on the technical
date).
Floor should be levelled and suitable to sustain genset
weight.
Thresholds on doors and openings should have a barrier
in order to avoid liquids leaking. In case it is not possible
to provide a door with a barrier, the genset should have
a collection base appropriate for the quantity of liquid
it contains, in any case dimensions of collection base
must be in accordance to the laws in force in country of
installation.
Room openings and ventilation
The room should have a ventilation system sufcient
enough to avoid stagnation and circulation of overhe-
ated air.
Openings for incoming and outgoing air should be of
appropriate size, considering minimum required air ow
and maximum back pressure, values that can be che-
cked on the engine manual.
Opening for the air entrance should be near the back
part of the genset as close as possible to the ground.
If openings for air ow are not aligned with genset it may
be necessary to add air conduits to avoid any air disper-
sion (see gure).
02/06/10 84306-GB
Sample of outdoor installation with shelter
Installationinstructions
M
2.6.3
REV.0-06/10
For open gensets installed indoors, we recommend:
• The dimensions of the air outlets be such that they
have at least the same area of the radiator;
• the dimensions of the windows for air outlet is at
least on the surface of the radiator.
• The dimensions of the air inlets be such that they
have at least the same area of the radiator +10% for
gensets up to 130 kVA or +25% for gensets beyond
130 kVA;
For canopied gensets installed indoors, we recommend:
• The dimensions of the air outlets be such that they
have at least the same area of the generator air out-
lets, as indicated at page M2.7 of the present ma-
nual;
• The dimensions of the air inlets be such that they
have at least the same area of the generator air in-
lets, as indicated at page M2.7 of the present ma-
nual +10% for gensets up to 130 kVA or +25% for
gensets beyond 130 kVA;
The opening area has to be calculated considering pro-
tection grill surface, in order to insure that remaining free
area is sufcient.
Dimensions of openings calculated as above indica-
ted, are the minimum acceptable dimensions in case
of L.T.P. use; the pressure remaining after radiator and
back pressure must be considered while planning di-
mensions of the piping.
To calculate the opening section check below drawing:
WARNING: to avoid reux of heated air and loss of load,
add an air duct between radiator and opening.
To consider the correct quantity of heat to be dischar-
ged, loss of heat on duct should be evaluated. If the duct
is not appropriately insulated, room-temperature may in-
crease considerably, for this reason it may be necessary
to install an electro ventilator for correct air exchange.
a Radiator surface
b Free opening
cAir ow opening with grill and 80% of open
surface
d Air ow opening with bafe plates
Electro ventilator capacity can be calculated as follows:
ATTENTION
Exhaust piping may reach up to 600 °C during
operation, therefore it is compulsory to cover pi-
ping with appropriate insulation.
!
02/06/10 84306-GB
Fan Capacity [m3/h]= Transmitted heat [Kcal/h]
0,287 x ∆t [°C]
Considering:
• heat to radiation is indicated on engine/alternator
technical data sheet;
• 0. 287 is specic heat for each m3 of air at 20°C;
• Δt in °C is usually considered as equal to 5 °C
(worst conditions are considered).
Exhaust piping
Exhaust piping must be built in accordance to laws in
force in the country of installation.
General indications:
• Minimum required thickness: 2.0 mm;
• Diameter of piping has to be calculated considering,
length, number of bends, type of exhaust mufer,
and any other accessory used on it. Back pressure
should not exceed values provided by manufac-
turer, as this causes loss of power and damage to
the engine.
DANGER
Engine exhaust gas contains carbon mono-
xide, harmful to health and in large quantities
can cause intoxication or death.
• Exhaust piping should be composed of parts, con-
nected by anges with gaskets, for easy disassem-
bling and grant maximum tightness.
• Exhaust piping should be connected to engine by a
ex that should absorb dilatation and separate x part
from engine piping.
• Exhaust piping should not weigh on engine manifold.
!
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
LuFTZIRkuLATION
INSTALACIóN
D
E
NL
GE 15 YSXC
GE 20 YSXC
M
2.7
REV.0-11/14
03/11/14 74910-I
DIMENSIONI
DIMENSIONS
DIMENSIONS
AbMESSuNGEN
DIMENSIONES GE 15 YSXC
GE 20 YSXC
M
2.7.1
REV.0-11/14
D
E
NL
03/11/14 74910-I
NOTE
UNPACKING
M
3
REV.1-02/04
!
+ Be sure that the lifting devices are: correctly mounted,
adequate for the weight of the machine with it’s pack-
aging, and conforms to local rules and regulations.
When receiving the goods make sure that the product
has not suffered damage during the transport, that
there has not been rough handling or taking away of
parts contained inside the packing or in the set.
In case you nd damages, rough handling or absence
of parts (envelopes, manuals, etc.), we advise you to
inform immediately our Technical Service.
For eliminating the packing materials, the User
must keep to the norms in force in his country.
1) Take the machine (C) out of the shipment packing.
Take out of the envelope (A) the user’s manual (B).
2) Read: the user’s manual (B), the plates xed on the
machine, the data plate.
30/03/00 M3GB
2
B
A
1
C
General precautions when handling the machine.
To limit the dangers involved in moving a generating set,
it is important to carefully follow the guideline set out
below:
• Transportation must always take place with the en-
gine off and electrical cables and starting battery di-
sconnected and fuel tank empty.
• Particular attention must be paid to SKID version ge-
nerating sets (without canopy) that have very delicate
parts unprotected from bumps (injection pump, speed
regulator, radiator, electrical panel connections and
instrumentation).
• Generating sets must be protected from bad weather
during transport: the units must be entirely covered,
especially the electrical parts (alternator and control
panel).
• Some engine parts retain heat even after it has been
shut off: therefore it is necessary to wait for the engi-
ne to cool before covering it to avoid the risk of re.
• Clear the moving zone of all possible obstacles and
from all unnecessary personnel.
• Use properly sized lifting equipment regularly submit-
ted to major overhaul by an authorized organisation.
It is prohibited to fasten objects or accessories on the
generating set baseframe that may modify weight
and center of gravity and may cause movements un-
foreseen by the lifting eyes.
• Do not subject the generating set and lifting equip-
ment to abrupt or undulating movements that pass on
stress dynamics to the structure.
• Do not lift the generating set higher than what is ab-
solutely necessary.
• Transportation of separate manual or automatic con-
trol panels must be carried out very carefully in order
to avoid damage to the equipment contained inside
the panel and to the instruments on the front.
• To access the hook points on the top of the unit, use
approved ladders only or support from another opera-
tor: climb the ladder using non-skid shoes.
ATTENTION
When moving/lifting a genset it is imperative to be
extremely careful. All moving operations must be
carried out be qualied persons.
Due to the weight and encumbrance of the genset,
an error while moving/lifting the unit may cause
serious damage to it or surrounding persons.
Moving method
The generating sets are lifted with different methods ac-
cording to the unit’s conguration. Below are the main
methods of moving/lifting the genset.
Moving the generating set via forklift
When lifting with a forklift it is necessary to fork the ba-
seframe sideways so that the forks stick out from one
side to the other side, widening them to distribute the
weight properly, maintaining the genset level.
Stickers on the base indicate where to place the lifter
forks.
Transport and handling
I
GB
F
!
M
4.2
REV.0-06/10
Moving the generating set via cables or chains
When lifting the genset with the aid of cables or chains it
is necessary to use equipment periodically checked by
a licensed organisation. Hook the cables only on to the
points provided for this use and shown via the appro-
priate stickers.
For correctly moving the generating set:
• DO NOT lift the genset by fastening cables to the lif-
ting eyes on the engine or alternator (these are only
used for lifting the single components).
• DO NOT make abrupt or undulating movements that
pass on stress dynamics to the structure.
• DO NOT leave the generating set suspended for lon-
ger than absolutely necessary to move the unit.
• Use all the lifting eyes provided.
• Use cables and/or chains of equal length so that the
weight is distributed evenly.
02/06/10 M4-GB_COF

This manual suits for next models

2

Other Mosa Portable Generator manuals

Mosa GE 3000 BI User manual

Mosa

Mosa GE 3000 BI User manual

Mosa OPEN FRAME GE 13000 HBS User manual

Mosa

Mosa OPEN FRAME GE 13000 HBS User manual

Mosa S Series User manual

Mosa

Mosa S Series User manual

Mosa GE 4000 KDM User manual

Mosa

Mosa GE 4000 KDM User manual

Mosa GE 10000 LD/GS User manual

Mosa

Mosa GE 10000 LD/GS User manual

Mosa MID POWER User manual

Mosa

Mosa MID POWER User manual

Mosa GE 10 YSX User manual

Mosa

Mosa GE 10 YSX User manual

Mosa LIGHT POWER GE 20 PSX User manual

Mosa

Mosa LIGHT POWER GE 20 PSX User manual

Mosa GE 55 PSX User manual

Mosa

Mosa GE 55 PSX User manual

Mosa GE S-8000 HBT - BBT User manual

Mosa

Mosa GE S-8000 HBT - BBT User manual

Mosa GE 6000 DES/GS-L Guide

Mosa

Mosa GE 6000 DES/GS-L Guide

Mosa GE 7000 BS User manual

Mosa

Mosa GE 7000 BS User manual

Mosa GE 60 FSX-5 User manual

Mosa

Mosa GE 60 FSX-5 User manual

Mosa GE 12054 KD User manual

Mosa

Mosa GE 12054 KD User manual

Mosa GE 165 FSX User manual

Mosa

Mosa GE 165 FSX User manual

Mosa GE 6000 SX/GS User manual

Mosa

Mosa GE 6000 SX/GS User manual

Mosa GE S-5000 HBM User manual

Mosa

Mosa GE S-5000 HBM User manual

Mosa Magic Weld 200 User manual

Mosa

Mosa Magic Weld 200 User manual

Mosa GE 13054 HBS User manual

Mosa

Mosa GE 13054 HBS User manual

Mosa NAKED GE 3500 HBM User manual

Mosa

Mosa NAKED GE 3500 HBM User manual

Mosa GE 60 FR-5-RENTAL User manual

Mosa

Mosa GE 60 FR-5-RENTAL User manual

Mosa GE 3900 User manual

Mosa

Mosa GE 3900 User manual

Mosa RENTAL GE 50 KR-5 User manual

Mosa

Mosa RENTAL GE 50 KR-5 User manual

Mosa YANMAR GE 35 YSX User manual

Mosa

Mosa YANMAR GE 35 YSX User manual

Popular Portable Generator manuals by other brands

Siemens SINAMICS S120 manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 manual

ABB Turbocharger TPL-A Series Assembly instructions

ABB

ABB Turbocharger TPL-A Series Assembly instructions

Peak Gas Generation i-Flow 7000 Series user manual

Peak Gas Generation

Peak Gas Generation i-Flow 7000 Series user manual

Puls DIMENSION CP10.361 manual

Puls

Puls DIMENSION CP10.361 manual

Energizer eZV3500P user guide

Energizer

Energizer eZV3500P user guide

Robin America RGX7100 Service manual

Robin America

Robin America RGX7100 Service manual

Ryobi RYi2200 Operator's manual

Ryobi

Ryobi RYi2200 Operator's manual

Briggs & Stratton PRO6500 Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton PRO6500 Operator's manual

Senci SC-8000i user guide

Senci

Senci SC-8000i user guide

Powermate PMA525500 user manual

Powermate

Powermate PMA525500 user manual

Scheppach SG2500 Translation from the original instruction manual

Scheppach

Scheppach SG2500 Translation from the original instruction manual

Powermate Vantage PM0606750 Insert

Powermate

Powermate Vantage PM0606750 Insert

Beckhoff TwinSAFE EL2912 operating instructions

Beckhoff

Beckhoff TwinSAFE EL2912 operating instructions

KRAFTWELE NL3500 User

KRAFTWELE

KRAFTWELE NL3500 User

CAC / BDP FOR BYPASS AND FAN POWERED HUMIDIFIERS Diagnostic repair manual

CAC / BDP

CAC / BDP FOR BYPASS AND FAN POWERED HUMIDIFIERS Diagnostic repair manual

Winco DE23I4 4 Series Installation and operator's manual

Winco

Winco DE23I4 4 Series Installation and operator's manual

Homelite HGCA1400 Series quick start guide

Homelite

Homelite HGCA1400 Series quick start guide

DUROMAX XP8500E user manual

DUROMAX

DUROMAX XP8500E user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.