mothercare Innosense User manual

electric steam
steriliser
user guide
Manual do usuário
ユーザーガイド
사용자 가이드
คู่มือการใช้งา
Panduan bagi pemakai
www.innosense.com

assembly diagram,
, ,
diagramme de montage, Montage-Schaubild, διάγραµµα συναρµολόγησης, diagram perakitan,
組立図, 조립도, schemat montażu, diagrama de montagem, сборочный чертеж,
ilustración del ensamblaje, แผนผัง, Kurulum resmi.
A
1
2
3
B
C
G
E
F
D
parts check list,
,,
,
,,,
,,
,, ,
,
,
,
,
ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺕﺎﻌﻁﻗ یﺩﻭﺟﻭﻣ ﺕﺳﻳﻟ
nomenclature des pièces
Teile-Prüfliste
λίστα εξαρτημάτων
daftar periksa komponen
部品チェックリスト
부품 점검 목록
零件检查清单
lista kontrolna elementów
lista de verificação de peças
проверочный лист
комплектности
lista de comprobación de las piezas
รายการตรวจชิ้นส่วนสินค้า parça listesi
assembly diagram,
, ,
diagramme de montage, Montage-Schaubild, διάγραµµα συναρµολόγησης, diagram perakitan,
組立図, 조립도, schemat montażu, diagrama de montagem, сборочный чертеж,
ilustración del ensamblaje, แผนผัง, Kurulum resmi.
A
1
2
3
B
C
G
E
F
D
parts check list,
,,
,
,,,
,,
,, ,
,
,
,
,
ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺕﺎﻌﻁﻗ یﺩﻭﺟﻭﻣ ﺕﺳﻳﻟ
nomenclature des pièces
Teile-Prüfliste
λίστα εξαρτημάτων
daftar periksa komponen
部品チェックリスト
부품 점검 목록
零件检查清单
lista kontrolna elementów
lista de verificação de peças
проверочный лист
комплектности
lista de comprobación de las piezas
รายการตรวจชิ้นส่วนสินค้า parça listesi

2
4
6
,
,
,
,
, , , ,
, ,
, ,
,
,
preparation for use,
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺯﻳﻬﺟﺗﻟﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ یﺍﺭﺑ یﺯﺎﺳ ﻩﺩﺎﻣﺁ
préparation à l’utilisation
Vorbereitung
προετοιμασία για χρήση
persiapan untuk penggunaan
使用準備
사용 준비
使用前准备
przygotowanie do użycia
preparo para o uso
подготовка к использованию
preparación para el uso
การเตรียมการสำหรับการใช้ทำงาน
kullanım için hazırlık
,
240
210 8
7
6
5
4
3
2
1
180
150
120
90
60
30
80 ml
1
3
5

,
789
10 12
13 14
11
,
,
,
,
, , , ,
, ,
, ,
,
,
preparation for use,
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺯﻳﻬﺟﺗﻟﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ یﺍﺭﺑ یﺯﺎﺳ ﻩﺩﺎﻣﺁ
préparation à l’utilisation
Vorbereitung
προετοιμασία για χρήση
persiapan untuk penggunaan
使用準備
사용 준비
使用前准备
przygotowanie do użycia
preparo para o uso
подготовка к использованию
preparación para el uso
การเตรียมการสำหรับการใช้ทำงาน
kullanım için hazırlık
,
00:05:00
00:07:00
UK
EU

1
3
5
UK
EU
after use
,
使用后 после использования ,
,
, ,
, , , , , ,
, ,
,
,
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺩﻌﺑ après l’utilisation Nach Verwendung μετά τη χρήση setelah penggunaan
使用後 사용후 po użyciu após o uso después del uso หลังใชู่ kullanım sonrası
ﻝﻭﺻﺣﻣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﺱﭘ یﺎﻣﻧﻫﺍﺭ,
2

safety & care notes
care for your product
Switch off and allow to cool before cleaning.
Do not use with sterilising solutions or tablets.
Wash your hands and ensure work surfaces are clean before contact with sterilised components.
Do not allow to come into contact with solvents or harsh chemicals, this could damage the product.
Do not use bleach, abrasives or antibacterial materials or scourers to clean the product.
After each use, pour away any remaining water from the unit and wipe dry using a soft cloth.
Do not store or leave in direct sunlight or near a source of heat this could damage the product.
The steriliser should be descaled regularly to ensure it continues to work correctly, especially in hard
water areas. For best results use Mothercare steam steriliser descaling fluid.
Help this environment by disposing of your products responsibly. The wheelie bin symbols indicate the
product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which
can be damaging to the environment and health. Please use designated collection points or recycling
facilities when disposing of the item or batteries.
Made in China
WARNING! For adult use only. Keep the product and its supply cord out of the reach of children.
WARNING! This appliance is intended for domestic use only.
WARNING! Use on a horizontal, firm, heat resistant, stable surface.
WARNING! Do not leave cable trailing on a worktop where it can be reached by children.
WARNING! Do not touch or move the product during or just after the sterilisation, it will be very hot.
WARNING! Do not open during cycle as product contains boiling water and steam. If you need to stop
the steriliser during the cycle, switch off and unplug from the mains and wait to cool before opening.
WARNING! Always wait until the green light comes on before opening the unit.
WARNING! Always take care when opening as steam can burn.
WARNING! Take care when handling sterilised items as they may be hot.
WARNING! Always ensure the correct amount of water is in place before sterilising.
WARNING! Always unplug from the mains when not in use.
WARNING! Base is wipe clean only. NEVER IMMERSE IN WATER.
WARNING! Before each use inspect the product, including mains power lead, for signs of damage.
Never operate an electrical device if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water.
WARNING! There are no serviceable parts inside the product. Do not attempt to open, service or repair
the product yourself. Use with the supply cord supplied only. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Use and store the appliance out of reach of children, children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE :
READ CAREFULLY
Your child’s safety is your responsibility
If you have a problem with this product or require replacement parts,
please contact your nearest Mothercare store or telephone
the Mothercare Customer Care Line on 0844 875 5111.
Alternatively write to:
Customer Care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH
www.mothercare.com
Model: U1609/U1610
220-240V AC ~
50Hz-60Hz
650W
customer care

safety & care notes nottes de sécurité et d’entretien
安全及びケアノート 안전 및 관리 유의 사항
安全和照护注意事项
Инструкции по безопасности и уходу
คำแนะนำความปลอดภัย & การดูแล güvenlik ve bakım notları
Sicherheits- und Pflegehinweise
Catatan keselamatan & perawatan uwagi dotyczące bezpieczeństwa i ochrony
Avisos de segurança e cuidados medidas de seguridad y cuidado
σημειώσεις για τη φροντίδα
& την ασφάλεια
,
, , , , ,
, , , , ,
, , , ,

AVERTISSEMENT! Réservé à l’adulte. Tenir le produit et son câble d’alimentation hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT! Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement.
AVERTISSEMENT! Utiliser sur une surface horizontale, solide, résistant à la chaleur et stable.
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser le câble traîner sur une surface à portée des enfants.
AVERTISSEMENT! Ne pas toucher ou déplacer le produit pendant ou juste après la stérilisation, ce dernier pouvant être très chaud.
AVERTISSEMENT! Ne pas ouvrir pendant le cycle de stérilisation étant donné que le produit contient de l’eau chaude et de la
vapeur. S’il est nécessaire d’interrompre le cycle de stérilisation, éteindre et débrancher l’appareil du secteur, et le laisser refroidir avant de l’ouvrir.
AVERTISSEMENT! Toujours attendre que la lumière verte apparaisse avant d’ouvrir.
AVERTISSEMENT! Toujours ouvrir avec précaution.
AVERTISSEMENT! Faire bien attention lorsque vous manipulez les éléments stérilisés, car ils peuvent être chauds.
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser un volume d’eau adéquat avant de procéder à la stérilisation.
AVERTISSEMENT! Toujours débrancher du secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT! Nettoyer la base uniquement en l’essuyant. NE JAMAIS PLONGER DANS L’EAU
AVERTISSEMENT! Avant chaque utilisation, examiner le produit, y compris les câbles électriques, pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Ne jamais utiliser un appareil électrique si le câble d’alimentation ou la prise est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé par terre ou est endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
AVERTISSEMENT! Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas essayer d’ouvrir, d’entretenir ou de
réparer le produit vous-même. À utiliser avec le câble d’alimentation fourni uniquement. Si le câble d’alimentation est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.
AVERTISSEMENT! Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) souffrant de troubles physiques,
sensoriels ou mentaux, ou faisant l’objet d’un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils ne l’utilisent sous surveil-
lance ou qu’ils n’aient été informés de la façon dont l’utiliser par une personne responsable de leur sécurité.
Éteindre et laisser refroidir avant nettoyage. Ne pas utiliser de solutions ou tablettes de stérilisation. Toujours se laver les mains et
s’assurer que les surfaces de travail sont propres avant d’entrer en contact avec des éléments stérilisés. Ne pas laisser le produit entrer
en contact avec des solvants ou des produits chimiques agressifs qui pourraient l’abîmer. Ne pas utiliser de javel, de produits abrasifs
ou antibactériens, ou de tampons à récurer pour nettoyer le produit Après chaque utilisation, vider l’eau restante et essuyer avec un
chiffon doux. Ne pas conserver ou laisser le produit exposé directement au soleil ou près d’une source de chaleur, cela pourrait
l’abîmer. Le stérilisateur devrait être détartré régulièrement pour garantir son bon fonctionnement, tout particulièrement dans les zones
d’eau dure. Pour de meilleurs résultats, utiliser le fluide de détartrage pour stérilisateur Mothercare.
Respecter l’environnement en vous
débarrassant de vos produits de façon responsable. Le logo poubelle barrée signifie que le produit et les piles ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères étant donné qu’ils contiennent des substances pouvant avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé
humaine. Veuillez éliminer le produit et le piles dans une structure de récupération et de recyclage appropriée.
FABRIQUÉ EN CHINE
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT
nottes de sécurité et d’entretien
entretien de votre produit
service client
Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.
En cas de problème avec ce produit ou si avez besoin de pièces de rechange, veuillez contacter votre magasin Mothercare le plus proche.

Vor der Reinigung Gerät abschalten und abkühlen lassen. Nicht mit Sterilisationslösungen oder -tabletten verwenden.
Waschen Sie Ihre Hände vor Kontakt mit sterilisierten Teilen und achten Sie darauf, dass alle Arbeitsoberflächen sauber sind.
Kontakt mit Lösungsmitteln oder scharfen Chemikalien könnte das Produkt beschädigen. Zur Reinigung des Produkts keine
Chlorbleiche, Abrieb- oder antibakterielle Mittel oder Topfreiniger verwenden. Gießen Sie nach Verwendung alles verbleibende
Wasser aus der Einheit aus und trocknen Sie diese mit einem weichen Tuch. Aufbewahrung in direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe einer Wärmequelle könnte das Produkt beschädigen. Um anhaltendes korrektes Funktionieren zu gewährleisten, sollte
das Sterilisiergerät, besonderes in Bereichen mit hartem Wasser, regelmäßig entkalkt werden. Für optimale Ergebnisse
verwenden Sie bitte die Mothercare Entkalkungslösung für Wasserdampfsterilisatoren. Schützen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihre Produkte verantwortungsbewusst entsorgen. Das Symbol der Mülltonne bedeutet, dass Produkt und Batterien nicht als
Hausmüll entsorgt werden sollten, da sie umwelt- und gesundheitsschädliche Substanzen enthalten. Bitte entsorgen Sie Artikel
und Batterien an Sammel- oder Recycling-Stellen.
HERGESTELLT IN CHINA
Die Sorge für die Sicherheit Ihres Kindes tragen Sie.
Sollten Sie Probleme mit diesem Produkt haben oder Ersatzteile dafür benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihr nächstgelegenes Mothercare-Geschäft.
WARNHINWEIS! Nur von erwachsenen Personen zu verwenden. Halten Sie Produkt und Netzkabel von Kindern fern.
WARNHINWEIS! Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch gedacht.
WARNHINWEIS! Auf horizontaler, fester, hitzebeständiger und stabiler Oberfläche verwenden.
WARNHINWEIS! Lassen Sie das Kabel nicht von der Arbeitsfläche hängen, wo es von Kindern erreicht werden kann.
WARNHINWEIS! Produkt direkt nach der Sterilisation nicht berühren oder verschieben, da es sehr heiß ist.
WARNHINWEIS! Während des Sterilisierungsvorgangs nicht öffnen, das Produkt enthält heißes Wasser und Dampf. Muss der Sterilisator
während des Vorgangs geöffnet werden, schalten Sie ihn ab, trennen ihn vom Stromnetz und lassen ihn vor dem Öffnen abkühlen.
WARNHINWEIS! Warten Sie mit dem Öffnen des Geräts stets, bis die grüne Lampe aufleuchtet.
WARNHINWEIS! Seien Sie beim Öffnen stets vorsichtig, da austretender Wasserdampf zu Verbrennungen führen kann.
WARNHINWEIS! Seien Sie beim Umgang mit eben sterilisierten Artikeln vorsichtig, sie sind möglicherweise heiß.
WARNHINWEIS! Achten Sie stets darauf, dass die korrekte Wassermenge eingefüllt wurde, bevor Sie mit der Sterilisation beginnen.
WARNHINWEIS! Wenn nicht in Verwendung, Gerät stets vom Stromnetz trennen.
WARNHINWEIS! Basis nur mit feuchtem Tuch reinigen. NICHT IN WASSER TAUCHEN.
WARNHINWEIS! Prüfen Sie Produkt und Netzanschlusskabel vor jeder Verwendung auf Schadenszeichen.
Setzen Sie ein elektrisches Gerät, das nicht korrekt funktioniert, dessen Stecker oder Kabel schadhaft ist, das fallen gelassen
wurde, beschädigt ist oder in Wasser getaucht wurde, niemals in Betrieb.
WARNHINWEIS! Dieses Produkt enthält keine wartbaren Teile. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu öffnen, zu warten oder zu reparieren.
WARNHINWEIS! Ausschließlich mit mitgeliefertem Netzkabel verwenden. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es, um Gefahren zu
vermeiden, vom Hersteller, seiner Vertretung oder einer ähnlich geeigneten Person ersetzt werden.
WARNHINWEIS! Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen gedacht, es sei den, sie wurden bei der Verwendung
des Geräts von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, überwacht und geschult.
WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN.
sicherheits- und pflegehinweise
wartung
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για χρήση μόνο από ενήλικα άτομα. Διατηρήστε το προϊόν και το καλώδιο σε σημείο όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιήστε τον σε οριζόντια, γερή, πυράντοχη και σταθερή επιφάνεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφήνετε το καλώδιο ελεύθερο πάνω στον πάγκο ή όπου έχουν πρόσβαση παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε και μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια ή ακριβώς μετά την αποστείρωση καθώς θα είναι καυτό
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην ανοίγετε το καπάκι σε ώρα λειτουργίας, καθώς περιέχει καυτό νερό και ατμό. Εάν χρειαστεί να διακόψετε τη λειτουργία του αποστ
ειρωτή, κλείστε το διακόπτη και βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει προτού το ανοίξετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πάντα να περιμένετε να ανάψει η πράσινη λυχνία προτού ανοίξετε τη μονάδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να είστε προσεκτικοί κατά το άνοιγμα λόγω του εξερχόμενου ατμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χειρίζεστε με προσοχή τα αποστειρωμένα αντικείμενα καθώς μπορεί να είναι καυτά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φροντίστε να τοποθετήσετε τη σωστή ποσότητα νερού πριν την αποστείρωση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν δεν χρησιμοποιείται, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθαρίστε τη βάση μόνο με ένα πανί. ΜΗΝ ΤΟ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε το προϊόν και το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς
Ποτέ μην λειτουργείτε μια ηλεκτρική συσκευή με χαλασμένο καλώδιο ή φις, όταν έχει πέσει ή έχει βλάβη και όταν έχει βυθιστεί στο νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μέσα στο προϊόν δεν υπάρχουν μέρη που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Μην αποπειραθείτε να ανοίξετε ή να επιδιορθ
ώσετε το προϊόν μόνος σας. Χρησιμοποιήστε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου ρεύματος, η αντικατάσταση πρέπει να γί
νεται μόνο από τον κατασκευαστή, το τμήμα σέρβις ή από εξειδικευμένο προσωπικό για την αποφυγή περαιτέρω κινδύνων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
σημειώσεις για τη φροντίδα & την ασφάλεια
kundendienst

Κλείστε τον διακόπτη και περιμένετε να κρυώσει προτού καθαρίσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε χημικά διαλύματα ή ταμπλέτες αποστείρωση
ς Πλένετε καλά τα χέρια σας και φροντίστε να είναι καθαρές οι επιφάνειες εργασίας πριν από την επαφή με αποστειρωμένα μέρη. Να μην έρχεται
σε επαφή με διαλυτικά ή σκληρά χημικά, καθώς το προϊόν ενδέχεται να αλλοιωθεί. Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό, σκληρές χημικές ουσίες ή μικρ
οβιοκτόνα για τον καθαρισμό του αποστειρωτή. Μετά από κάθε χρήση, απομακρύνετε το υπόλοιπο νερό από τη μονάδα και στεγνώστε με ένα μαλ
ακό πανί. Να μην αποθηκεύεται στο άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγή θερμότητας, καθώς το προϊόν ενδέχεται να αλλοιωθεί. Για να εξασφαλίσετ
ε τη σωστή λειτουργία του, απομακρύνετε τακτικά τα συσσωρευμένα άλατα - ειδικά αν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό. Για καλύτερα αποτελέσμ
ατα, χρησιμοποιείτε το υγρό αφαίρεσης αλάτων της Mothercare. Βοηθήστε το περιβάλλον απορρίπτοντας τα προϊόντα σας υπεύθυνα. Τ
ο σύμβολο
με τον τροχήλατο κάδο απορριμμάτων υποδεικνύει ότι το προϊόν και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρί
μματα καθώς
περιέχουν ουσίες που είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα σημεία συλλογής ή τις εγκα
ταστάσεις ανακύκλωσης για την απόρριψη του προϊόντος ή των μπαταριών.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ
Φροντίδα του προϊόντος
Matikan dan dinginkan sebelum dibersihkan.
Jangan gunakan bersama larutan atau tablet pensteril.
Cuci tangan Anda dan pastikan bahwa permukaan kerja sudah bersih sebelum bersentuhan dengan komponen yang telah disterilkan.
Jangan biarkan produk terkena pelarut atau bahan kimia yang keras, karena ini dapat merusak produk.
Jangan gunakan bahan pemutih, bahan abrasif atau antibakteri atau bahan penggosok untuk membersihkan produk.
Setiap kali selesai digunakan, buang sisa air dari unit dan lap hingga kering dengan menggunakan lap yang lembut.
Jangan simpan atau biarkan di bawah sinar matahari langsung atau di dekat sumber panas karena ini dapat merusak produk.
Pensteril harus dibersihkan secara teratur dari kerak untuk memastikannya tetap berfungsi dengan benar, terutama di bagian air yang mengeras. Untuk
hasil terbaik, gunakan cairan penghilang kerak untuk pensteril uap Mothercare.
Bantu menjaga lingkungan dengan membuang produk Anda secara bertanggung jawab. Simbol keranjang sampah beroda menunjukkan bahwa produk
dan baterai tidak boleh dibuang di sampah rumah tangga karena berisi bahan yang dapat merusak lingkungan dan kesehatan. Harap gunakan titik
pengumpulan yang telah ditentukan atau fasilitas daur ulang ketika membuang produk atau baterai.
DIBUAT DI CINA
PERINGATAN! Hanya untuk digunakan oleh orang dewasa saja. Jauhkan produk dan kabel pasokannya dari jangkauan anak-anak.
PERINGATAN! Perkakas ini ditujukan hanya untuk digunakan dalam rumah.
PERINGATAN! Gunakan pada permukaan yang datar, kuat, tahan panas, stabil.
PERINGATAN! Jangan biarkan kabel tergeletak di atas meja sehingga dapat dijangkau oleh anak-anak.
PERINGATAN! Jangan sentuh atau pindahkan produk selama atau sesaat setelah pensterilan, karena suhunya yang sangat tinggi.
PERINGATAN! Jangan dibuka selama perputaran karena produk berisi air mendidih dan uap. Jika Anda harus menghentikan pensteril selama perputaran, matikan
dan cabut dari daya dan tunggu hingga dingin sebelum dibuka.
PERINGATAN! Selalu tunggu hingga lampu hijaunya menyala sebelum unit dibuka.
PERINGATAN! Selalu berhati-hati saat membuka karena uap dapat membakar.
PERINGATAN! Berhati-hatilah ketika menangani barang-barang yang disterilkan karena barang-barang tersebut mungkin panas.
PERINGATAN! Selalu pastikan bahwa tersedia jumlah air yang tepat sebelum pensterilan.
PERINGATAN! Selalu cabut dari daya jika tidak digunakan.
PERINGATAN! Bagian dasar hanya perlu dibersihkan dengan dilap. JANGAN PERNAH DIRENDAM DALAM AIR.
PERINGATAN! Setiap akan digunakan, periksa produk termasuk kabel daya utama untuk memeriksa tanda-tanda kerusakan.
Jangan pernah mengoperasikan sebuah perangkat listrik jika kabel atau sumbatnya rusak, jika tidak berfungsi dengan benar, jika terjatuh atau rusak, atau masuk
ke dalam air.
PERINGATAN! Tidak ada komponen yang dapat diperbaiki di dalam produk. Jangan berusaha untuk membuka, menyervis atau memperbaiki produk sendiri.
Gunakan hanya dengan kabel pasokan yang tersedia saja. Jika kabel pasokan rusak, maka harus diganti oleh produsen, agen servisnya atau individu berkualifikasi
yang setara untuk menghindari bahaya.
PERINGATAN! Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh individu (termasuk anak-anak) dengan kemampuan fisik, indra, atau jiwa yang menurun, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diawasi atau diberikan instruksi mengenai penggunaan perkakas oleh seseorang yang bertanggung
jawab atas keselamatannya.
PENTING, SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI
KEMUDIAN HARI: BACA DENGAN SAKSAMA
catatan keselamatan & perawatan
perawatan produk anda
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (καθώς και παιδιά) με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικαν
ότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τους έχουν δοθεί οι απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από το άτομο που είναι υπε
ύθυνο για την ασφάλειά τους
εξυπηρέτηση πελατών
Η ασφάλεια του παιδιού σας είναι δική σας ευθύνη.
Αν έχετε πρόβλημα με αυτό το προϊόν ή χρειάζεστε οποιαδήποτε ανταλλακτικά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα Mothercare.
Keselamatan anak Anda adalah tanggung jawab Anda.
Jika Anda ada masalah dengan produk ini atau membutuhkan suku cadang pengganti, silakan menghubungi toko Mothercare Anda yang terdekat.
layanan pelanggan

スイッチを切り、冷ましてから清掃して下さい。
消毒液又は消毒錠剤と一緒に使用しないで下さい。
消毒した構成部品に触る前に手を洗って下さい。又調理台がきれいであることを確実にして下さい。
製品が破損する恐れがありますので、溶剤、強い薬品に接触させないようにして下さい。
製品をきれいにするのに漂白剤、研磨剤、抗菌性剤、たわし類を使用しないで下さい。
毎回使用後は、ユニットの残りの水を流し捨て、柔らかい布で拭いて下さい。
製品が破損する恐れがありますので、直射日光のあたるところ又は熱源の近くに保管したり、置いたりしないで下さい。
特に硬水地域では定期的に消毒器の湯あかを除去し、消毒器が正しく機能し続けることを確実にして下さい。ベ
ストな結果を出すにはマザーケア湯あか除去液をご使用下さい。
使用後の廃棄は責任を持って行うことで環境に役立ちます。本品及び電池は環境及び健康を害する可能性のある
物質を含むため、車輪付き大型ゴミ箱の記号は本品及び電池を家庭廃棄物内に廃棄してはならないことを表示し
ています。商品又は電池を廃棄する場合は指定の回収場所、リサイクル設備施設をご利用下さい。
中国製
注意!成人使用のみ。製品及び供給コードはお子様の手の届かないところにしまって下さい。
注意! 本電気器具は家庭でのみ使用することを目的としています。
注意!水平で、耐熱性があり、しっかりと安定した表面で使用して下さい。
注意!お子様の手の届くことが出来る調理台等の上に導線が引きずった状態にしておかないで下さい。
注意!消毒中又は直後に、製品を触ったり、動かしたりしないで下さい。非常に熱いです。
注意!製品には熱湯及び蒸気が入っていますのでサイクルの途中で開けないで下さい。サイクルの途中で消毒器
を止める必要がある場合は、スイッチを切り、主電源からプラグ(差し込み)を引き抜き、冷めるまで待ってから開けて下さい。
注意!常に緑の灯りがつくまで待ってからユニットを開けて下さい
注意!蒸気によりやけどをする恐れがありますので開ける時は常に気を付けて下さい。
注意!消毒した品を取り扱う時は、熱い可能性がありますので気を付けて下さい。
注意!消毒の前に、常に正確な水量及び定位置になっていることを確実にして下さい。
注意!使用していない時は常に主電源からプラグを引き抜いて下さい。
注意!ベースはきれいに拭き取りのみです。決して水に浸さないで下さい。
注意!毎回使用の前にメイン電源リード線を含め、破損の兆しがないか製品をチェックして下さい。
コード、又は差し込みが破損している場合、電器装置が適切に作動しない場合、落としたり、破損している場合
、又は水の中に落とした場合は操作をしないで下さい。
注意!製品の内部には補修可能部品は取り付いていません。自分で中を開けたり、点検、修理をしようとしない
で下さい。供給コードのみと一緒に使用して下さい。供給コードが破損している場合は、危険性を避けるためメ
ーカー、メーカー点検補修代理店、同様に資格のある者により交換する必要があります。
注意!本電気器具は身体的、感覚的、精神的に能力が低減している方、又は経験不足、知識不足者(子供を含む
)による使用を対象としていません。ただし、安全責任を持つ方によって使用関連の監督、指導を得た方々の場
合は除きます。
重要、今後のご参考のために保持しておいて下さい。
ご注意してお読み下さい。
경고! 성인 전용. 제품과 전원공급 코드를 아이들의 손에 닫지 않는 곳에 보관해 주십시오
경고! 이 가전제품은 가정용으로 제작되었습니다.
경고! 수평 및 내열성의 고정된 안정적 표면 위에서 사용하십시오
경고! 아이들 손에 닫을 수 있는 위치에 케이블 선줄을 놓지 마십시오
경고! 소독하는 동안 또는 바로 후에 제품을 만지거나 움직이지 마십시오. 제품은 매우 뜨거운 상태입니다.
경고! 소독 중에는 제품에는 뜨거운 물과 증기가 있으므로 열지 마십시오. 소독 중에 소독기를 중단할 필요가 있는
경우에는 주 전원을 끄고 플러그를 빼고 제품이 식을 때까지 기다린 후에 여십시오.
경고! 초록색 라이트가 켜진 후에 항상 제품을 여십시오
경고! 증기에 화상을 입을 수 있으므로 제품을 여는 경우 주의해 주십시오
경고! 소독된 제품은 뜨거울 수 있으므로, 이를 다룰 때에는 주의해 주십시오
경고! 소독하기 전에는 넣은 물의 양이 적정한지를 확인해 주십시오
경고! 사용하지 않는 경우에는 주전원에서 플러그를 빼 주십시오
경고! 바닥은 닦아서 청소되어야 합니다. 절대 물에 담그지 마십시오
경고! 사용할 때마다, 주전원선을 포함해서 제품이 손상되지 않았는지를 점검해 주십시오
전기제품의 선줄 또는 플러그가 손상된 경우, 제품을 떨어뜨리거나 손상되어 제대로 작동되지 않는 경우, 또는
물에 빠뜨린 경우에는 절대 작동시키지 마십시오.
경고! 제품 내부에는 교체될 수 있는 부품이 없습니다. 제품을 직접 개봉, 서비스, 수리하려고 애쓰지 마십시오.
제공된 전원공급 코드만 함께 사용하십시오. 전원공급 코드가 손상된 경우, 전원공급 코드가 손상된 경우에는
위험이 초래되는 것을 피하기 위해 제조사, 서비스 직원 또는 이와 비슷한 유자격자에 의해서만 교체되어야 합니다.
경고! 이 전기제품은 신체적, 감각적, 정신적인 어려움이 있는 사람이나 경험과 지식이 부족한 사람(아이 포함)은 단독으로
사용할 수 없습니다. 단 이러한 사람들의 사용에 대한 안전을 관리 또는 감독되는 경우에는 사용될 수도 있습니다.
중요, 이후 참고를 위해 보관: 숙지 필수
安全及びケアノート
製品のケア
안전 및 관리 유의 사항
お子様のの安全は貴方の責任です。
本品に支障がある場合、交換部品が必要な場合は最寄りのマザーケア店にご連絡下さい。
顧客サービス

청소하기 전에 전원을 끄고 식을 때까지 기다려 주십시오
소독액 또는 소독제와 함께 사용하지 마십시오
살균된 부분과 접촉하기 전에 손을 씻고 놓는 표면을 청결하게 해 주십시오
제품에 손상을 피하기 위해, 솔벤트 또는 강한 화학물과 접촉하지 않도록 하십시오
제품을 세척하기 위해 표백제, 연마제, 항균물질, 수세미를 사용하지 마십시오
사용한 후에는 항상 제품에서 남은 물을 모두 비운 후 부드러운 천을 사용하여 닦아 말려 주십시오.
제품의 손상을 피하기 위해, 직사광선 또는 열원 근처에 저장 또는 방치하지 마십시오
소독기가 올바르게 작동하려면, 특히 경수가 공급되는 지역에서는, 석회가 정기적으로 제거되어야 합니다.
Mothercare 증기소독기 석회제거액을 사용하시면 최상의 결과를 얻을 수 있습니다.
제품의 폐기 시에는 지정된 방식으로 폐기하여 환경을 보호해 주십시오. 쓰레기통 기호는 제품과 배터리에 환경 및
보건에 해를 끼칠 수 있는 물질을 포함하고 있기 때문에 가정 쓰레기로 폐기될 수 없음을 나타냅니다. 제품이나
배터리를 폐기하는 경우에는 지정된 수집 장소 또는 재활용 시설을 이용해 주십시오.
원산지: 중국
清洁前关闭并先冷却
切勿与消毒溶液或片剂一起使用
接触已消毒的部件前,洗手并确保工作表面已干净
不要接触到溶剂或强烈的化学品,这可能会损坏本产品
不要使用漂白剂、磨料或抗菌材料或洗刷物品来清洁本产品
每次使用完毕,倒掉装置内任何剩余的水并用软布擦干
不要在阳光直射或靠近热源的地方存储或放下,这可能会损坏产品
应定期对消毒器除垢,以确保它继续正常工作,特别是在水质较硬的地区。 为获得最佳效果,请使用 Mothercare
蒸汽消毒器的除垢液
负责任地处置您的产品有助于保护环境。 垃圾箱符号表明该产品和电池不得与家用垃圾一切处置,因为它们含有可
损害环境和健康的物质。 处置物品或电池时,请使用指定的垃圾收集点或回收设施。
中国制造
警告!仅由成年人来使用。 将本产品及其电源线放在宝宝够不到的地方
警告! 本产品仅适合家庭使用。
警告! 在水平、牢固、耐热和稳定的表面上使用
警告! 不要把电缆放在宝宝够得到的工作台
警告! 切勿在消毒过程中或刚结束后触摸或移动本产品,会非常热
警告! 产品含有沸水和蒸汽,循环期间不要打开。 如果您需要在循环期间停止消毒器,关掉并拔掉电源,等待冷却后才打开
警告! 等到绿灯亮起后才打开装置
警告! 打开时要小心,蒸汽可造成烫伤
警告! 小心处理已消毒物品,可能会很热
警告! 消毒前始终确保使用正确数量的水
警告! 不使用时始终拔掉电源
警告! 底部仅可擦拭清洁。 切勿将产品浸入水中
警告! 每次使用前检查本产品是否有损坏的迹象,包括电源线
如果电源线或插头已损坏,或设备不正常工作,或设备被掉下或损坏,或掉入水中,切勿再使用此电气设备
警告! 本产品内部没有可维修的部件。 不要尝试自行打开、维护或修理本产品。 仅与提供的电源线一起使用。 如
果电源线已损坏,必须由制造商、其服务代理或类似的专职人员来更换,以避免危险的发生
警告! 本产品的预期用途不是由身体、感官或心智能力降低,或缺乏经验和知识的人(包括儿童)使用,除非他们
由一个负责其安全的人监督或提供使用此设备的说明
重要,妥善保存以备日后参考:仔细阅读
제품 관리
安全和照护注意事项
照护您的产品
자녀에 대한 안전은 부모의 책임입니다.
제품에 문제가 있거나 부품 교체가 필요한 경우, 가까운 Mothercare 대리점으로 연락해 주십시오.
고객 관리
您孩子的安全是您的责任。
如果产品有问题或您需要更换零件,请联系离您最近的 Mothercare 商店。

Przed czyszczeniem wyłączyć i poczekać, aż ostygnie
Nie używać z płynami lub tabletkami sterylizującymi.
Umyj dłonie i sprawdź, czy powierzchnia robocza jest czysta, zanim położysz na niej wysterylizowane elementy
Nie dopuszczać do kontaktu zrozpuszczalnikami ani żrącymi środkami chemicznymi, bo produkt
może ulec zniszczeniu
Do czyszczenia produktu nie używać wybielaczy, środków ściernych, antybakteryjnych ani druciaków
Po każdorazowym użyciu należy wylać wodę pozostałą w zbiorniczku i wytrzeć do sucha miękką ściereczką
Nie przechowywać i nie pozostawiać wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym ani zpobliżu źródeł
ciepła, produkt może wtedy ulec zniszczeniu.
Sterylizator powinien być regularnie odkamieniany, aby mógł dobrze działać, zwłaszcza na
terenach, gdzie woda jest twarda. Najlepsze efekty daje korzystanie z odkamieniacza w płynie do
sterylizatorów parowych marki Mothercare
Pomóż środowisku, rozważnie pozbywając się produktów. Symbol kosza na śmieci wskazuje, że
produktu i baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych, ponieważ zawierają substancje, które
mogą być szkodliwe dla środowiska i dla zdrowia. Wyrzucając produkt lub baterie, prosimy
skorzystać z wyznaczonych punktów odbioru lub urządzeń do recyklingu.
WYPRODUKOWANO W CHINACH
OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku przez dorosłych. Produkt i kabel zasilający należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci
OSTRZEŻENIE! Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
OSTRZEŻENIE! Używać na płaskiej, stabilnej, termoodpornej powierzchni
OSTRZEŻENIE! Nie zostawiać kabla elektrycznego na blacie kuchennym, gdzie mogłyby go dosięgnąć dzieci.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykać i nie przesuwać produktu w czasie lub tuż po zakończeniu sterylizacji,
będzie bardzo gorący
OSTRZEŻENIE! Nie otwierać w czasie cyklu pracy, ponieważ w produkcie znajduje się wrzątek i
para. Jeżeli zachodzi potrzeba zatrzymania sterylizatora w czasie cyklu pracy, należy go wyłączyć,
wyjąć wtyczkę z kontaktu i przed otwarcie poczekać, aż ostygnie.
OSTRZEŻENIE! Przed otwarciem produktu zawsze należy czekać na pojawienie się zielonego światełka.
OSTRZEŻENIE! Zawsze należy uważać, otwierając produkt, gdyż można poparzyć się parą
OSTRZEŻENIE! Ostrożnie obchodzić się zwysterylizowanymi przedmiotami, gdyż mogą być one gorące
OSTRZEŻENIE! Przed sterylizacją zawsze należy sprawdzić, czy w produkcie jest odpowiednia ilość wody
OSTRZEŻENIE! Zawsze wyłączać z kontaktu, gdy produkt nie jest w użyciu.
OSTRZEŻENIE! Podstawę czyścić tylko powierzchniowo. NIGDY NIE ZANURZAĆ W WODZIE
OSTRZEŻENIE! Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt, w tym kabel elektryczny, czy nie ma uszkodzeń
Nigdy nie należy włączać urządzenia elektrycznego, jeżeli ma uszkodzony kabel elektryczny albo
wtyczkę, jeżeli nie działa właściwie, jeżeli zostało upuszczone, uszkodzone albo upuszczone do wody
OSTRZEŻENIE! W środku produktu nie ma części do obsługi przez użytkownika. Nie należy
próbować otwierać, serwisować czy naprawiać produktu samodzielnie. Używać tylko z załączonym
kablem elektrycznym. Jeżeli kabel elektryczny jest uszkodzony, w celu uniknięcia ryzyka, musi być
wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego albo podobnie wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE! Te urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych czy mentalnych, nie posiadających
doświadczenia lub wiedzy, chyba że pod nadzorem lub ze wskazówkami dotyczącymi jego używania
ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
WAŻNE, ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE.
uwagi dotyczące bezpieczeństwa i ochrony
należy dbać o produkt
obsługa klienta
Bezpieczeństwo Twojego dziecka zależy od Ciebie.
W razie problemów z tym produktem albo potrzeby zakupienia części zamiennych, prosimy skontaktować się z
najbliższym sklepem Mothercare.

Przed czyszczeniem wyłączyć i poczekać, aż ostygnie
Nie używać z płynami lub tabletkami sterylizującymi.
Umyj dłonie i sprawdź, czy powierzchnia robocza jest czysta, zanim położysz na niej wysteryl-
izowane elementy
Nie dopuszczać do kontaktu zrozpuszczalnikami ani żrącymi środkami chemicznymi, bo produkt
może ulec zniszczeniu
Do czyszczenia produktu nie używać wybielaczy, środków ściernych, antybakteryjnych ani
druciaków
Po każdorazowym użyciu należy wylać wodę pozostałą w zbiorniczku i wytrzeć do sucha miękką
ściereczką
Nie przechowywać i nie pozostawiać wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym ani zpobliżu źródeł
ciepła, produkt może wtedy ulec zniszczeniu.
Sterylizator powinien być regularnie odkamieniany, aby mógł dobrze działać, zwłaszcza na
terenach, gdzie woda jest twarda. Najlepsze efekty daje korzystanie z odkamieniacza w płynie do
sterylizatorów parowych marki Mothercare
Pomóż środowisku, rozważnie pozbywając się produktów. Symbol kosza na śmieci wskazuje, że
produktu i baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych, ponieważ zawierają substancje, które
mogą być szkodliwe dla środowiska i dla zdrowia. Wyrzucając produkt lub baterie, prosimy
skorzystać z wyznaczonych punktów odbioru lub urządzeń do recyklingu.
PRODUTO DA CHINA
ADVERTÊNCIA! Somente para uso adulto. Mantenha o produto e o cabo de energia fora do
alcance de crianças.
ADVERTÊNCIA! Este aparelho destina-se somente ao uso doméstico.
ADVERTÊNCIA! Use em uma superfície horizontal, firme, resistente ao calor e estável.
ADVERTÊNCIA! Não deixe o cabo em uma superfície onde possa ser alcançado por crianças.
ADVERTÊNCIA! Não toque nem mova o produto durante ou logo após a esterilização; ele estará
muito quente.
ADVERTÊNCIA! Não abra durante o ciclo, pois o produto contém agua fervente e vapor. Se
precisar desligar o esterilizador durante o ciclo, desligue-o e desplugue da tomada, e aguarde até
esfriar para abrir.
ADVERTÊNCIA! Sempre aguarde o acendimento da luz verde antes de abrir a unidade.
ADVERTÊNCIA! Sempre tome cuidado ao abrir, pois o vapor pode causar queimadura.
ADVERTÊNCIA! Tome cuidado ao manusear itens esterilizados, pois podem estar quentes.
ADVERTÊNCIA! Verifique sempre se foi colocada a quantidade correta de água antes da esteriliza-
ção.
ADVERTÊNCIA! Sempre desconecte da tomada quando não estiver em uso.
ADVERTÊNCIA! A base deve ser limpa somente com um pano. NUNCA MERGULHE EM ÁGUA.
ADVERTÊNCIA! Inspecione o produto antes de cada uso, inclusive o cabo de alimentação, quanto
a sinais de danos.
Nunca opere um aparelho elétrico se o cabo ou tomada estiver danificado, se não estiver funciona-
ndo corretamente, se tiver caído ou se tiver sido danificado, ou se tiver caído em água.
ADVERTÊNCIA! Não há peças que podem ser reparadas dentro do produto. Não tente abrir, fazer
manutenção ou reparar o produto. Use somente com o cabo de energia fornecido. Se o cabo de
energia estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de assistência
técnica ou pessoas similarmente qualificadas, para evitar risco de danos.
ADVERTÊNCIA! Este aparelho não é adequado para uso por pessoas (inclusive crianças) com
debilitação da capacidade física, sensorial ou mental, ou falta de experiência e conhecimento, a
menos que recebam supervisão ou instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
IMPORTANTE, MANTENHA PARA
REFERÊNCIA FUTURA: LEIA COM
ATENÇÃO
avisos de segurança e cuidados
cuidados com o seu produto
assistência ao cliente
Você é responsável pela segurança da criança.
se há um problema com este produto, ou se você necessita peças de reposição, contate a loja Mothercare mais próxima.

Выключите и, прежде чем чистить, подождите, пока остынет.
Не использовать совместно со стерилизующими растворами или таблетками.
Прежде чем прикасаться к простерилизованным компонентам, вымойте руки и убедитесь, что вс
е рабочие поверхности чистые.
Не допускайте контакта с растворителями или едкими химикатами, это может привести к повреж
дению продукта.
Не используйте для чистки этого продукта отбеливающие, абразивные или антибактериальные с
редства, или металлические мочалки.
После каждого использования сливайте всю оставшуюся воду и насухо протирайте мягкой тряпкой.
Не храните и не оставляйте под прямыми солнечными лучами или около источников тепла, это
может привести к повреждению продукта.
Для обеспечения правильной работы стерилизатора необходимо регулярно удалять накипь, осо
бенно в районах с жесткой водой. Для достижения наилучших результатов используйте предназ
наченную для паровых стерилизаторов жидкость для удаления накипи, фирмы Mothercare.
Охраняйте окружающую среду, выбрасывая отслужившие продукты надлежащим образом. Знак
перечеркнутого бака на колесах указывает на то, что этот продукт и батарейки не должны выбра
сываться в бытовой мусор, т.к. они содержат вредные для окружающей среды и здоровья вещес
тва. Пожалуйста, используйте специальные места сбора мусора или пункты вторичной перерабо
тки сырья при выбрасывании этого продукта и батареек.
СДЕЛАНО В КИТАЕ
ВНИМАНИЕ! Только для использования взрослым. Держите продукт и кабель пит
ания в недоступном для детей месте.
ВНИМАНИЕ! Этот прибор предназначен только для использования в бытовых целях.
ВНИМАНИЕ! Используйте на горизонтальной, твердой, термостойкой, устойчиво
й поверхности.
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте кабель питания на рабочих поверхностях, где до него
может дотянуться ребенок.
ВНИМАНИЕ! Не дотрагивайтесь до продукта и не переставляйте его во время или
сразу же после стерилизации, т.к. он будет очень горячим.
ВНИМАНИЕ! Не открывайте стерилизатор во время рабочего цикла, т.к. в нем сод
ержится кипяток и пар. Если необходимо остановить стерилизатор во время рабо
чего цикла, выключите его и выньте вилку из сетевой розетки, подождите, пока ос
тынет, прежде чем открывать.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем открывать, всегда ждите, пока загорится зеленый индикатор.
ВНИМАНИЕ! Открывая стерилизатор, всегда соблюдайте меры предосторожност
и, так как можно обжечься паром.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте меры предосторожности при обращении с частями стер
илизатора, так как они могут быть горячими.
ВНИМАНИЕ! Перед стерилизацией всегда проверяйте надлежащее количество воды.
ВНИМАНИЕ! Когда не используется, всегда вынимайте вилку из сетевой розетки.
ВНИМАНИЕ! Основание чистить только протиранием. НЕ ПОГРУЖАТЬ В ВОДУ!
ВНИМАНИЕ! Перед каждым использованием проверяйте продукт на признаки пов
реждения, в том числе кабель питания.
Никогда не включайте электрический прибор при повреждении его кабеля питани
я или вилки, или если он не работает надлежащим образом, его уронили или он п
оврежден, или если его роняли в воду.
ВНИМАНИЕ! Продукт не содержит ремонтируемых частей. Не пытайтесь вскрыть
продукт или чинить и ремонтировать его сами. Используйте только с прилагаемы
м кабелем питания. В случае повреждения кабеля питания, во избежание опаснос
ти, он должен заменяться изготовителем, его сервисным представителем или име
ющими аналогичную квалификацию лицами.
ВНИМАНИЕ! Этот продукт не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностям
и, или с недостатком опыта и знаний, если только они не находятся под наблюден
ием или не проинструктированы об использовании изделия лицом, ответственным
за их безопасность.
ВАЖНО: СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ
БУДУЩИХ СПРАВОК -
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
инструкции по безопасности и уходу
уход за изделием
Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка.
В случае возникновения каких-либо проблем с этим продуктом, или если вам потребуются запасные
части для замены, пожалуйста, обращайтесь в ваш ближайший магазин фирмы Mothercare.
забота о клиенте

¡ADVERTENCIA! Solamente para su uso por parte de personas adultas. No dejar el artículo ni su
cable eléctrico al alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA! Este aparato está concebido para uso doméstico únicamente.
¡ADVERTENCIA! Usar sobre una superficie horizontal, firme, resistente al calor y estable.
¡ADVERTENCIA! No dejar el cable suelto sobre una superficie al alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA! No tocar ni mover el artículo durante ni justo después de la esterilización ya que
estará muy caliente.
¡ADVERTENCIA! No abrir el artículo durante el ciclo de esterilización ya que contiene agua
hirviendo y vapor. Si necesita detener el ciclo de esterilización, apague el aparato, desenchúfelo y
espere a que se enfríe antes de abrirlo.
¡ADVERTENCIA! Espere siempre a que la luz verde se encienda antes de abrir el aparato.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al abrir ya que el vapor puede causar quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al manipular artículos esterilizados ya que podrían estar calientes.
¡ADVERTENCIA! Antes de esterilizar, compruebe siempre que haya la cantidad correcta de agua.
¡ADVERTENCIA! Desenchufar el aparato cuando no se esté utilizando.
¡ADVERTENCIA! La base se debe limpiar solamente con un trapo. NO SUMERGIR EN AGUA.
¡ADVERTENCIA! Antes de usar, compruebe que no haya señales de deterioro en el artículo,
incluyendo el cable eléctrico.
Nunca encienda un aparato eléctrico si su cable o enchufe está dañado o si no está funcionando
correctamente, si se ha caído o estropeado o si ha caído al agua.
¡ADVERTENCIA! El interior del artículo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplaza-
das por el usuario. No intente abrir, reparar ni realizar el mantenimiento del artículo usted mismo.
Utilice solamente el cable eléctrico que se incluye. Para evitar riesgos, si el cable eléctrico está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, sus proveedores de servicios u otro tipo de personal
técnico especializado.
¡ADVERTENCIA! Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, ni por personas que no tengan la
suficiente experiencia o conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las
haya supervisado o instruido sobre el uso del aparato.
Apagar y dejar enfriar antes de limpiar.
No utilizar con soluciones ni tabletas esterilizadoras.
Antes de tocar las piezas esterilizadas, lávese las manos y asegúrese de que las
superficies donde va a poner las piezas estén limpias.
No permitir el contacto con disolventes ni sustancias químicas fuertes ya que podrían
deteriorar el artículo.
No utilice lejía, materiales abrasivos o bactericidas ni estropajos para limpiar el artículo.
Después de cada uso, deshágase del agua sobrante del aparato y séquelo con un
trapo suave.
Guardar lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor, ya que de lo contrario el
artículo podría deteriorarse.
Se debe eliminar con regularidad la cal acumulada en el esterilizador para garantizar
su funcionamiento correcto, especialmente en zonas donde el agua tenga un alto
contenido de cal. Para mejores resultados, utilice el líquido antical de Mothercare para
esterilizadores de vapor.
Ayude a proteger el medio ambiente al deshacerse de los artículos usados de un
modo responsable. El símbolo del cubo de basura con ruedas indica que no se debe
desechar el artículo ni las pilas con el resto de los residuos domésticos ya que
contienen sustancias que podrían ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud.
Utilice los puntos de recogida designados o los sistemas de reciclaje para deshacerse
del artículo o de las pilas.
FABRICADO EN CHINA
IMPORTANTE, GUARDAR
PARA FUTURAS CONSULTAS:
LEER DETENIDAMENTE
medidas de seguridad y cuidado
cuidado del artículo
atención al cliente
La seguridad de su hijo es su responsabilidad.
si encuentra algún problema con este artículo o necesita piezas de repuesto, póngase
en contacto con su tienda Mothercare más cercana.

สำคัญ
เก็บไว้สำหรับการอ้างอิงในอนาคต
กรุณาอ่านอย่างรอบคอบ
คำแนะนำความปลอดภัย & การดูแล
ความปลอดภัยของเด็กของคุณเป็นความรับผิดชอบของคุณ
หากคุณมีปัญหากับสินค้าชิ้นนี้หรือต้องการแลกเปลี่ยนชิ้นส่วน กรุณาติดต่อร้าน mothercare ใกล้คุณ
บริการลูกค้าสัมพันธ์

Temizlemeden önce düğmesinden kapatın ve soğumasını bekleyin.
Sterilize edici sıvı ve tablet kullanmayın.
Sterilize edilmiş parçalarla temas etmeden önce ellerinizi yıkayın ve
kullandığınız yüzeylerin temiz olduğundan emin olun.
Solventler ve sert kimyasal maddelerle temasını önleyin aksi takdirde
ürün zarar görebilir.
Ürünü temizlemek için çamaşır suyu, çizici/aşındırıcı yada antibakteriyel
maddeler veya bulaşık teli kullanmayın.
Her kullanımdan sonra kalan suyu dökün ve yumuşak bir bezle silerek
kurulayın.
Doğrudan güneş ışığında yada ısı kaynaklarının yakınında bırakmayın
aksi takdirde ürün zarar görebilir.
Sterilizatörün doğru şekilde çalışması için,özellikle suyu sert olan
bölgelerde, içindeki kireç düzenli olarak temizlenmelidir. En iyi sonucu
alabilmek için Mothercare’ in sterilizatör kireç çözücü sıvısını kullanın.
Ürünlerinizi sorumlu bir şekilde çöpe atarak çevreye karşı duyarlı olun.
Tekerlekli çöp konteyneri sembolü, ürünlerin ve pillerin çevreye ve
sağlığa zarar veren kimyasal maddeler içerdiğinden, evsel atık olarak
atılmaması gerektiğini göstermektedir. Pilleri yada ürünü çöpe atarken
lütfen önceden belirlenmiş toplama noktalarını yada geri dönüşüm
yerlerini kullanın.
ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR.
UYARI! Sadece yetişkinlerin kullanımı içindir. Ürünü ve kablosunu
çocukların ulaşamayacağı bir yerde bulundurun.
UYARI! Bu cihaz sadece evde kullanım içindir.
UYARI! Yatay, sert, sağlam ve ısıya dayanıklı bir zeminde kullanın.
UYARI! Çocukların ulaşma ihtimalinden dolayı kabloyu tezgahın
üzerinde açıkta kalacak şekilde bırakmayın.
UYARI! Sterilizasyon esnasında yada sterilizasyondan hemen sonra çok
sıcak olacağından ürüne dokunmayın, hareket ettirmeyin.
UYARI! Kaynayan su ve buhar içerdiğinden bu ürünü çalışma esnasında
açmayın. Sterilizatörü çalışma esnasında durdurmak isterseniz, düğmesinden
kapatarak fişi prizden çekin ve açmadan önce soğumasını bekleyin.
UYARI! Üniteyi açmadan önce her zaman yeşil ışığın yanmasını bekleyin.
UYARI! Her zaman açarken dikkatli olun, buhar yakabilir.
UYARI! Çok ısınmış olabileceklerinden sterilize edilmiş cisimleri tutarken
dikkatli olun.
UYARI! Sterilizasyona başlamadan önce içinde yeterli miktarda su
bulunduğundan emin olun.
UYARI! Kullanılmadığında daima fişi prizden çekin.
UYARI! Alt üniteyi sadece silerek temizleyin. ASLA SUYA BATIRMAYIN.
UYARI! Her kullanımdan önce bir hasar olup olmadığına dair, ana kablo
dahil olmak üzere, ürünü kontrol edin.
Fişi yada kablosu hasar görmüş, doğru şekilde çalışmayan veya hasar
görmüş yada suya düşürülmüş elektrikli cihazı asla kullanmayın.
UYARI! Bu ürünün içindeki parçaların bakımı yapılamaz. Ürünü açmayı,
bakımını yapmayı yada onarmayı denemeyin. Sadece verilen güç
kablosunu kullanın. Eğer güç kablosu hasar görmüşşe olası bir tehlikeyi
önlemek için üretici firma, üretici firmanın anlaşmalı olduğu şirketler yada
kişiler tarafından değiştirilmelidir.
UYARI! Bu cihaz fiziksel, duyusal ve zihinsel becerileri kısıtlı yada
tecrübe ve bilgisi sınırlı kişilerin (çocuklar dahil) kullanması için
tasarlanmamıştır. Ancak bu söz konusu kişiler, güvenliklerinden sorumlu
olan diğer şahısların gözetimi yada talimatı altında bu cihazı kullanabil-
irler.
ÖNEMLİ, İLERDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN: DİKKATLİCE
OKUYUN
güvenlik ve bakım notları
ürününüzün bakimi
Version 1.0 02/08/12
Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdur.
bu ürünle ilgili herhangi bir probleminiz yada yedek parça ihtiyacınız varsa, lütfen
en yakın Mothercare mağazası ile iletişime geçin.
müşteri hizmetleri
Other manuals for Innosense
1
Table of contents
Other mothercare Steriliser manuals