mplus MAP8001500 User manual

Käyttöohje
Tehokas akkukäyttöinen
apukäynnistin
Malli MAP8001500

1* Apukäynnistin 1*Smart akkuliitosjohdot 1*USB-C latauskaapeli 1*Käyttöohje
1*EVA laukku
Käyttöohje
Pakkauksen sisältö
01

Tuotteen tekniset tiedot
Malli
Input port
5V/3A 9V/2A 12V/1.5A(Max 18W)
5V/2.4A(Max 18W)
260*155*90mm
-20℃. .+60℃
175*85*38mm
450g
Qi-standardi
Käynnistysvirta
Akun kapasiteetti
A01
20000mAh
800A
1500A
Type C Input
Käynnistys huippuvirta
USB1 Output
USB2 Output
Pakkauksen koko
Käyttölämpötila
Tuotteen mitat
Tuotteen paino
Langaton lataus
02

Tekniset ominaisuudet
03

04
TOIMINTO
Virtakytkin
Toimintopainike
USB1 Output
USB2 Output
Input Type C
LED Valaisin
LCD näyttö
Käynnistysportti EC5
NO. KÄYTTÖ
Virta On/Off
Paina näytön käynnistämiseksi, ja pitkä/
lyhyt painallus LED-valaisimen käyttöön
5V/2.4A(Max 18W)
5V/3A 9V/2A 12V/1.5A(Max 18W)
5V/3A 18W(Max)
Valaisintoiminnot: Päällä, SOS, Hälytysvilkku
Näyttää varauksen prosentteina
Näyttää latauksen ja käytön tilanteen
Porttiin liitetään Smart-käynnistyskaapelit
1
2
3
4
5
6
7
8

05
1. Liitä apukäynnistin virtalähteeseen(lisävaruste) mukana tulevalla
USB-C kaapelilla.
2. Lyhyt painallus ON/OFF painikkeesta käynnistää laitteen. Latauksen aikana
LED-näytöstä voidaan tarkkailla varauksen tilannetta.Kun lataus on valmis,
näytön lukema on 100%.
3. Irrota latauskaapeli kun lataus on valmis.
HUOM:
Aloittaminen
Apukäynnistimen lataaminen:
•Kun laite otetaan käyttöön, varmista että ensimmäisellä latauksella se
ladataan aivan täyteen.
•Virtalähde ei sisälly laitteen toimitusvarustukseen, hankittava erikseen.
•Kylmissä olosuhteissa suosittelemme laitteen säilyttämistä lämpimissä
sisäolosuhteissa.

06
Kuinka ajoneuvo käynnistetään
HUOM: Tämä laite soveltuu vain 12V järjestelmän ajoneuvoille.
Vaihe 1: Kiinnitä Smart-akkuliitosjohdon pistoke tukevasti apukäynnistimeen. Kun laitteen punainen ja
vihreä indikaattorivalo vilkkuu vuorotellen, liitosjohto on tunnistettu ja voit siirtyä seuraavaan vaiheeseen.
Vaihe 2: Kytke punainen puristusliitin akun positiiviseen napaan (+) ja tämän jälkeen musta puristusliitin
vastaavasti akun negatiiviseen napaan (-). Kun Smart liitosjohdossa syttyy vihreä valo ja klik-ääni kuuluu, voit
siirtyä seuraavaan vaiheeseen.

07
Vaihe 3: Ajoneuvon käynnistäminen
Kun Smart-liitosjohdon vihreä valo on syttynyt, sinulla on 30s käynnistyssyklin verran aikaa käynnistää
ajoneuvosi. Jos tämä aika ylittyy, Smart-liitosjohdon yhteys apukäynnistimeen katkeaa ja toiminto on
aloitettava alusta vaiheesta 1. Jos ajoneuvo ei käynnisty ensimmäisellä yrityksellä, sinun tulee kytkeä
liitosjohdot irti ajoneuvon akusta sekä apukäynnistimestä, odottaa min. 1 minuutin ajan ennen seuraavaa
yritystä.
HUOM! tarkkaile samalla laitteen varausta, seun ei tule laskea alle 70% tason syväpurkauksen
välttämiseksi.
Vaihe 4: Kun ajoneuvosi on käynnistynyt, irrota Smart-liitoskaapelit akusta (musta ensin, sitten punainen)
ja lopuksi irrota Smart-kaapelien pistoke apukäynnistimestä, tämä tulisi tehdä 30s kuluessa ajoneuvon
käynnistymisestä. Lopuksi tarkasta apukäynnistimen varaus ja lataa tarvittaessa seuraavaa käyttöä varten.
START

08
Ongelmanratkaisu LED-indikaattorin avulla Smart-liitosjohdossa
Indikaattori
Punainen ja vihreä led palavat vuorotellen
Vihreä led palaa ja kuuluu klik-ääni
Punainen LED palaa
Smart on kytketty oikein vain apukäynnistimeen
Kytkentä on valmis ja käynnistys voidaan suorittaa
1.Jos kytkentä on tehty oikein, ajoneuvon akun jännite on liian
alhainen (jatkuva lyhyt summeriääni)
-kokeile “Force Start” toimintoa.
2.Apukäynnistimen sisäisen akun jännite liian alhainen
-lataa apukäynnistin, tarkasta virtalähteen kunto ja
vaihda se tarvittaessa
3. Vääränapaisuus kytkentä
-summeri huutaa Smart-liitosjohdossa, tarkasta että liitäntä on
tehty seuraavasti: PUNAINEN puristusliitin positiiviseen (+)
napaan ja MUSTA puristusliitin negatiiviseen (-) napaan /
runkoon.
4.Akkuliitosjohdot ovat oikosulussa
-summeri huutaa, tarkasta pääsevätkö puristusliittimet
koskettamaan toisiaan suoraan tai johtavan metallin kautta,
korjaa liitäntä tarvittaessa.
Tilanne-ratkaisut

09
Apukäynnistimen käyttö virtalähteenä:
USB/Type-Cliitäntä
1. Kytke B02 ja puhelimesi tai muu älylaitteesi USB/Type-Ckaapelilla.
2. Paina ON/OFF painiketta käynnistääksesi apukäynnistimen virtalähteenä.
3. Irrota kaapeli kun latausta ei tarvita.
LED valaisin
Pitkä painallus
Lyhyt painallus
n. 3 sekunnin ajan käynnistää valaisimen..
vaihtaa valaisimen toiminta tilaa ( ON-SOS-hälytys-OFF)

10
Ongelman ratkaisua:
Ongelma Syy Korjaus
Ajoneuvon
Käynnistys ei
onnistu
LED-valaisin
ei toimi
Väärä kytkentä ajoneuvon
akkuun
30-Sekunnin aikaraja
käynnistämiseen umpeutui
Apukäynnistimen sisäisen akun
lataus alle 70%
Apukäynnistimen sisäisen akun
lataus liian alhainen
Apukäynnistimen akkua ladataan
Lataa apukäynnistimen akkua
vähintään 70% tasoon mukana tulleella
USB kaapelille.
Lataa apukäynnistimen akkua mukana tulleella
USB kaapelilla
Turvatoimintona valaisin ei toimi silloin kun
apukäynnistintä ladataan. Irrota apukäynnistin
latauksesta kun valaisinta halutaan käyttää.
Varmista että punainen puristusliitin on kytketty
positiiviseen (+)akkunapaan ja musta
negatiiviseen napaan (-) tai ajoneuvon runkoon.
Apukäynnistimen starttisykli umpeutui, irrota kaikki
kaapelit ja kytke ne uudestaan vaihe 1 mukaan

11
VAROITUKSIA:
1. Käytä suojalaseja käynnistystilanteissa silmien suojana ja suojakäsineitä akkua käsitellessä akkuhapon vuoksi.
2. Apukäynnistystilanteessa varmista että Smart-pistoke on kytketty tukevasti apukäynnistimeen.
3. Varmista että liitosjohdot on kytketty oikein, ja akun navat ovat puhtaita ruosteesta ja hapettumista.
4. Älä anna apukäynnistimen kastua, kosteus vahingoittaa laitteen elektroniikkaa pysyvästi.
5. Älä upota laitetta veteen missään olosuhteissa, kosteus vahingoittaa laitteen elektroniikkaa pysyvästi.
6. Älä käytä laitetta jos räjähdysvaara on olemassa, kuten haihtuvat polttonesteet, kaasut, hiontapöly tms.
7. Älä muokkaa tai avaa laitetta omatoimisesti, sähköiskun vaara ja laitetakuu mitätöityy.
8. Älä säilytä laitetta paikoissa joissa lämpötila voi nousta yli 104°F (40°C).
9. Lataa vain asianmukaisen kaapelin ja virtalähteen avulla, huonolaatuiset tarvikkeet vaarantavat apukäynnistimen.
10. Suurissa lämpötiloissa akku voi vuotaa, vältä suoraa ihokosketusta. Mahdollisen iho- tai silmäkosketuksen
jälkeen huuhtele välittömästi runsaasti puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
11. Jos akun vuotoa on tapahtunut, älä käytä laitetta, vaan kierrätä se asianmukaisella tavalla.
12. Älä sijoita laitetta lattialle tai matalalle korkeudelle ( alle 457mm lattiasta) latauksen aikana.
13. Tällä apukäynnistimellä voidaan käynnistää vain 12V ajoneuvoja. Muiden ajoneuvojen käynnistys voi
aiheuttaa vakavaa vahinkoa ko. ajoneuvoille, apukäynnistimelle tai vaaraa käyttäjälle. Tarkasta ajoneuvon käyttämä
jännite sen käyttöohjekirjasta jos et ole siitä varma.

12
Akun kierrättäminen
Apukäynnistimen akku on huoltovapaa ja koteloonsa suljettu, eikä ole käyttäjän itsensä vaihdettavissa. Akku tulee
vaihtaa kun se ei enää kykene pitämään riittävää latausta. Järkevä lataaminen ja syväpurkauksen välttäminen
pidentävät akun elinikää.
Akku voi kokonsa puolesta asettaa rajoituksia mm. lentomatkustamiseen, huomioi tämä matkaa suunnitellessasi.
Tärkeitä turvaohjeita
VAROITUS - Käyttäessäsi tätä apukäynnistintä, huomioi aina nämä perus turvallisuusohjeet:
1. Lue käyttöohjekirja huolellisesti läpi ennen käytön aloittamista.
2. Vahinkojen välttämiseksi on tärkeää olla erittäin huolellinen kun laitetta käytetään lasten lähellä. Lasten ei tule
myöskään käyttää tätä laitetta ennen kuin heillä on riittävästi ikää ja vastuullinen aikuinen opastaa ja valvoo
vierestä käytön aikana.
3. Käsiä ei tule laittaa virtaa johtaviin elementteihin kun laitetta käytetään, mm. puristusliittimet.
4. Mitään lisätarvikkeita ei saa käyttää tämän laitteen kanssa, jotka eivät ole alkuperäisen valmistajan valmistamia tai
hyväksymiä käyttöön laitteen kanssa. Vaarana on tulipalo, sähköisku tai käyttäjän loukkaantuminen.
5. Kun johtoja liitetään laitteeseen käytettäessä tai ladattaessa, älä koskaan vedä niitä irti vain johdosta kiinnipitäen, ota
aina tukeva ote itse johdon pistokkeesta.
6. Älä käytä laitetta tai akkua jos se on vioittunut tai sitä on muokattu omatoimisesti. Vahingoittuneet akut voivat käyttäytyä
arvaamattomasti, vaarana on tulipalo, sähköisku, räjähdys tai käyttäjän loukkaantuminen.
7. Älä käytä apukäynnistintä jos siinä on vahingoittunut liitosjohto, pistoke tai muu virtaa johtava osa. Lopeta käyttö
välittömästi ja toimita laite korjattavaksi valtuutettuun huoltoon tai kierrätä se vastuullisesti.
8. Apukäynnistintä ei saa avata tai muokata. Toimita se aina valtuutettuun huoltoon jos laite ei toimi normaalisti.
Omatoiminen korjaaminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai aiheuttaa käyttäjän loukkaantumisen.

13
9. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa, irrota apukäynnistin akusta tai latauksesta ennen mitään toimenpiteitä.
10. VAROITUS - räjähtävien kaasujen vaara.
a. Työskentely lyijy-happoakkujen läheisyydessä on vaarallista. Akut kehittävät käytössä ja latauksessa räjähtävää
vetykaasua. Tästä syystä on äärimmäisen tärkeää että noudatat käyttöohjeita aina käytettäessaä apukäynnistintä.
b. Vähentääksesi akkujen räjähtämisen vaaraa, noudata näitä ohjeita, käyttämäsi akun valmistajan antamia ohjeita, sekä
minkä tahansa käyttämäsi laitteen valmistajan ohjeita aina kun työskentelet akkujen läheisyydessä. Tutustu näissä
laitteissa, akussa ja moottorissa oleviin varoittaviin merkintöihin.
11. Henkilökohtainen varautuminen
a. Varmista että sinulla on joku toinen henkilö tarvittaessa avustamassa kun työskentelet lyijy-happoakkujen läheisyydessä.
b. Varaa riittävästi puhdasta vettä ja saippuaa puhdistautumiseen jos saat päällesi tai silmillesi akkuhappoa.
c. Käytä aina silmäsuojausta sekä suojaavaa vaatetusta, vältä myös silmien hankaamista kun työskentelet akkujen luona.
d. Jos akkuhappo pääsee kosketuksiin vaatteiden tai ihon kanssa, pese ne välittömästi saippualla ja runsaalla vedellä. Jos
akkuhappo osuu silmiin, on niitä huuhdeltava kylmällä runsaalla vedellä vähintään 10 minuutin ajan ja mentävä heti lääkäriin.
e. ÄLÄ KOSKAA tupakoi tai aiheuta kipinöitä tai tulta akkujen tai moottorin läheisyydessä - räjähdysvaara!
f. Ole erittäin varovainen ettet pudota mitään metallista akun päälle joka oikosulkisi navat ja aiheuttaisi kipinöintiä ja
mahdollisesti jopa räjähdyksen.
g. Poista itseltäsi metalliset sormukset, rannekorut, kaulakorut ja kellot ennen työskentelyä lyijy-happoakkujen kanssa.
Korkeakapasiteettinen lyijy-happoakku voi tuottaa oikosulkutilanteessa niin korkean virran että se hitsaa korun ihoon kiinni
aiheuttaen vakavia palovammoja.
.
Tärkeitä turvaohjeita

14
12. Kun akkuja ladataan, työskentele aina hyvin ilmastoidussa tilassa, äläkä pyri rajoittamaan ilmanvaihtoa millään
tavalla.
13. Erittäin kovissa olosuhteissa jotka ylittävät akkuvalmistajan suositukset, nestettä voi tulla ulos akusta - vältä
kontaktia akkunesteen kanssa. Jos kontaktia tulee vahingossa, huuhtele välittömästi runsaalla vedellä. Jos
akkunestettä menee silmiin huuhtele välittömästi runsaalla vedellä vähintään 10 minuutin ajan ja hakeudu heti
lääkäriin. Akkuneste on syövyttävää ja voi aiheuttaa voimakasta ärsytystä ja palovammoja.
14. Älä altista apukäynnistintä tulelle tai korkeille lämpötiloille,altistus yli 130°C (266°F) voi aiheuttaa räjähdyksen.
15. Huollata laitetta vain valtuutetulla ammattilaisella, joka käyttää korjaamiseen vain alkuperäisiä osia. Tämä varmistaa
että laitteen turvallisuus säilyy läpi sen eliniän.
16. Kiinnitä liitosjohdot laitteeseen ja akkuun aina ohjeiden mukaisesti, äläkä anna puristusliittimien koskettaa toisiaan.
17. Pudottaminen, iskut tai muu voimakkaat osumat voivat vahingoittaa laitetta (ulkoisesti ja/tai sisäisesti), mistä voi
seurata toiminnan loppuminen, sähköpalo, sähköisku tai muu vakava käyttäjää uhkaava vaara.
Tärkeitä turvaohjeita

User Manual
Portable Car Jump Starter
Model: MAP8001500

1* A01 Car Jump Starter 1*Smart Battery Clamp 1*USB-C Charging Cable 1*User Manual
1*EVA Bag
User Manual
Portable Car Jump Starter
Model: A01
Package Contents

Product Specifications
Model
Input port
5V/3A 9V/2A 12V/1.5A(Max 18W)
5V/2.4A(Max 18W)
260*155*90mm
-20℃~60℃
175*85*38mm
450g
Qi standard
Starting Current
Battery Capacity
MAP8001500
20000mah
800A
1500A
Type C Input
Peak Current
USB1 Output
USB2 Output
Box size
Temperature Range, usage:
Product dimensions
Product Weight
Wireless charging

Technical Specifications

FUNCTION
Power switch
Power button
USB1 Output
USB2 Output
Input Type C
LED Light
LCD screen
Jumping port EC5
NO. OPERATION
Power On/Off
Press to turn on the screen, and long /short
press to change the LED light
5V/2.4A(Max 18W)
5V/3A 9V/2A 12V/1.5A(Max 18W)
5V/3A 18W(Max)
Flashlight modes: Solid, SOS, Alert
Show the percent power
Show charge and discharge status
Insert the plug into the jump starting port
1
2
3
4
5
6
7
8
Table of contents
Languages:
Popular Remote Starter manuals by other brands

Omega
Omega RS-4LX Owner's Manual & Installation Instructions

Silencer
Silencer SL-51X user manual

Directed Electronics
Directed Electronics Nissan Owner's installation guide

Duralast
Duralast DL-2000Li owner's manual

Prestige
Prestige APS787Z Quick installation guide

Bulldog Security
Bulldog Security RS82P owner's guide