Motorisation+ FULL24 Technical specifications

FULL24
Motoréducteur pour portails à battants
Gear motor for hinged gates
Motorredutores para portões de batente
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instructions and warnings for installation and use
Instruções e advertências para a instalação e utilização

2
IMAGES
Fig. 3 FR - Composants
EN - Components
PT - Componentes
Fig. 1 FR - Dimensions d’encombrement
EN - Space dimensions
PT - Dimensões globais
104
844
(415)
100
Kg
FR - Poids maximum du battant du portail
EN - Maximum weight of the gate door
m
FR - Longueur maximum du battant du portail
EN - Maximum length of the gate door
Fig. 2 FR - Limites d’utilisation
EN - Use limitations
PT - Limites de uso
100
22,5 3
200 FULL24
300
400
500
POIDS MAXIMUM DU
BATTANT (KG)
LONGUEUR MAXIMUM DU BATTANT (M)

3
REMARQUE: valeurs sans butée mécaniques d’ouverture et
fermeture. Les valeurs peuvent varier en fonction de la taille réelle
de la colonne.
NOTE: values without mechanical limit switches for opening and
closing. Values may vary depending on the real dimensions of the
column.
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110120130140150A
C1 B1
≥190 160
180 150
170 140
160 130
150 120
140 110
4 3 3 2 2 1 1 - - - - -
EXRB
EXRB
130 180
120 170
110 160
100 150
90 140
80 130
70 120
60 110
50 100
40 90
0-30 80
DIAGRAMME 2
(C>130mm)
DIAGRAMME 1
(C<130mm)
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
100° ÷ 110°
80° ÷ 90°90° ÷ 100°
90° ÷ 100°
1234EXRB
Fig. 4.1 FR - Schéma angle d’ouverture vers l’extérieur
EN - Outward opening angle graph
PT-Grácodoângulodeaberturaparafora
BC
l.s.
BC
l.s.
100÷110
Remarque : valeurs sans butée
mécaniques d’ouverture et fermeture.
Note: values without mechanical limit
switches for opening and closing.
l.o.
FR - ligne optimale suggéré
EN - optimal line recommended
80° ÷ 90°
l.o.
90° ÷ 100°
100° ÷ 110°
110° ÷ 120° not recommended
values area
Fig. 4 FR - Schéma angle d’ouverture vers l’intérieur
EN - Inward opening angle graph
PT-Grácodoângulodeaberturaparadentro
4a 4b
FR A = distance entre l’axe de la
charnière et l’axe du trou de
xation arrière.
E = distance entre l’axe de la
charnière et l’axe du trou de
xation avant.
EN A= distance between the
hinge axis and the axis of the
hole for the rear mounting.
E= distance between the
hinge axis and the axis of the
hole for the front mounting.
Fig. 5 FR - Représentation hauteurs « A » et « B »
EN - “A” and “B” quotes representation
PT - Quotas de representação “A” e “B”
Tab.1
A E
100 650
110 640
120 630
130 620
140 610
150 600
160 590
170 580
180 570
190 560
200 550
210 540
220 530
230 520

4
Fig. 6 FR - Installation type
EN - Typical Installation
PT - Instalação típica
4
11
2 2
5
5
67 7
33
Fig. 7 FR - Fixation du chevron avant
EN - Attaching the front bracket
PT - Fixação suporte anterior
Fig.5.1 A Fig.5.1 B
C1 E1
≥190 560
180 570
170 580
160 590
150 600
140 610
Fig.5.1B
Fig. 5.1 FR - Représentation hauteurs «A» et «B»
EN - “A” and “B” quotes representation
PT - Quotas de representação “A” e “B”
FR A = distance entre l’axe de la charnière
et l’axe du trou de xation arrière.
E = distance entre l’axe de la charnière
et l’axe du trou de xation avant.
EN A= distance between the hinge axis and
the axis of the hole for the rear mounting.
E= distance between the hinge axis
and the axis of the hole for the front
mounting.
Tab.2Tab.2
Fig.5.1A
C1 E1
130 480
120 490
110 500
100 510
90 520
80 530
70 540
60 550
50 560
40 570
0-30 580

5
8a 8b
Fig. 8 FR - Fixation du motoréducteur et du chevron arrière
EN - Securing the gear motor and rear bracket
PT - Fixação motorredutor e suporte posterior
1
1
2
2
3
2
1
2
3
8c 8d
Fig. 8 FR - Fixation du motoréducteur et du chevron avant
EN - Securing the gear motor and rear bracket
PT - Fixação motorredutor e suporte posterior
Fig. 9 FR - Déblocage du motoréducteur
EN - Gearmotor releas
PT - Desbloqueio do motorredutor

6
Fig. 10 FR - Réglage de la butée mécanique
EN - Setting of the mechanical stop
PT-Regulagemmdecursomecânico
2
1
13a 13b
Fig. 13 FR - Remplacement des DEL
EN - Replacement of the leds
PT - Substituição led
Fig. 11 Fig. 12.1 Fig. 12.2
Fig. 11 - 12 FR - Branchements électriques
EN - Power connections
PT - Conexões eléctricas
FULL24
Fig. 12.2
M-
M+
M-
M+
LED
COM
FULL24LED
Fig. 12.1
MOTEUR
LED MOTEUR

FR
7
1Avertissements pour la sécurité page 8
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Introduction au produit
Description du produit
Modèle et caractéristiques techniques
Description de la logique de commande
Modèles et caractéristiques techniques de la
logique de commande
Liste des câbles nécessaires
page 10
page 10
page 10
page 10
page 11
page 12
3Contrôles préliminaires page 12
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
Installation du produit
Installation
Installation de la patte de xation arrière avec
ouverture vers l’intérieur
Installation de la patte de xation avant avec
ouverture vers l’intérieur
Installation de la patte de xation arrière avec
ouverture vers l’extérieur
Installation de la patte de xation avant avec
ouverture vers l’extérieur
Installation du motoréducteur
Raccordements électriques
Réglage de la butée mécanique en ouverture
Remplacement de DEL - 24 Vdc
Branchements électriques
Connexion du capteur pour éclairage automatique
Programmation d’automatisation
page 12
page 12
page 13
page 13
page 13
page 13
page 13
page 13
page 13
page 14
page 14
page 16
page 16
5
5.1
5.2
Essai et mise en service
Essai
Mise en service
page 16
page 16
page 16
Images page 2
6Instructions et avertissements
destinésàl’utilisateurnal
page 37
SOMMAIRE

FR
8
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes con-
signes de sécurité. Il est important, pour la sécu-
rité des personnes, de respecter les consignes de
sécurité suivantes. Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’eectuer
l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui
composent le produit et les informations conte-
nues dans ce guide respectent les normes de
sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation
et une programmation erronées peuvent causer de
graves blessures aux personnes qui exécutent le
travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est
pourquoi il est important, durant l’installation, de
suivre scrupuleusement toutes les instructions
fournies dans ce guide.
Ne pas eectuer l’installation en cas de doute, de quel-
que nature que ce soit, et, au besoin, demander des
éclaircissements au service après-vente de Motorisa-
tion Plus.
Pour la législation européenne, la réalisation d’u-
ne porte ou d’un portail automatique doit respecter
les normes prévues par la directive 2006/42/CE (di-
rective Machines) et, en particulier, les normes EN
12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de
déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automati-
sme au réseau électrique, la réception de l’installation,
sa mise en service et la maintenance périodique doi-
vent être conés à du personnel qualié et spécialisé
qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automati-
sme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais
prévus en fonction des risques présents et vérier le
respect de toutes les prescriptions des lois, normes
et règlements : en particulier, le respect de toutes les
exigences de la norme EN 12453 qui dénit les métho-
des d’essai pour la vérication des automatismes pour
portes et portails.
ATTENTION !
Avant de commencer l’installation, eectuer les
analysesetvéricationssuivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automa-
tisme est adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet,
contrôler tout particulièrement les données indiquées
dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne
pas eectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de
ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérier que les dispositifs achetés sont susants pour
garantir la sécurité de l’installation et son bon fonction-
nement;
eectuer l’analyse des risques, qui doit aussi com-
prendre la liste des exigences essentielles de sécurité
contenues dans l’annexe I de la directive Machines,
en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des ri-
sques est l’un des documents qui constituent le dos-
sier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être
rédigé par un installateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent
se présenter durant les phases d’installation et
d’utilisation du produit, il est nécessaire d’instal-
ler l’automatisme en respectant les consignes sui-
vantes:
ne pas apporter de modications à une quelconque
partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont
prévues dans ce guide. Ce type d’interventions ne
peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages dérivant de produits modiés de manière
arbitraire;
il faut faire en sorte que les pièces des composants
de l’automatisme ne soient jamais plongées dans l’e-
au ni dans d’autres substances liquides. Durant l’in-
stallation, éviter que des liquides puissent pénétrer à
l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rem-
placé par le constructeur, par son service après-vente
ou, dans tous les cas, par une personne ayant une
qualication similaire, de manière à prévenir tout ri-
sque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des
pièces des composants de l’automatisme, débrancher
immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser
au service après-vente Motorisation Plus. L’utilisation
de l’automatisme dans ces conditions peut être source
de danger;
ne pas mettre les diérents composants de l’automa-
tisme à proximité de sources de chaleur et ne pas les
exposer à des ammes libres. Ces actions peuvent les
endommager et causer des problèmes de fonctionne-
ment, un incendie ou des dangers;
ATTENTION !
L’unité doit être débranchée de la source d’alimen-
tation durant le nettoyage, la maintenance et le
remplacement de composants. Si le dispositif de
mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut

FR
9
après l’installation, vérier qu’aucune partie de la porte
ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue;
si l’appareil est fourni avec un bouton d’arrêt séparé,
ce dernier doit être identiable de manière univoque;
installer l'automatisme exclusivement sur les portails
fonctionnant sur des surfaces planes, c'est-à-dire non
installés sur des pentes;
eectuer l’installation exclusivement sur des portails
susamment solides et adaptés pour résister aux
charges développées par l'automatisme-même;
ne pas soumettre l'automatisme à des jets d'eau directs,
tels que des gicleurs ou des nettoyeurs à pression;
si le système d'automatisation pèse plus de 20 kg, il
doit être manipulé à l'aide de dispositifs de levage de
sécurité (CEI 60335-2-103: 2015);
prévoir des protections de sécurité appropriées an
d'éviter l'écrasement et le coincement entre la partie
mobile guidée et tout élément xe environnant;
s'assurer que les dispositifs de protection ou de sécurité,
outre le déblocage manuel, fonctionnent correctement;
positionner la plaque signalétique de l'automatisme à
un endroit bien visible;
conserver les manuels et les dossiers techniques de
tous les appareils utilisés pour la réalisation de l'auto-
matisation;
à la n de l'installation de l'automatisme, il est recom-
mandé de remettre les manuels concernant les aver-
tissements à l'utilisateur nal;
ATTENTION !
Vérier périodiquement l’installation pour s’assurer
qu’elle ne présente pas de déséquilibrages, de signes
d’usuremécaniqueoudedommagessurlescâbles,
les ressorts et les éléments de support. Ne pas utiliser
si la réparation ou l’ajustement est nécessaire
ATTENTION !
Les matériaux d’emballage de tous les compo-
sants de l’automatisme doivent être éliminés con-
formément à la norme locale en vigueur.
MotorisationPlusseréserveledroitdemodier,si
nécessaire, les présentes instructions, dont vous
pouvez trouver sur le site www.motorisationplus.
com une version mise à jour.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
LABEL HABITAT SAS déclare que le produit est
conforme aux directives de référence en vigueur
au moment de la production de ce produit.
poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTE-
NANCEENCOURS»:
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’a-
limentation électrique avec mise à la terre de sécurité;
le produit ne peut pas être considéré comme un
système de protection ecace contre l’intrusion. Si
vous souhaitez vous protéger ecacement, il faut
intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations
de « mise en service » de l’automatisme, comme cela
est prévu dans le paragraphe « Réception et mise en
service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation
un dispositif de disjonction avec une distance d’ouver-
ture des contacts qui garantisse la disjonction com-
plète dans les conditions prévues par la catégorie de
surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou
de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à
l’indice de protection IP55 ou supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit
être conforme aux normes en vigueur et être réalisée
dans les règles de l’art;
Les enfants de moins de 8 ans, les personnes sourant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou les
personnes sans expérience ou sans la connaissance
nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que sous sur-
veillance ou après avoir reçu les instructions néces-
saires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et avoir
bien compris les dangers qui peuvent en découler;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rempla-
cé par le constructeur, par son service après-vente ou,
dans tous les cas, par une personne ayant une qualica-
tion similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que per-
sonne ne se trouve à proximité;
avant d’eectuer une quelconque opération de net-
toyage et de maintenance de l’automatisme, le débran-
cher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil;
l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte auto-
matisée, avec portillon piéton intégré
en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture,
le portail inverse sa course et libère ainsi l’obstacle ju-
squ’à ouverture complète;
installer toutes les commandes xes à une hauteur
min. d’1,50 m et visibles depuis la porte, mais à distan-
ce des composants mobiles;

FR
10
dans le tableau de spécications.
Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications
diérentes de celles indiquées précédemment.
Les motoréducteurs FULL24 sont conçus pour une installation
dans des systèmes automatisés de portails à battants.
Les motoréducteurs FULL24 sont conçus et fabriqués pour un
montage sur portes battantes dans les limites de poids indiquées
2.1 - Description du produit
Code Description
FULL24LED Motoréducteur pour portails battants d’une longueur, avec lumières automatiques et poids maximum
de 3 m ou 500 kg, 24 Vdc
FULL24 Motoréducteur pour portails battants d’une longueur, et poids maximum de 3 m ou 500 kg, 24 Vdc
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE FULL24LED FULL24
Vitesse cm/s 2,6 2,6
Force de poussée Nm 1500 1500
Cycle de travail % 80 80
Temps ouverture 90° sec 18-25* 18-25*
Course utile mm 415 415
Logique de command CC24FULL CC24FULL
Alimentation Vac (Vdc) 24 Vdc 24 Vdc
Absorption A3,5 3,5
Puissance du moteur W 85 85
Poid maximal vantail Kg 500 500
Protection thermique °C - -
Lumière integrée oui non
Degré de protection IP IP44 IP44
Dimensions (L - P - H) mm 844-100-104 844-100-104
Poids Kg 6 6
Température de fonctionnement °C -20+55 -20+55
Niveau d’émission sonore dB(A) ≤ 70 ≤ 70
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
2.2 - Modèle et caractéristiques techniques
* Avec des hauteurs d’installation optimales
La logique de commande CC24 est un système de contrôle
modulaire pour les moteurs Motorisation Plus pour l’ouverture et
la fermeture électrique de portails battants, coulissants, barrières
et portes de garage.
La structure en menus de la logique de commande CC24 de plus,
simplie les paramétrages des temps de travail et des logiques
de fonctionnement. Toute autre utilisation impropre de la logique de
commande est interdite.
2.3 - Description de la logique de commande
ATTENTION:
le module de puissance doit
être connecté/déconnecté
impérativement avec la
logique de commande non
alimentée!
12

FR
11
2.4 - Modèles et caractéristiques techniques de la logique de commande
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CC24FULL
Alimentation (L-N) 230 Vca (+10 % - 15 %) 50/60 Hz
Puissance nominale 210 W maximum
Sortie alimentation photocellules 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA
Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) 25 W
Sortie éclairage automatique 24 Vcc (non régulée) 15 W
Sortie serrure électrique 12 Vca 15 VA maximum
Sortie voyant portail ouvert 24 Vcc (non régulée) 5 W
Entrée antenne 50 Ω câble type RG58
Température de fonctionnement -20 °C + 55 °C
Fusibles accessoires 2.5AT
Fusibles ligne d’alimentation 2AT
Utilisation en atmosphère particulièrement
acide, saline ou explosive NON
• Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la logique
de commande, sur les moteurs et sur les accessoires raccordés.
• Détection des obstacles par capteur de courant.
• Dispositif anti-écrasement.
• Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.
• Ralentissements programmables en ouverture et en fermeture.
• Désactivation des entrées de sécurité par logiciel.
• Tableau électrique avec logique de commande à microprocesseur.
Code Description
CC24 Module logique associable à 1 ou 2 modules de puissance pour le contrôle d’1 ou 2 moteurs 24V, pour
portails battants et coulissants.
1. Branchement alimentation logique de commande 24 Vca
2. Siège module de puissance M1
3. Siège module de puissance M2
4. Connecteur programmateur / SMART
5. Logement récepteur EM4X
6. Touche de commande PAS À PAS incorporée fait le cycle
(OPEN-STOP-CLOSE-STOP)
7. Branchements antenne extérieure
8. LED indication état des entrées
9. Bornier branchement accessoires/entrées
10. Fusibles de protection 2,5AT
11. Branchement batteries
SBS
M1
M2
COM
PAR
OPEN
CLOSE
SBS
NEG
PH-POW
PH1
PH2
COM
FLASH
LED
SEN
SHIELD
ANT
COM
STOP
EDGE
EDGE
COM
ELEC
COM
IND
STOP
EDGE
PH1
PH2
PAR
OPEN
CLOSE
SBS
23
4
6
5
78
9
10
11
1
BATTERIES
(ACCESSOIRE)
SOURCE DE
COURANT

FR
12
Avant d’installer le produit, vérier les points suivants:
- Vérier que le portail ou la porte soient adaptés à une automatisation
- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les
limites admissibles
- Vérier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de
sécurité du portail ou de la porte
- Vérier que la zone de xation du produit ne soit pas soumise à
inondation
- Des conditions d’acidité ou salinité élevées ou la proximité de
sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements
sur le produit
- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple
en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température
élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force
nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle
nécessaire en conditions normales.
- Vérier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit
uide et sans friction notable ou s’il existe un risque de déraillement.
- Vérier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc
immobile en cas d’arrêts dans n’importe quelle position.
- Vérier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit
équipé d’une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un
dispositif magnétothermique et diérentielle.
– Sur le réseau d’alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion
avec une distance d’ouverture des contacts permettant la
déconnexion complète dans les conditions indiquées par la
catégorie de surtension III.
- Vérier que l’intégralité de l’équipement utilisé pour l’installation
soit conforme aux normes en vigueur.
3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
2.5-Listedescâblesnécessaires
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
BRANCHEMENT CÂBLE LIMITE MAXIMUM CONSENTIE
Ligne électrique 1 x câble 3 x 1,5 mm² 20 m *
Clignotant, éclairage automatique, capteur de lumière ambiante
Antenne
4 x 0,5 mm ² **
1 x câble type RG58
20 m
20 m (conseillé < 5 m)
Serrure électrique 1 x câble 2 x 1 mm² 10 m
Photocellules émetteur 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m
Photocellules récepteur 1 x câble 4 x 0,5 mm² 20 m
Bord sensible 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m
Sélecteur à clé 1 x câble 4 x 0,5 mm² ** 20 m
Ligne d’alimentation du moteur 1 x câble 2 x 1,5 mm² 10 m
Ligne d’alimentation encodeur 1 x câble 3 x 0,5 mm² 10 m
* Si le câble d’alimentation dépasse 20 m de longueur, il faut
prévoir un câble avec une section plus grande (3 x 2, 5 mm²) et
une mise à la terre de sécurité doit être installée à proximité de
l’automatisme
** En alternative deux câbles de 2 x 0,5 mm²peuvent être utilisés.
Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les
branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau
des câbles.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.
Indice de protection IP54 (dans le boîtier de protection)
Dimensions de la logique de commande 183 x 102 x 59 H mm
Poids 4,3 kg
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
4.1 - Installation
L’installateur doit vérier que la plage de températures
indiquée sur le dispositif d’automatisation est adaptée au lieu
où il doit être installé.
ATTENTION !
L’automatisme doit obligatoirement être pourvu d’un bord sensible
pour protéger tous les points à risque d’écrasement (mains, pieds,
etc.) conformément aux exigences de la norme EN 13241-1.
ATTENTION !

FR
13
xation des pattes sur le graphique de la g. 4 pour l’ouverture
vers l’intérieur. En cas d’ouverture vers l’extérieure, se référer au
graphique de la g. 4.1.
La Fig.6 illustre un exemple d’installation type :
Motoréducteurs (1)
Cellules photoélectriques (2)
Colonnes pour cellules photoélectriques (3)
Voyant clignotant avec antenne incorporée (4)
Interrupteur à clé ou clavier numérique (5)
Centrale de commande (6)
Bord sensible (7)
Avant de procéder à l’installation, vérier l’intégrité du produit et
que tous les composants soient présents dans l’emballage (Fig.3).
Vérier également que la zone de xation du motoréducteur est
compatible avec les dimensions d’encombrement (g. 1).
Vérier l’angle d’ouverture admis en fonction des points de
Le portail doit être équipé de butées d’arrêt en ouverture et en
fermetureand’empêcherledépassementdecourseduportail.
ATTENTION !
La position de xation du chevron arrière est indiquée sur le graphique
(Fig.4). Important : les installations proposant des valeurs « A » et « B »
(Fig.4) les plus semblables possibles sont préférées (l.o. = ligne optimale).
Relevez la hauteur C trouvée et tracez une ligne horizontale qui
détermine la valeur de la hauteur B(*), comme le montre l’exe -
m ple de la g.4b; le point d’intersection avec la ligne “l.o.” (ligne
optimale) détermine la valeur de l’angle d’ouverture maximum; à
partir de ce point, tracer une ligne verticale comme cela est montré
dans l’exemple de la g.4b an de déterminer la valeur de la hauteur
A. Si l’angle trouvé ne correspond pas à vos exigences, veuillez
adapter la hauteur A et, le cas échéant, la hauteur B, de façon à ce
qu’elles soient semblables entre elles.
(*) Il est recommandé de ne pas utiliser de valeurs pour la hauteur B
qui soit au-dessous de la ligne “l.s.”
Si nécessaire, couper le chevron arrière (Fig. 8) jusqu’à obtenir la
valeur « B », puis souder le chevron au mur.
Fixer ensuite le chevron de xation au mur en utilisant soudage, des
vis ou des chevilles (non incluses).
4.2-Installationdelapattedexationarrièreavecouvertureversl’intérieur
Le chevron avant doit être xé au battant en fonction de la hauteur
« E » du tableau 1 (Fig.5).
Remarque : en cas d’installation de la butée de fermeture, réduire la
hauteur « E » de 40 mm.
Le chevron avant doit être xé à la même hauteur que le chevron
arrière (Fig.7).
4.3-Installationdelapattedexationavantavecouvertureversl’intérieur
Pour l’ouverture vers l’extérieure, l’accessoire PFIXF est nécessaire.
Déterminer la cote « C1 ». Si la cote « C1 » est inférieure ou égale
à 130 mm, se référer à la g. 5.1A ; si elle est supérieure à 130 mm,
se référer à la g 5.1B.
Pour déterminer la valeur de la cote « B1 », tracer une ligne
horizontale à partir de la valeur de la cote « C1 » (g. 4.1) ; le point
de croisement entre les zones du graphique détermine les valeurs
de la cote « A1 » possibles.
Après avoir xé au mur la patte de xation arrière, visser les pattes
en option PFIXF comme indiqué sur les g. 5.1A ou 5.1B.
4.4-Installationdelapattedexationarrièreavecouvertureversl’extérieur
Ouvrir la trappe pour déverrouiller et dévisser les 2 vis xant le carter
arrière (Fig. 8A).
Retirer le carter supérieur en le faisant coulisser d’abord légèrement
vers l’arrière (Fig. 8A)
Appuyer le motoréducteur sur le chevron arrière et insérer la vis de
xation (Fig. 8B).
Insérer le pivot du chevron de coulissement dans la douille du chevron
avant et le xer avec la vis et la rondelle fournies en dotation (Fig. 8C).
Serrer sans forcer avec l’écrou et la rondelle la vis de la patte arrière
montée précédemment (g. 8D).
4.6 - Installation du motoréducteur
La patte avant doit être xée au vantail selon les cotes « E1 » (tab. 2, g. 5.1) et doit être xée à la même hauteur que la patte arrière (g. 8).
4.5-Installationdelapattedexationavantavecouvertureversl’extérieur
Desserrer le presse-étoupe et brancher le cordon d’alimentation (Fig.11).
Brancher les ls du câble d’alimentation à la plaque de connexion
conformément au schéma de câblage (Fig.12.1/12.2).
Débloquer le motoréducteur (Fig.9). Desserrer la vis de la butée
mécanique jusqu’à ce que la butée soit en mesure de coulisser.
Ouvrir manuellement le battant jusqu’au point d’ouverture désiré.
Faire entrer en contact la butée mécanique avec le pivot du chevron
de coulissement et la xer en position en utilisant la vis (Fig.10).
Revisser le presse-étoupe. Remettre le couvercle supérieur en le
faisant d’abord coulisser légèrement en avant.
Ouvrir la trappe et visser les 2 vis maintenant le carter arrière.
En cas de nécessité de régler également la butée mécanique en
fermeture (en option), répéter la même procédure, en fermant cette
fois-ci manuellement le battant jusqu’au point de fermeture désiré.
N.B. La course utile se réduit de 40 mm pour chaque n de course
installé.
4.7 - Raccordements électriques
4.8 - Réglage de la butée mécanique en ouverture

FR
14
Couper l’alimentation électrique.
Avec un tournevis, dévisser la vis inférieure (Fig. 13a).
Extraire le support puis la bande à DEL (Fig. 13a).
Débrancher le connecteur (Fig. 13b).
Brancher les nouvelles DEL et les insérer dans le support.
Insérer le support en commençant par le côté du joint et procéder en
le xant à l’aide de la vis.
4.9 - Remplacement de LED - 24 Vdc
COM
PAR
OPEN
CLOSE
SBS
NEG
PH-POW
PH1
PH2
COM
FLASH
LED
SEN
SHIELD
ANT
COM
STOP
EDGE
EDGE
COM
ELEC
COM
IND
SOURCE DE
COURANT
N
T2A
L
230Vac
50/60Hz
PHOTOTEST
LUMIÈRE
CAPTEUR DE NUIT
SORTIE LED
ARRÊTEZ
OUVERT
PHOTOCELLULE 1
PHOTOCELLULE 2
PROCHE
PARTIEL
PAS À PAS
+ COMMUN
+ COMMUN
BORD DE
SÉCURITÉ
VERROUILLAGE
ÉLECTRIQUE
NÉGATIF
SBS
M1
M2
BATTERIES
(ACCESSOIRES)
COMMUN
ÉCLAT
COMMON
FLASH
SHIELD
ANT
PH1
RX
2
1
PH1
TX
4.10 - Branchements électriques
TRANSFORMATEUR
ATTENTION - Avant d’eectuer les branchements, vérier que la logique de commande n’est pas sous tension.
BRANCHEMENTS ALIMENTATION
LPhase alimentation 230 Vca 50-60 Hz
Terre
NNeutre alimentation 230 Vca 50-60 Hz
M2 M2M1 M1

FR
15
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
POUR 2 PHOTOCELLULES
MODULE DE PUISSANCE
M1 - M2
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CC24
SHIELD Antenne - conducteur extérieur -
ANT Antenne - signal -
COM Commun pour entrées / sorties FLASH, LED, SEN
FLASH Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) maximum 25 W
LED Sortie éclairage automatique24 Vcc (non régulée) maximum 15 w (4e canal radio en sélectionnant DEPART LAM-
PE COURTOISIE = 2, ALLUMAGE LAMPE COURTOISIE = 0)
SEN Entrée capteur lumière ambiante
COM Commun pour sortie IND
IND Sortie voyant portail ouvert, 24 Vcc (non régulée) 4 W maximum
COM Commun pour sortie ELEC
ELEC Sortie serrure électrique 12 Vca, 15 VA maximum
EDGE/EDGE Entrée bord sensible, contact NF ou résistif 8k2
COM Commun pour sortie STOP
STOP ARRÊT de sécurité CONTACT NF entre STOP et COM. Cette entrée est considérée comme une sécurité;
le contact peut être désactivé à tout moment et arrêter immédiatement l’automatisme en bloquant toutes les
fonctions, y compris la fermeture automatique.
NEG Sortie négatif alimentation photocellules
PH-POW Sortie positif alimentation photocellules, 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA
PH1 Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant la ferme-
ture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement et inverser le sens de marche.
PH2 Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant l’ouverture et la
fermeture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement ; lorsque le contact sera rétabli l’automatisme
poursuivra l’ouverture ou la fermeture selon le mouvement eectué avant le blocage (voir paramètre « PHOTO2 »).
COM Commun pour sortie PAR, OPEN, CLOSE, SBS
PAR Commande PARTIELLE contact NO entre PAR et COM Commande d'ouverture partielle de l'ouvrant en fonction
de la sélection logicielle
BRANCHEMENTS DE MODULE DE PUISSANCE
V+ Commun + n de course/positif alimentation encodeur (12 Vcc 50 mA MAX)
ENC Entrée signal encodeur S
NEG Négatif alimentation encodeur
M- Sortie moteur
Terre
M+ Sortie moteur
LS1
LS2
V +
ENC
NEG
M -
M +
M
COM
PAR
OPEN
CLOSE
SBS
NEG
PH-POW
PH1
PH2
COM
STOP
EDGE
EDGE
COM
ELEC
COM
IND
PHOTOTEST
LUMIÈRE
ARRÊTEZ
OUVERT
PHOTOCELLULE 1
PHOTOCELLULE 2
PROCHE
PARTIEL
PAS À PAS
+ COMMUN
+ COMMUN
BORD DE
SÉCURITÉ
VERROUILLAGE
ÉLECTRIQUE
NÉGATIF
PH2
RX
PH1
RX
2
1
PH2
TX
2
1
PH1
TX

FR
16
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATION
La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien
qualié qui doit eectuer les essais prescrits par la norme de
référence en fonction des risques présents, et vérier le respect
qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à
celles de la norme EN12453 qui précise les méthodes d’essai à
adopter pour les automatismes pour portes et portails.
Tous les composants de l’installation doivent être testés en
suivant les procédures indiquées dans les manuels d’instructions
respectifs.
Vérier que les indications fournies au Chapitre 1 – Avertissements
pour la sécurité aient été respectées.
Vérier que le portail ou la porte puissent bouger librement une
fois l’automation débloquée, qu’ils soient en équilibre et qu’ils
restent donc immobiles lorsqu’ils sont laissés dans n’importe
quelle position.
Vérier que tous les dispositifs reliés fonctionnent correctement
(cellules photo-électriques, bords sensibles, boutons d’urgence,
autres) en eectuant des essais d’ouverture, de fermeture
et d’arrêt du portail ou de la porte à l’aide des dispositifs de
commande reliés (transmetteurs, touches, sélecteurs).
Procéder à la mesure de la force d’impact conformément à la
norme EN12453 en réglant les fonctions de vitesse, force moteur
et ralentissement de la centrale si les mesures ne sont pas
satisfaisantes, jusqu’à obtention du réglage adapté.
5.1 - Réception
ATTENTION !
Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas
d’une partie) est positive, on peut eectuer la mise en service;
il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les
dispositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
plan de maintenance de l’installation;
xer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les
données de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en
service, le numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi
que la marque CE.
xer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour
débrayer manuellement l’installation;
rédiger et remettre à l’utilisateur nal la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
nal, ainsi que le plan de maintenance de l’installation;
s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;
informer aussi l’utilisateur nal par écrit sur les dangers et les
risques résiduels;
5.2 - Mise en service
Après la détection d’un obstacle, le portail ou la porte s’arrête
en phase d’ouverture et la fermeture automatique est exclue;
pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le bouton
de commande ou utiliser l’émetteur.
OPEN Commande d'OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM Contact pour la fonction d'ouverture
CLOSE Commande de FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM Contact pour la fonction de fermeture
SBS
Commande pas à pas contact NO entre SBS et COM Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de la sélection logicielle
4.12 - Programmation d’automatisation, d’émetteurs et accessoires
WARNING!
Placez le capteur de nuit à l’extérieur dans une zone éclairée.
4.11 - Connexion du capteur pour éclairage automatique
COM
FLASH
LED
SEN
CAPTEUR DE NUIT
COMMUN
MARRON
BLANC
TIMELY
Une fois l’installation de l’automatisation et les connexions des
périphériques terminées, insérez le module sans l dans l’unité de
contrôle sans alimentation et suivez les instructions de l’application
MOTORISATION+ qui peut être téléchargée depuis:
Vous pouvez également positionner le capteur sur le boîtier de
logique de commande. Avant le vissage, protégez les trous avec
du caoutchouc silicone.
silicone
2 cm
1 2 3

EN
17
5
5.1
5.2
Testing and commissioning
Testing
Commissioning
6Instructions and warnings for the end user page 37
4
page 26
page 26
page 26
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
3
Product Installation
Installation
Installing the rear xing bracket with inward
opening
Installing the front xing bracket with inward
opening
Installing the rear xing bracket with outward
opening
Installing the front xing bracket with outward
opening
Installing the gear motor
Electrical connections
Setting of the mechanical stop while opening
Replacement of the leds - 24 Vdc
Electrical connections
Connection of sensor for automatic night lights
Automation programming
2
Images
page 22
page 22
page 23
page 23
page 23
page 23
page 23
page 23
page 23
page 24
page 24
page 26
page 26
Preliminary checks
page 2
1
page 22
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Introducing the product
Description of the product
Model and technical characteristics
Description of the control unit
Model and technical data of the control unit
List of cables required
page 20
page 20
page 20
page 20
page 21
page 22
Safety warnings page 18
INDEX

EN
18
1 - SAFETY WARNINGS
1 - SAFETY WARNINGS
ATTENTION !
ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety in-
structions. Follow the instructions since incorrect
installation can lead to severe inquiry! Save these
instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with
installation.
The design and manufacture of the devices making
up the product and the information in this manual
are compliant with current safety standards. Ho-
wever, incorrect installation or programming may
cause serious injury to those working on or using
the system. Compliance with the instructions pro-
vided here when installing the product is therefore
extremely important.
If in any doubt regarding installation, do not proceed
and contact the Motorisation Plus Technical Service for
clarications.
Under European legislation, an automatic door or
gate system must comply with the standards envi-
saged in the Directive 2006/42/EC (Machinery Di-
rective) and in particular standards; EN 12453; EN
12635 and EN 13241-1, which enable declaration
of presumed conformity of the automation system.
Therefore, nal connection of the automation system
to the electrical mains, system testing, commissioning
and routine maintenance must be performed by skil-
led, qualied personnel, in observance of the instruc-
tions in the “Testing and commissioning the automa-
tion system” section.
The aforesaid personnel are also responsible for the
tests required to verify the solutions adopted accor-
ding to the risks present, and for ensuring observan-
ce of all legal provisions, standards and regulations,
with particular reference to all requirements of the EN
12453 standard which establishes the test methods for
testing door and gate automation systems.
ATTENTION !
Before starting installation, perform the following
checksandassessments:
ensure that every device used to set up the automation
system is suited to the intended system overall. For
this purpose, pay special attention to the data provi-
ded in the “Technical specications” section. Do not
proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sucient to gua-
rantee system safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the es-
sential safety requirements as envisaged in Annex I
of the Machinery Directive, specifying the solutions
adopted. The risk assessment is one of the documents
included in the automation system’s technical le. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise du-
ring installation phases and use of the product, the
automation system must be installed in complian-
cewiththefollowingsafetyprecautions:
never make modications to any part of the automa-
tion system other than those specied in this manual.
Operations of this type can only lead to malfunctions.
The manufacturer declines all liability for damage cau-
sed by unauthorised modications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its after-sales service, or in all ca-
ses by a person with similar qualications, to prevent
all risks;
do not allow parts of the automation system to be im-
mersed in water or other liquids. During installation
ensure that no liquids are able to enter the various de-
vices; should this occur, disconnect the power supply
immediately and contact a Motorisation Plus Service
Centre. Use of the automation system in these condi-
tions may cause hazards;
never place automation system components near to
sources of heat or expose them to naked lights. This
may damage system components and cause malfun-
ctions, re or hazards;
ATTENTION !
The drive shall be disconnected from its power
source during cleaning, maintenance and when
replacing parts. If the disconnect device is not in
avisiblelocation,axanoticestating:“MAINTE-
NANCEINPROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped
with an earthing system;
the product cannot be considered to provide eective
protection against intrusion. If eective protection is re-
quired, the automation system must be combined with
other devices;
the product may not be used until the automation sy-
stem “commissioning” procedure has been performed
as specied in the “Automation system testing and
commissioning” section;

EN
19
make sure that any protection or safety devices, in ad-
dition to the manual release, work correctly;
place the automation identication plate at a clearly
visible point;
keep the manuals and technical les of all the devices
used to create the automation;
at the end of the automation installation it is advisable
to hand over the manuals relating to the warnings in-
tended for the end user;
ATTENTION !
Frequently examine the installation for imbalance
where applicable and signs of wear or damage to
cables, springs and mounting. Do not use if repair
or adjustment is necessary.
ATTENTION !
The automation system component packaging
material must be disposed of in full observance of
current local waste disposal legislation.
Motorisation Plus reserves the right to amend the-
se instructions if necessary; they and/or any more
recent versions are available at www.motorisa-
tionplus.com.
DECLARATION OF CONFORMITY
LABEL HABITAT declares that the product is
compliant with the relevant directives in force at
the time of production.
the system power supply line must include a circuit
breaker device with a contact gap allowing complete
disconnection in the conditions specied by class III
overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when con-
necting hoses, pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation sy-
stem must comply with the relevant regulations and be
constructed to good workmanship standards;
this appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved;
before starting the automation system, ensure that
there is no-one in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance
work on the automation system, disconnect it from the
electrical mains;
special care must be taken to avoid crushing between
the part operated by the automation system and any
xed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not
play with the equipment;
that the drive cannot be used with a driven part incor-
porating a wicket door unless the drive can only be
operated with the wicket door in the safe position;
install any xed control at a height of at least 1,5m and
within sight of the door but away from moving parts;
after installation, ensure that parts of the door do not
extend over public footpaths or roads;
when the appliance is provided with a separate stop
button, that stop button shall be unambiguously iden-
tiable;
install the automation exclusively on gates operating
on at surfaces, that is, they are not installed on an up
or down tilt;
install exclusively on gates that are sturdy enough and
suitable to withstand the loads generated by the auto-
mation itself;
do not subject the automation to direct jets of water,
such as sprinklers or pressure washers;
if the automation system exceeds 20 kg in weight,
it must be handled using safety lifting devices (IEC
60335-2-103: 2015);
provide appropriate safety protections in order to avoid
crushing and becoming trapped between the moving
guided part and any surrounding xed elements;

EN
20
* with optimized xing dimensions
Code Description
FULL24LED Gear motor for hinged doors with max length 3 m and weight 500 Kg, with automatic night lights, 24 Vdc
FULL24 Gear motor for hinged doors with max length 3 m and weight 500 Kg, 24 Vdc
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
TECHNICAL DATA
MODELS FULL24LED FULL24
Speed cm/s 2,6 2,6
Torque Nm 1500 1500
Working cycle % 80 80
Opening time at 90° sec 18-25* 18-25*
Working stroke mm 415 415
Control unit CC24FULL CC24FULL
Power supply Vac (Vdc) 24 Vdc 24 Vdc
Absorption A 3,5 3,5
Engine power W 85 85
Leaves max weight Kg 500 500
Thermoprotection °C - -
Integrated lights yes no
Degree of protection IP IP44 IP44
Dimensions (L-P-H) mm 844-100-104 844-100-104
Weight Kg 6 6
Operating temperat. °C -20+55 -20+55
Sound emission level dB(A) ≤ 70 ≤ 70
FULL24 gear motors are destined to be installed in systems for
the automation of gates with hinged leaves. FULL24 gear motors
have been designed and constructed to be tted onto hinged gates
within the weight limits indicated in the technical specications
table. The use of gear motors for applications which dier from
those indicated above is prohibited.
2.1 - Description of the product
2.2 - Model and technical characteristics
The CC24 control unit is a modular system for the control of Mo-
torisation Plus motors for the electric opening and closure of swing
and sliding gates, barriers and garage doors.
The CC24 menu structure allows easy setting of working times
and operating modes. All other, improper, use of the control unit
is forbidden.
2.3 - Description of the control unit
WARNING:
the power module must
always be connected/
disconnected with the
control unit not powered
up!
12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Motorisation+ Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Chamberlain
Chamberlain SCS500-24 instructions

BFT
BFT PHEBE Installation and user manual

Chamberlain
Chamberlain LA400 owner's manual

Beninca
Beninca MB24V Operating instructions and spare parts catalogue

IQ Gate Systems
IQ Gate Systems IQ-500 Installation and instruction manual

Oxygen Automation
Oxygen Automation HECTOR Technical installation manual