Moustache DOUBLE SACOCHE User manual

NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCCIONES DE USO / BEDIENUNGSANLEITUNG /
ISTRUZIONI PER L’USO / GEBRUIKSAANWIJZINGEN
DOUBLE SACOCHE / DOUBLE PANNIER / ALFORJA DOBLE /
DOPPELTASCHE / BORSA DOPPIA / DUBBELE FIETSTAS
COMMENT INSTALLER LA PLAQUE DE FOND
Pour renforcer le fond du sac, insérez les côtés
de la plaque de fond dans les encoches
de la doublure de chaque côté du sac.
Veillez à ce que les côtés soient pliés vers le haut.
HOW TO USE THE BOTTOM PLATE
To reinforce the bottom of the bag, insert
the plate in the lining pockets on both inner sides.
Make sure that the sides are folded upwards
CÓMO UTILIZAR LA PLACA INFERIOR
Para reforzar el fondo de la bolsa, introduzca
la placa en los bolsillos del forro en ambos
lados interiores. Asegúrese de que los lados
estén doblados hacia arriba.
VERWENDUNG DER BODENPLATTE
Um den Boden der Tasche zu verstärken,
führen Sie die Seiten der Bodenplatte in die Rillen
am Futter auf jeder Seite der Tasche ein.
Stellen Sie sicher, dass die Seiten nach oben
gefaltet sind.
COME UTILIZZARE LA PLACCA DI FONDO
Al ne di rinforzare il fondo della borsa,
inserisci la placca nelle tasche del rivestimento
su entrambi i lati interni. Assicurati che i lati
siano piegati verso l’alto.
BODEMPLAAT OPZETTEN
Om de bodem van de tas te versterken, steek
de zijkanten van de bodemplaat in het insteekvakje
van de voering aan beide binnen zijden.
Zorg ervoor dat de zijkanten naar boven buigen.
COMMENT FERMER VOTRE SAC
MOUSTACHE
1. Fermez la fermeture éclair.
2. Enroulez la partie haute du sac au moins
deux fois vers l’arrière pour le rendre étanche.
3. Fermez le sac en utilisant les deux boutons
pression de chaque côté et fermez la boucle.
HOW TO CLOSE YOUR MOUSTACHE BAG
1. Close the zipper.
2. Roll the top backwards at least 2 times
to make it waterproof.
3. Close the bag using the two press buttons
on each side and close the buckle.
CÓMO CERRAR LA BOLSA MOUSTACHE
1. Cierre la cremallera.
2. Enrolle la parte superior hacia atrás al menos
2 veces para que sea impermeable.
3. Cierre la bolsa con los dos botones a presión
de cada lado y cierre la hebilla.
SO SCHLIESSEN SIE
IHRE MOUSTACHE-TASCHE
1. Schließen Sie den Reißverschluss.
2. Rollen Sie den oberen Teil der Tasche
mindestens zweimal nach hinten,
um es wasserdicht zu machen.
3. Schließen Sie die Tasche mit den beiden
Druckknöpfen auf jeder Seite und schließen
Sie die Schnalle.
COME CHIUDERE LA BORSA MOUSTACHE
1. Chiudi la zip.
2. Arrotola la parte superiore all’indietro
almeno 2 volte per renderla impermeabile.
3. Chiudi la borsa con i due bottoni a pressione
presenti su ogni lato e serra la bbia.
TAS SLUITEN
1. Sluit de rits.
2. Vouw de rolltop minstens 2 keer naar
achteren om het waterdicht te maken.
3. Sluit de tas met behulp van de twee
drukknoppen aan beide zijden en sluit de gesp.
180º 180º
PushPush
Click
12

Moustache Bikes / 5, rue du ruisseau / 88150 Thaon-les-Vosges / France / FR175333727111
MONTAGE UNIQUEMENT PAR OU SOUS
LA SUPERVISION D’UN ADULTE.
1. Assurez-vous régulièrement que les produits
Moustache sont installés correctement
sur votre vélo.
2. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
- si des modications ont été apportées au produit.
- si l’utilisation et/ou l’assemblage sont non
conformes aux instructions fournies.
3. Les conditions météorologiques peuvent aecter
le produit.
4. Lors de l’utilisation d’un produit Moustache
avec des produits d’autres fournisseurs, l’utilisateur
doit suivre les instructions d’assemblage et/ou
d’utilisation du fournisseur concernant ce produit.
Dans ce cas, Moustache n’est en aucun cas
responsable du montage et/ou de l’utilisation
des produits livrés par d’autres fournisseurs.
INSTALLATION ONLY BY OR UNDER
THE SUPERVISION OF AN ADULT.
1. Check regularly that the Moustache products
are properly and safely installed on your bicycle.
2. The warranty will not apply in the following cases:
- The product has been modied
- The product has not been assembled
and/or used according to instructions
3. Weather conditions can aect the product.
4. When using Moustache products with third-party
products, please follow assembly instructions
supplied by third-party manufacturers.
In this case Moustache cannot be held liable
for the assembly and/or the use of the products
delivered by third-parties.
LA INSTALACIÓN DEBE ESTAR A CARGO O BAJO
LA SUPERVISIÓN EXCLUSIVA DE UN ADULTO.
1. Compruebe con regularidad que los productos
Moustache están instalados de forma correcta
y segura en su bicicleta.
2. La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
- El producto ha sido modicado
- El producto no ha sido montado y/o utilizado
según las instrucciones
3. Las condiciones meteorológicas pueden
afectar al producto.
4. Cuando utilice productos Moustache con productos
de terceros, siga las instrucciones de montaje
suministradas por los distintos fabricantes.
En este caso, Moustache no se hace responsable
del montaje y/o de la utilización de los productos
suministrados por terceros.
AUSSCHLIESSLICH UNTER AUFSICHT VON
ODER DURCH ERWACHSENE ZU MONTIEREN.
1. Die Befestigungen des Moustache-Produktes
auf dem Fahrrad sind regelmäßig zu kontrollieren.
2. Jede Form der Garantie verfällt, sobald der Benutzer
Änderungen an dem Produkt vornimmt oder
das Produkt nicht in Übereinstimmung mit
den gelieferten Anweisungen zusammengebaut
und/oder verwendet wurde.
3. Witterungseinüsse können das Produkt
beeinussen.
4. Sollten Sie ein Moustache-Produkt mit Produkten
anderer Lieferanten verwenden, befolgen Sie
die Montage- und/oder Gebrauchsanweisungen
des Lieferanten für dieses Produkt. In solchen Fällen
haftet Moustache in keiner Weise für die Montage
und/oder Verwendung der von anderen Lieferanten
gelieferten Produkte.
L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA
SOLO DA O CON LA SUPERVISIONE
DI UN ADULTO.
1. Vericare regolarmente che i prodotti Moustache
siano installati correttamente e in modo sicuro
sulla bicicletta.
2. La garanzia non è applicabile nei seguenti casi:
- Il prodotto è stato modicato
- Il prodotto non è stato assemblato e/o utilizzato
conformemente alle istruzioni
3. Le condizioni atmosferiche possono
condizionare il prodotto.
4. Quando si utilizzano prodotti Moustache
in combinazione con prodotti di parte terza,
seguire le istruzioni di montaggio fornite dai
produttori di parte terza. In tal caso Moustache
non può essere ritenuta responsabile del montaggio
e/o utilizzo di prodotti distribuiti da parti terze.
MONTAGE UITSLUITEND DOOR VOLWASSENEN.
1. De gebruiker dient regelmatig de bevestigingen
van het Moustache product aan de ets te
controleren.
2. Iedere vorm van garantie komt te vervallen zodra
men wijzigingen aanbrengt aan het product, of het
product niet conform de bijgeleverde aanwijzingen
is gemonteerd en/of gebruikt.
3. Weersinvloeden kunnen invloed hebben
op het product.
4. De gebruiker dient bij het gebruik van Moustache
producten, die tevens geschikt kunnen zijn voor
montage op producten van derden, de aanwijzingen
inzake montage en/of gebruik van de leverancier
ten aanzien van betreende producten te volgen.
In die gevallen is Moustache op geen enkele wijze
aansprakelijk voor de montage en/of het gebruik van
de producten geleverd door derden.
COMMENT UTILISER LA PLATEFORME MIK
1. Clipsez la plateforme MIK située entre les
2 sacoches directement sur le porte-bagages,
serrure MIK orientée vers l’arrière du vélo,
jusqu’à entendre «CLIC».
2. Pour retirer les sacoches, ouvrez la clé MIK
en appuyant sur le bouton carré et insérez-la
dans la serrure MIK, puis soulevez la double
sacoche pour la retirer du porte-bagages.
HOW TO USE THE MIK PLATFORM
1. Clip the MIK platform located between
the two panniers directly onto the luggage
rack with the MIK lock facing the rear
of the bike until you hear it click into place.
2. To remove the panniers, open the MIK key
by pressing the square button and insert
it into the MIK lock, then lift the double
pannier o the rack.
CÓMO UTILIZAR LA PLATAFORMA MIK
1. Encaje la plataforma MIK situada entre las dos
alforjas directamente en el portabultos con
el cierre MIK orientado hacia la parte trasera
de la bicicleta hasta que oiga un clic.
2. Para retirar las alforjas, abra la llave MIK
pulsando el botón cuadrado e introdúzcala
en la cerradura MIK, luego levante la alforja
doble del portabultos.
KORREKTE BEDIENUNG DER MIK-PLATTFORM
1. Die zwischen den beiden Packtaschen
bendliche MIK-Plattform hörbar direkt
auf dem Gepäckträger einrasten lassen,
wobei das MIK-Schloss nach hinten zeigen
muss.
2. Um die Packtaschen abzunehmen, den
MIK-Schlüssel durch Drücken der viereckigen
Taste önen und ihn in das MIK-Schloss einfüh-
ren. Anschließend kann die Doppelpacktasche
vom Gepäckträger abgenommen werden.
COME UTILIZZARE LA PIATTAFORMA MIK
1. Agganciare la piattaforma MIK situata tra
le due borse direttamente sul portapacchi
con la serratura MIK rivolta verso il retro della
bicicletta no a quando scatta in posizione.
2. Per rimuovere le borse laterali, aprire la chiave
MIK premendo il pulsante quadrato e inserendo-
la nella serratura MIK, quindi sollevare le borse
laterali dal portapacchi.
HOE HET MIK-PLATFORM GEBRUIKEN
1. Klik het MIK-platform, dat zich tussen
de twee etstassen bevindt, rechtstreeks op
de bagagedrager vast, met de MIK-vergrende-
ling naar achter gericht.
2. De etstassen afnemen doe je door de vierkante
knop in te drukken om de MIK-sleutel uit te
klappen. Breng deze dan aan in de MIK-vergren-
deling en til de etstassen van de bagagedrager.
Other Moustache Bicycle Accessories manuals