Moustache BACKPACK User manual

SAC À DOS / BACKPACK / MOCHILA / RUCKSACK / ZAINO / RUGZAK
COMMENT FIXER LA SACOCHE
AU PORTE-BAGAGES
1. Fixez la sacoche sur le porte-bagages
grâce aux crochets.
2. Tournez le loquet vert pour verrouiller
la sacoche.
Réglage horizontal
Ajustez l’écartement entre les crochets
pour l’adapter à votre porte-bagages.
HOW TO MOUNT THE HOOK ON SYSTEM
1. Click your bag onto the bicycle carrier
with the hooks.
2. Turn the green latch to lock your bag
on the carrier.
Horizontal adjustment
Adjust the distance between the hooks
to suit your carrier.
CÓMO MONTAR EL SISTEMA HOOK ON
1. Enganche la mochila en el portabultos
con los ganchos.
2. Gire el pasador verde para jar
la mochila en el portabultos.
Ajuste horizontal
Ajuste la distancia entre los ganchos
para adaptarlos al portabultos.
BEFESTIGUNG AN DEN GEPÄCKTRÄGER
1. Befestigen Sie die Tasche mittels
den Haken an den Gepäckträger.
2. Drehen Sie den grünen Riegel,
um die Tasche zu verriegeln.
Horizontale Einstellung
Passen Sie den Abstand zwischen
den Haken an Ihren Gepäckträger an.
COME MONTARE IL GANCIO SUL SISTEMA
1. Aggancia la tua borsa al portapacchi
della bicicletta con i ganci.
2. Ruota il fermo verde per bloccare
la tua borsa sul portapacchi.
Regolazione orizzontale
Regola la distanza tra i ganci
per adattarla al tuo portapacchi.
HAAKJES-SYSTEEM GEBRUIKEN
1. Klik de tas met de haakjes aan de bagagedrager.
2. Draai de «groene vlag» om de tas vast te zetten
Horizontale verstelbaarheid.
Horizontale verstelbaarheid
Pas de positie van de haken aan om verschuiven
te voorkomen.
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCCIONES DE USO / BEDIENUNGSANLEITUNG /
ISTRUZIONI PER L’USO / GEBRUIKSAANWIJZINGEN
COMMENT SÉCURISER
LES BRETELLES DU SAC
Ne laissez pas les bretelles libres à l’arrière
du sac quand vous roulez. Rabattez les bretelles
vers l’avant et clipsez les ensemble à l’aide
des boutons pression.
HOW TO SECURE THE STRAPS DURING CYCLING
Do not leave the shoulder straps loose at the back
of the bag when cycling. Pull the straps to the front
and click them together using the press buttons.
CÓMO ASEGURAR LAS CORREAS
AL MONTAR LA BICICLETA
No deje las correas de los hombros sueltas
en la parte trasera de la mochila cuando
monte en bicicleta. Tire de las correas
hacia el frente y únalas con los botones a presión.
SO SICHERN SIE DIE SCHULTERGURTE
BEIM RADFAHREN
Lassen Sie die Schultergurte auf der Rückseite
der Tasche während der Fahrt nicht locker.
Ziehen Sie die Schultergurte nach vorne
und klicken Sie sie zusammen.
COME FISSARE LE CINGHIE DURANTE
GLI SPOSTAMENTI
Non lasciare gli spallacci liberi sul retro della borsa
quando pedali. Porta le cinghie sulla parte anteriore
e ssale insieme utilizzando i bottoni a pressione.
SCHOUDERBANDER BEVEILIGEN
Laat de schouderbanden tijdens het etsen
niet los achter aan de tas zitten. Haal
de schouderbanden naar voren en klik ze in elkaar.

Moustache Bikes / 5, rue du ruisseau / 88150 Thaon-les-Vosges / France / FR175333727111
MONTAGE UNIQUEMENT PAR OU SOUS
LA SUPERVISION D’UN ADULTE.
1. Assurez-vous régulièrement que les produits
Moustache sont installés correctement
sur votre vélo.
2. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
- si des modications ont été apportées au produit.
- si l’utilisation et/ou l’assemblage sont non
conformes aux instructions fournies.
3. Les conditions météorologiques peuvent aecter
le produit.
4. Lors de l’utilisation d’un produit Moustache
avec des produits d’autres fournisseurs, l’utilisateur
doit suivre les instructions d’assemblage et/ou
d’utilisation du fournisseur concernant ce produit.
Dans ce cas, Moustache n’est en aucun cas
responsable du montage et/ou de l’utilisation
des produits livrés par d’autres fournisseurs.
INSTALLATION ONLY BY OR UNDER
THE SUPERVISION OF AN ADULT.
1. Check regularly that the Moustache products
are properly and safely installed on your bicycle.
2. The warranty will not apply in the following cases:
- The product has been modied
- The product has not been assembled
and/or used according to instructions
3. Weather conditions can aect the product.
4. When using Moustache products with third-party
products, please follow assembly instructions
supplied by third-party manufacturers.
In this case Moustache cannot be held liable
for the assembly and/or the use of the products
delivered by third-parties.
LA INSTALACIÓN DEBE ESTAR A CARGO O BAJO
LA SUPERVISIÓN EXCLUSIVA DE UN ADULTO.
1. Compruebe con regularidad que los productos
Moustache están instalados de forma correcta
y segura en su bicicleta.
2. La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
- El producto ha sido modicado
- El producto no ha sido montado y/o utilizado
según las instrucciones
3. Las condiciones meteorológicas pueden
afectar al producto.
4. Cuando utilice productos Moustache con productos
de terceros, siga las instrucciones de montaje
suministradas por los distintos fabricantes.
En este caso, Moustache no se hace responsable
del montaje y/o de la utilización de los productos
suministrados por terceros.
AUSSCHLIESSLICH UNTER AUFSICHT VON
ODER DURCH ERWACHSENE ZU MONTIEREN.
1. Die Befestigungen des Moustache-Produktes
auf dem Fahrrad sind regelmäßig zu kontrollieren.
2. Jede Form der Garantie verfällt, sobald der Benutzer
Änderungen an dem Produkt vornimmt oder
das Produkt nicht in Übereinstimmung mit
den gelieferten Anweisungen zusammengebaut
und/oder verwendet wurde.
3. Witterungseinüsse können das Produkt
beeinussen.
4. Sollten Sie ein Moustache-Produkt mit Produkten
anderer Lieferanten verwenden, befolgen Sie
die Montage- und/oder Gebrauchsanweisungen
des Lieferanten für dieses Produkt. In solchen Fällen
haftet Moustache in keiner Weise für die Montage
und/oder Verwendung der von anderen Lieferanten
gelieferten Produkte.
L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA
SOLO DA O CON LA SUPERVISIONE
DI UN ADULTO.
1. Vericare regolarmente che i prodotti Moustache
siano installati correttamente e in modo sicuro
sulla bicicletta.
2. La garanzia non è applicabile nei seguenti casi:
- Il prodotto è stato modicato
- Il prodotto non è stato assemblato e/o utilizzato
conformemente alle istruzioni
3. Le condizioni atmosferiche possono
condizionare il prodotto.
4. Quando si utilizzano prodotti Moustache
in combinazione con prodotti di parte terza,
seguire le istruzioni di montaggio fornite dai
produttori di parte terza. In tal caso Moustache
non può essere ritenuta responsabile del montaggio
e/o utilizzo di prodotti distribuiti da parti terze.
MONTAGE UITSLUITEND DOOR VOLWASSENEN.
1. De gebruiker dient regelmatig de bevestigingen
van het Moustache product aan de ets te
controleren.
2. Iedere vorm van garantie komt te vervallen zodra
men wijzigingen aanbrengt aan het product, of het
product niet conform de bijgeleverde aanwijzingen
is gemonteerd en/of gebruikt.
3. Weersinvloeden kunnen invloed hebben
op het product.
4. De gebruiker dient bij het gebruik van Moustache
producten, die tevens geschikt kunnen zijn voor
montage op producten van derden, de aanwijzingen
inzake montage en/of gebruik van de leverancier
ten aanzien van betreende producten te volgen.
In die gevallen is Moustache op geen enkele wijze
aansprakelijk voor de montage en/of het gebruik van
de producten geleverd door derden.
COMMENT FERMER VOTRE SAC
MOUSTACHE
1. Fermez la fermeture éclair.
2. Enroulez la partie haute du sac au moins
deux fois vers l’arrière pour le rendre étanche.
3. Fermez le sac en utilisant les deux boutons
pression de chaque côté et fermez la boucle.
HOW TO CLOSE YOUR MOUSTACHE BAG
1. Close the zipper.
2. Roll the top backwards at least 2 times
to make it waterproof.
3. Close the bag using the two press buttons
on each side and close the buckle.
CÓMO CERRAR LA BOLSA MOUSTACHE
1. Cierre la cremallera.
2. Enrolle la parte superior hacia atrás al menos
2 veces para que sea impermeable.
3. Cierre la bolsa con los dos botones a presión
de cada lado y cierre la hebilla.
SO SCHLIESSEN SIE
IHRE MOUSTACHE-TASCHE
1. Schließen Sie den Reißverschluss.
2. Rollen Sie den oberen Teil der Tasche
mindestens zweimal nach hinten,
um es wasserdicht zu machen.
3. Schließen Sie die Tasche mit den beiden
Druckknöpfen auf jeder Seite und schließen
Sie die Schnalle.
COME CHIUDERE LA BORSA MOUSTACHE
1. Chiudi la zip.
2. Arrotola la parte superiore all’indietro
almeno 2 volte per renderla impermeabile.
3. Chiudi la borsa con i due bottoni a pressione
presenti su ogni lato e serra la bbia.
TAS SLUITEN
1. Sluit de rits.
2. Vouw de rolltop minstens 2 keer naar
achteren om het waterdicht te maken.
3. Sluit de tas met behulp van de twee
drukknoppen aan beide zijden en sluit de gesp.
180º 180º
PushPush
Click
Other Moustache Bicycle Accessories manuals