MPM MKW-08M User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CIŚNIENIOWY EKSPRES DO KAWY MKW-08M
Espresso Machine/Кофеварка/Espressomaschine

INSTRUKCJA OBSŁUGI................................................................................3
USER MANUAL ........................................................................................ 12
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ...................................................... 21
BEDIENUNGSANLEITUNG.........................................................................29
GB
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych
płynach!
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!
Zbiornik napełniaj tylko zimną wodą.
Nigdy nie używaj urządzenia uszkodzonego, również wtedy, gdy uszkodzony
jest przewód lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z go-
rącymi powierzchniami.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego
i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do źrodła zasilania bez nadzoru.
Nie uruchamiaj urządzenia bez wody.
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych i gazowych, palników,
piekarników, itp.
Po włączeniu urządzenia nie wlewaj do zbiornika wody.
Podgrzewane miejsce na filiżanki jest gorące. Zachowaj ostrożność przy kładzeniu
izabieraniu filiżanek.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie używasz urządzenia lub przed
rozpoczęciem czyszczenia.
Po zakończeniu pracy urządzenie powinno być wyłączone!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów niż zostało przeznaczone.
Ekspres przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazda sieciowego z bolcem uzie-
miającym.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.

4
PL
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 lat.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje.
Używaj urządzenie na gładkiej i stabilnej powierzchni.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
UWAGA! Kolba ekspresu podczas pracy jest gorąca. Korzystaj zuchwy-
tu kolby.
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
UWAGA! Nie uruchamiaj ekspresu bez zamontowanej kolby zwy-
branym ltrem.
OPIS URZĄDZENIA
1
10
18
4
3
19
17
15
16
11
20
7
8
14
2
521
6a
d c b a
6b
9
13
12

5
PL
1. Obudowa ekspresu
2. Panel sterowania
a. włącznik/wyłącznik wraz z lampką
kontrolną
b. przycisk zaparzania jednej filiżanki
kawy wraz z lampką kontrolną
c. przycisk zaparzania dwóch filiżanek
kawy wraz z lampką kontrolną
d. włącznik/wyłącznik podgrzewania
pary wraz z lampką kontrolną
3. Podgrzewane miejsce na puste filiżanki
4. Pokrętło dozowania pary
5. Manometr
6. Filtry do kawy
a. mały filtr na kawę (10g)
b. duży filtr na kawę (20g)
7. Kolba na filtr z kawą
8. Dźwignia blokady filtra
9. Uchwyt kolby
10. Gniazdo montażu kolby
11. Miejsce montażu tacki ociekowej
12. Tacka ociekowa
13. Kratka tacki ociekowej
14. Dysza wyrzutnika pary
15. Gumowy uchwyt wyrzutnika pary
16. Osłona dyszy
17. Miejsce montażu zbiornika na wodę
18. Zbiornik na wodę o pojemności 1,2L
19. Pokrywa pojemnika na wodę
20. Antypoślizgowe nóżki
21. Miarka - ugniatacz do kawy
MONTAŻ/DEMONTAŻ KOLBY ZFILTREM WEKSPRESIE
1. Wybrany filtr (6) umieść w kolbie (7) (rys.1).
2. Kolbę (7) wraz z zainstalowanym filtrem (6) umieść w gnieź-
dzie montażu kolby (10) tak aby uchwyt kolby (9) pokrywał
się z symbolem otwartej kłódki na przednim panelu eks-
presu.
3. Uchwyt kolby (9) obróć lekko w prawo tak aby pokrywał się
z symbolem zamkniętej kłódki na przednim panelu ekspre-
su (rys.2).
4. Demontaż kolby z ekspresu i filtru z kolby odbywa się w od-
wrotnej kolejności do montażu tzn. obróć lekko uchwytem
kolby (9) w lewo, wyjmij kolbę (7) z gniazda montażu kol-
by (10) i zdemontuj filtr z kolby.
UWAGA! Kolbę zawsze trzymaj za jej uchwyt (9). Wuchwycie znajduje się
dźwignia (8) pozwalająca zablokować ltr przy jego potrząsaniu podczas
czyszczenia. Kolba może być gorąca. Zachowaj ostrożność.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ
1. Odłącz urządzenie od sieci zasilającej.
2. Uchwyć zbiornik na wodę (18) za uchwyt i pociągnij zbiornik
do góry.
3. Uchyl wieko zbiornika i wlej do niego nie więcej niż 1,2l (dolna krawędź czarnego uchwytu
zbiornika) pitnej, zimnej wody ale nie mniej niż 0,4l.
4. Zamontuj zbiornik w tylnej części kawiarki. Podczas montażu zbiornika zwróć uwagę aby
dwa haczyki na obudowie zbiornika oparły się na dwóch zawiasach znajdujących się z tyłu
ekspresu.
rys. 1
rys. 2

6
PL
5. Wodę do zbiornika możesz wlewać także bez demontowania zbiornika korzystając z pomo-
cy innego naczynia, zwróć jednak szczególną uwagę aby nie zalać wodą urządzenia. W tym
czasie ekspres nie może być podłączony do sieci zasilającej. W przypadku zalania nie używaj
ekspresu do czasu całkowitego wysuszenia.
UWAGA! Nie napełniaj zbiornika na wodę ponad poziom 1,2 l. Nie uruchamiaj urządzenia zpustym zbiornikiem
lub bez zbiornika. Używaj tylko zimnej, pitnej wody. Nie wlewaj gorącej wody.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wypakuj urządzenie z opakowania. Usuń wszelkie torebki, blokady transportowe, wypełnia-
cze i etykiety.
2. Skontroluj urządzenie pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu urzą-
dzenia. W przypadku podejrzeń uszkodzeń nie uruchamiaj kawiarki i skonsultuj się ze sprze-
dawcą.
3. Upewnij się, że parametry Twojej sieci elektrycznej odpowiadają danym na tabliczce znamio-
nowej urządzenia.
4. Dla zapewnienia najlepszego smaku zaparzanej kawy przeprowadź procedurę wyparzania
ekspresu gorącą wodą. Wykonaj następujące czynności:
zdejmij z kawiarki zbiornik na wodę (18), wlej do niego około 1 litra zimnej i pitnej wody.
Zainstaluj zbiornik w tylnej części kawiarki.
zainstaluj filtr (6) w kolbie (7), a kolbę zainstaluj w urządzeniu. Do wybranego filtru nie
wsypuj jednak kawy.
w miejscu montażu tacki ociekowej (11) ustaw tackę ociekową (12) a na tacce kratkę (13).
Na kratce postaw pustą filiżankę. Upewnij się, że pokrętło dozowania pary (4) znajduje się
w pozycji „0”.
UWAGA! Ekspres nie jest wyposażony wnaczynia do kawy. Używaj własnych liżanek.
podłącz ekspres do źródła zasilania i włącz go przyciskiem (2a) - rozpoczyna się podgrzewa-
nie ekspresu co sygnalizowane jest powolną pulsacją lampek kontrolnych na przyciskach
(2b) i (2c). Po nagrzaniu lampki kontrolne zaświecą się światłem stałym. Naciśnij przycisk
zaparzania jednej filiżanki kawy (2b) - gorąca woda zacznie spływać do filiżanki. Gdy proces
nalewania się zakończy to opróżnij filiżankę z wody i powtórz jeszcze proces 2-krotnie
przyciskiem podgrzewania pary (2d) uruchom podgrzewanie pary a po podgrzaniu (lampka
na przycisku świeci światłem ciągłym) upuść trochę pary do podstawionego naczynia.
UWAGA! Zawsze podczas pierwszego uruchomienia pompy wody możliwe są do usłyszenia niezwyczajne
dźwięki które ustają po około 30 sekundach. Świadczą one oodpowietrzaniu pompy isą zupełnie naturalne.
UWAGA! Kolba zltrem są gorące. Korzystaj zuchwytu kolby. Zachowaj ostrożność – ryzyko poparzenia.
UWAGA! Wyrzucana para jest gorąca - uważaj aby się nie oparzyć.

7
PL
UŻYCIE URZĄDZENIA
PODGRZEWANIE EKSPRESU
Aby uzyskać najlepszy aromat kawy to urządzenie, kolbę z filtrem i filiżankę podgrzej według
poniższych wskazówek:
1. Zdemontuj z urządzenia zbiornik na wodę i napełnij go zimną pitną wodą. Zamontuj zbior-
nik w urządzeniu.
2. Zamontuj wybrany filtr (6) w kolbie (7) a kolbę zamontuj w gnieździe montażu kolby (10). Do
wybranego filtra nie wsypuj kawy.
3. W miejscu montażu tacki ociekowej (11) zamontuj tackę ociekową (12) a na tacce ustaw krat-
kę (13). Na kratce umieść filiżankę na kawę.
4. Upewnij się, że pokrętło dozownika pary (4) znajduje się w pozycji „0”. Podłącz urządzenie
do zasilania.
5. Podłącz ekspres do źródła zasilania i włącz go przyciskiem (2a) - rozpoczyna się podgrze-
wanie ekspresu co sygnalizowane jest powolną pulsacją lampek kontrolnych na przyciskach
(2b) i (2c). Po nagrzaniu lampki kontrolne zaświecą się światłem stałym. Naciśnij przycisk za-
parzania jednej filiżanki kawy (2b) - gorąca woda zacznie spływać do filiżanki. Gdy proces
nalewania się zakończy to opróżnij filiżankę z wody. Ekspres został wstępnie podgrzany i mo-
żesz parzyć kawę.
PARZENIE KAWY
1. Podgrzej urządzenie według powyższego opisu.
2. Zdemontuj z ekspresu kolbę (7) wraz z podgrzanym filtrem (6). Do wybranego filtra wsyp
łopatką (21) odpowiednią ilość kawy:
-
mały filtr na kawę (6a) - maksymalnie 10g świeżej i dobrze zmielonej kawy (dla jednej
filiżanki kawy)
-
duży filtr na kawę (6b) - maksymalnie 20g świeżej i dobrze zmielonej kawy (dla dwóch
filiżanek z kawą)
Kawę po nasypaniu ubij ugniataczem (21).
UWAGA! Nie wsypuj do małego ltra więcej niż 10 g kawy ado dużego ltra nie więcej niż 20 g kawy.
UWAGA! Kolba zltrem są gorące. Korzystaj zuchwytu kolby. Zachowaj ostrożność – ryzyko poparzenia.
3. Zamontuj kolbę ze stosownym, napełnionym kawą filtrem w urządzeniu.
4. Umieść filiżankę na kawę na kratce ochronnej tacki ociekowej w jej centralnym miejscu lub
dwie filiżanki obok siebie pod kolbą jeżeli będziesz parzył dwie kawy. Owalne otwory w krat-
ce (13) znajdują się dokładnie pod miejscem wydobywania się parzonej kawy z kolby. Fili-
żanki możesz podgrzewać korzystając z podgrzewanego miejsca na filiżanki (3).
5. Uruchom proces parzenia kawy przyciskiem (2b) dla jednej filiżanki kawy lub przyciskiem
(2c) dla dwóch filiżanek kawy. Jeżeli lampki kontrolne na przyciskach (2b) i (2c) powoli pulsują
to oznacza to nagrzewanie wody - nie uruchamiaj procesu do momentu aż lampki zaświe-
cą się światłem ciągłym. Po wybraniu odpowiedniego przycisku ekspres zaczyna przelewać
wodę pod wysokim ciśnieniem przez kolbę z ubitą kawą w filtrze.
UWAGA! Jednorazowy czas nagrzewania wody wekspresie nie przekracza 70 sekund.

8
PL
Czas nalewania (parzenia) jednej filiżanki domyślnie ustawiony jest na około 20 sekund a dla
dwóch filiżanek około 40 sekund. W zależności od wielu czynników (gatunek kawy, stopień
zmielenia i ubicia) odpowiada to ilości ok 35 i 70 ml kawy. Zakończenie procesu nalewania
zasygnalizowane zostaje pięcioma krótkimi sygnałami dźwiękowymi. Czas nalewania
kawy możesz programować w zakresie do 60 sekund (patrz rozdział „PROGRAMOWANIE
CZASU NALEWANIA KAWY”).
6. Manometr (5) wskazuje ciśnienie podczas parzenia kawy, które może osiągnąć nawet 20bar.
Jednak ciśnienie uzyskiwane w procesie parzenia jest zależne od wielu czynników takich jak:
temperatura otoczenia, ciśnienie atmosferyczne, gatunek kawy, stopień zmielenia czy też
ubicia w filtrze dlatego też wartości podczas parzenia kawy mogą być niższe.
7. Jeżeli chcesz uzyskać większą ilość kawy z tego samego wkładu to powtórz proces parzenia
jednak uzyskana kawa będzie już miała mniejszą moc.
8. Po procesie parzenia przejdź do funkcji spieniania mleka bądź wyłącz urządzenie przyci-
skiem (2a), odłącz od sieci zasilającej po czym zdemontuj z ekspresu kolbę z filtrem i bez-
zwłocznie go wypłucz i wysusz przed kolejnym parzeniem kawy.
UWAGA! Kolba wraz zuchwytem, ltry oraz miejsce wktórym montowana jest kolba są gorące. Uważaj aby się
nie oparzyć. Kolbę zawsze trzymaj za uchwyt. Na bieżąco usuwaj ciecz ztacki ociekowej.
UWAGA! Kontroluj nabieżąco ilość wody wzbiorniku. Niedopuszczaj do pracy ekspresu bez wody.Niedemontuj
zbiornika na wodę podczas używania ekspresu.
UWAGA! Ekspres wyposażony jest w funkcję automatycznego wyłączania po 30 minutach od momentu
włączenia.
SPIENIANIE MLEKA
Dzięki funkcji spieniania można łatwo spienić i podgrzać mleko używane przy podawaniu
kawy. Spienianie odbywa się dzięki gorącej parze wodnej wyrzucanej z dyszy wyrzutu pary (14).
Pamiętaj aby najpierw przygotować kawę a dopiero w drugiej kolejności spienić mleko.
UWAGA! Wyrzucana para jest gorąca. Uważaj aby się nie oparzyć.
1. Korzystając z uchwytu dyszy pary (15) odchyl dyszę wyrzutu pary na prawą stronę urządze-
nia jak na rys.3. Ułatwi to wprowadzenie dyszy do pojemnika z mlekiem.
2. Uruchom podgrzewacz pary włącznikiem (2d) i odczekaj
aż podświetlenie włącznika zaświeci się światłem stałym co
świadczy o gotowości do podawania pary.
UWAGA! W momencie uruchomienia podgrzewacza pary, podgrzewacz
wody zostaje automatycznie wyłączony wcelu uzyskania większej ilości
ciepła dla pary.
3. Podstaw pod dyszę (14) puste naczynie i delikatnie obróć
w lewo pokrętło dozowania pary (4) w celu pozbycia się
resztek wody z dozownika. Z dyszy zacznie wydostawać
się woda, para z kropelkami wody a następnie sama para.
Zakręć wtedy pokrętło dozownika pary (4) w górną skrajną
pozycję 0.
UWAGA! Dysza wyrzutu pary (14) wyposażona jest wosłonę (16). Podczas korzystania zwyrzutnika pary osłona
(16) musi być zainstalowana na dyszy. Ryzyko poparzenia!
rys. 3

9
PL
4. Naczynie z mlekiem przyłóż pod dyszę (14) tak aby dysza delikatnie zanurzyła się w mleku
a następnie pokrętłem (4) zacznij stopniowo zwiększać wyrzut pary jednocześnie wykonu-
jąc naczyniem z mlekiem delikatne, kołowe ruchy. Stopniowo zanurzaj dyszę coraz głębiej
w mleku. Nie spieniaj mleka jednorazowo dłużej niż jedną minutę.
5. Po zakończeniu spieniania mleka wyłącz podgrzewanie pary przyciskiem (2d). Po wyłączeniu
podgrzewania podświetlenia przycisków (2b) i (2c) świecą pulsacyjnie z dużą częstotliwością
co świadczy o zbyt dużej temperaturze dla ponownego parzenia kawy. Przed ponownym
parzeniem kawy należy zaczekać aż ekspres się ostudzi (lampki zaświecą się światłem cią-
głym). Możesz przyspieszyć proces studzenia ekspresu upuszczając trochę pary pod pod-
stawione naczynie. Po zakończonej pracy z ekspresem wyłącz urządzenie przyciskiem (2a),
odłącz od sieci zasilającej, poczekaj aż ostygnie i wyczyść je.
UWAGA! Po zakończeniu procesu spieniania mleka podstaw pod dyszę naczynie zwodą iopłucz wniej dyszę
wraz zjej obudową. Uchroni to przed trudnymi do usunięcia zaciekami.
PROGRAMOWANIE CZASU NALEWANIA
1. Uruchom ekspres i poczekaj aż będzie gotowy do użycia (lampki kontrolne na przyciskach
2b i 2c świecą światłem ciągłym).
2. Rozpocznij proces parzenia kawy przyciskiem (2b). Po 3 sekundach wciśnij ponownie przy-
cisk i trzymaj go wciśniętego do momentu kiedy nalejesz docelową, pożądaną ilość kawy
(maksymalnie 60 sekund). Po zwolnieniu przycisku czas nalewania zostaje zaprogramowany
w pamięci ekspresu.
3. Analogicznie postępuj przy programowaniu czasu nalewania dla dwóch filiżanek - przycisk
(2c).
4. Aby usunąć z pamięci zaprogramowane czasy i przywrócić ustawienia domyślne przyciśnij
jednocześnie przycisk wyrzutu pary (2d) i przycisk parzenia jednej filiżanki (2b). Przyciski trzy-
maj wciśnięte przez około 3 sekundy - po tym czasie ekspres wyda krótki sygnał dźwiękowy
co oznacza że ustawienia fabryczne zostały przywrócone.
PORADY PRAKTYCZNE PRZY PARZENIU KAWY
1. Kawę ESPRESSO zaparzaj w ciepłej filiżance. Do podgrzania wykorzystaj miejsce do podgrze-
wania filiżanek (3). Szybkie podgrzanie filiżanki uzyskasz także wlewając do niej wcześniej
gorącą wodę uzyskaną z ekspresu (bez napełniania filtra kawą). Klasyczna kawa ESPRESSO
powinna być parzona ze zmieszanych wielu gatunków kaw w filiżance o pojemności ok. 70 ml
i nie powinna być zalana więcej jak do połowy.
2. Ekspres wyposażony jest w funkcje dozowania gorącej wody z dyszy (14) którą możesz wy-
korzystać także do podgrzewania filiżanek. Wyrzut gorącej wody następuje po przekręceniu
w lewo pokrętła dozowania pary ale w trybie gotowości ekspresu do parzenia kawy (zaświe-
cone podświetlenia przycisków 2b i 2c).
3. Podczas spieniania mleka do kawy CAPPUCCINO użyj jednorazowo około 100 ml mleka.
Spienione mleko przelej do wcześniej zaparzonej kawy. Całość posyp delikatnie odrobiną
kakao. W klasycznej kawie CAPPUCCINO bazą jest 25-35 ml kawy ESPRESSO.
4. Kawę CAPPUCCINO dla lepszego efektu wizualnego możesz parzyć w przezroczystej filiżance.
5. Usuwaj zawsze z filtrów dokładnie resztki kawy z poprzedniego parzenia. Nawet niewielkie
ilości starej kawy wpływają ujemnie na smak nowo parzonej kawy.

10
PL
6. Mleko do spieniania powinno być półtłuste lub tłuste schłodzone wcześniej w lodówce. Mle-
ko spieniaj w naczyniu o niewielkiej średnicy aby piana nie rozchodziła się na boki. Spienione
mleko potrafi znacznie zwiększyć swoją objętość.
7. Nie parz kawy bezpośrednio po spienianiu mleka gdyż temperatura ekspresu będzie zbyt
wysoka dla uzyskania idealnego smaku.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania iodczekaj aż całkowicie ostygnie.
UWAGA! Nie zanurzaj obudowy ekspresu wwodzie ani innych cieczach.
1. Czyszczenie urządzenia przeprowadzaj po każdym użyciu
2. Obudowę ekspresu wyczyść delikatnie wilgotną ściereczką po czym dokładnie wytrzyj do
sucha.
3. Kolbę (7) wraz z uchwytem (9), filtry (6a) (6b), tackę ociekową (12), kratkę (13) oraz zbiornik na
wodę (18) umyj w ciepłej wodzie z łagodnym detergentem a następnie opłucz i dokładnie
osusz.
4. Dyszę wyrzutu pary (14) wyczyść po każdym użyciu. Zanurz dyszę w wodzie i uruchom spie-
nianie. Następnie ściągnij z dyszy jej osłonę (16), wymyj ją w ciepłej wodzie, opłucz, wysusz
i zamontuj na dyszy.
5. Okresowo czyść i sprawdzaj działanie zaworku w dolnej części zbiornika wodnego. Zaworek
wypłucz pod bieżącą wodą i parę razy nim delikatnie naciśnij. Sprawdzaj także i czyść okre-
sowo miejsce gniazda zaworku wodnego w obudowie urządzenia.
6. Co około 50 filiżanek kawy oczyść płaski filtr znajdujący się w gnieździe montażu kolby (10).
Aby oczyścić filtr postępuj wg poniższych wskazówek:
za pomocą wkrętaka odkręć śrubkę która utrzymuje płaski, okrągły filtr znajdujący się
w miejscu montażu kolby
zdemontowany filtr umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu a następnie wypłucz
i wysusz, zwróć uwagę na drożność oczek w filtrze
wyczyszczony filtr zamontuj na swoim miejscu i przykręć śrubkę:
7. Co około 4-5 tygodni przeprowadź operację odkamieniania ekspresu. Cykliczne odkamie-
nianie zapewnia lepszy smak kawy a także wpływa na żywotność ekspresu Aby odkamienić
ekspres postępuj wg poniższych wskazówek:
przygotuj mieszaninę wody (1 litr) i kwasu cytrynowego (cztery kuchenne łyżki) a następnie
wlej ją do zbiornika na wodę
zamontuj kolbę z filtrem (pustym, bez kawy) w miejscu montażu kolby i podłuż tackę
ociekową wraz z kratką, na tacce umieść puste naczynie
podłącz urządzenie do sieci, włącz je i odczekaj aż się podgrzeje
uruchom przelewanie wody przyciskiem (2c), odczekaj chwilę i powtórz czynność 3-krotnie,
opróżniaj na bieżąco podstawione naczynie
przyciskiem (2d) włącz podgrzewanie pary, poczekaj aż się podgrzeje, podstaw naczynie
pod dyszę wyrzutu pary i przez około minutę dozuj parę przez dyszę
wylej resztkę nie wykorzystanej wody z odkamieniaczem ze zbiornika po czym zalej go
świeżą czystą wodą
powtórz kilkukrotnie proces przelewania wody przez kolbę oraz pary przez dyszę aby
opłukać ekspres z pozostałości kwasku cytrynowego
odstaw tackę ociekową, wyłącz urządzenie, odłącz z sieci i odczekaj aż całkowicie ostygnie

11
PL
PROBLEMY ISPOSÓB ICH ROZWIĄZANIA
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Wyciek wody spod urządzenia Przepełniona tacka ociekowa Opróżnij tackę ociekową
Wadliwe działanie ekspresu Skontaktuj się zautoryzowanym serwisem
Ekspres nie działa Brak zasilania Uruchom ekspres włącznikiem, sprawdź podłączenie
do sieci, ewentualnie skontaktuj się zautoryzowanym
serwisem
Para nie spienia mleka Zbyt niska temperatura pary Poczekaj na gotowość ekspresu do wyrzutu pary
Zbyt duży pojemnik na mleko Użyj wąskiego iwysokiego kubka
Odtłuszczone mleko ozbyt
dużej temperaturze
Użyj tłustego lub półtłustego, chłodnego mleka
Kwaśny posmak parzonej kawy Niedokładne płukanie
ekspresu po procesie
odkamieniania
Zaparz kilkakrotnie samą wodę zpustym ltrem
Złeprzechowywaniekawy Używaj świeżo mielonej kawy. Przechowuj kawę
wszczelnym naczyniu.
Ekspres nie pobiera wody pomimo
napełnionego zbiornika wodnego.
Zapowietrzone urządzenie Wypuść nadmiar powietrza przez dyszę spieniającą
używając pokrętła (4)
Nie uruchamia się proces parzenia
kawy
Błąd pamięci ekspresu Wyłącz iuruchom ponownie ekspres
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 0,8 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych!
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać zinnymi odpadami pochodzącymi zgospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór zdomu.
Wcelu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca isposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
ielektronicznych użytkownik powinien skontaktować się zpunktem sprzedaży detalicznej lub zlokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem zinnymi odpadami komunalnymi.

12
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully this manual before using the appliance.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids!
Close supervision is necessary when using the appliance near children!
Fill the container only with cold water.
Do not use the appliance if it is damaged, also if the power cord or plug is dam-
aged - return the appliance for repair to an authorized service centre.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom-
mended by the manufacturer.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power
cord to touch hot surfaces.
Do not use the appliance outdoors.
Before cleaning, pull out the plug from the outlet and allow the appliance to
cool down completely.
Never leave the plugged appliance unattended.
Do not switch on the appliance without water.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens,
etc.
Do not pour water into the container after switching on the appliance.
Cup heater is hot. Take extreme care while placing and retrieving cups.
Always unplug the appliance when it is not in use or before cleaning.
After finishing operation the appliance should be unplugged!
Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.
This coffee maker is designed for domestic use only.
The appliance shall be plugged to an outlet with a protective earth pin.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out
by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The temperature of surfaces may be higher when the appliance is in use.
Use the appliance on a flat and stable surface.
Do not pull the plug by holding the power cord.

13
GB
Do not connect the power plug with wet hands.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there
is a danger of suocation!
Fill the water tank with cold water only.
Do not exceed the maximum fill level mark.
Do not turn on the coffee maker with the water tank empty.
Do not fill the water tank if the coffee maker is turned on.
Warning! Hot surface!
ATTENTION! Do not start the espresso machine without the portalter
with a selected lter.
OVERVIEW
1
10
18
4
3
19
17
15
16
11
20
7
8
14
2
521
6a
d c b a
6b
9
13
12

14
GB
1. Espresso machine housing
2. Control panel
a. power switch with LED
b. 1-cup button with LED
c. 2-cup button with LED
d. steam heating button with LED
3. Cup warmer
4. Steam dosage knob
5. Manometer
6. Filter baskets
a. small filter basket (10 g)
b. large filter basket (20 g)
7. Portafilter
8. Filter lock lever
9. Portafilter handle
10. Group head
11. Drip tray mounting space
12. Drip tray
13. Drip tray grate
14. Steam jet nozzle
15. Rubber nozzle handle
16. Nozzle guard
17. Water tank housing
18. 1.2 L water tank
19. Water tank cover
20. Non-slip feet
21. Coffee measuring spoon with tamper
ATTACHING/DETACHING THE FILTER WITH THE HOLDER
1. Choose a filter (6) and place it in the filter holder (7) (Fig. 1).
2. Place the portafilter (7) with a filter basket (6) inside the
group head (10) so that the portafilter handle (9) aligns with
the open lock symbol on the front panel of the espresso ma-
chine .
3. Gently turn the portafilter handle (9) to the right so that it
aligns with the closed lock symbol on the frontal panel of
the coffee maker (Fig. 2).
4. Detach the filter holder and the filter in the reverse order:
gently turn the filter holder handle (9) to the left to stop,
remove the filter holder (7) from the receptacle (10) and re-
move the filter from the holder.
CAUTION! Always hold the lter holder by the handle (9). The handle
features a latch lever (8) to keep the lter in the holder while shaking it
empty. The lter holder can be hot. Handle with care.
FILLING THE WATER TANK
1. Unplug the espresso machine from the mains.
2. Lift the water tank (18) by pulling up on the handle.
3. Open the water tank cover and pour in no more than 1.2 L
(bottom edge of the black tank handle) of cold drinking water, but in any case no less than
0.4 L.
4. Place the water tank back in the espresso machine. While reinserting the water tank make
sure that the two hooks on the water tank engage the two hinges in the back of the espresso
machine.
5. You can also fill the water tank without removing it — move water from a container. Be care-
ful not to spill water on the espresso machine. The espresso machine must be unplugged
Fig. 1
Fig. 2

15
GB
from the mains to do this safely! If you spill water on the espresso machine, leave it until
completely dry before use.
CAUTION! Do not ll the water tank above the 1.2 l. Do not power on the espresso machine with the water tank
empty or removed. Use only cold drinking water. Do not use hot water.
BEFORE FIRST USE
1. Remove the espresso machine from the packaging. Remove all plastic bags, fillers, safety
locks and packaging labels.
2. Inspect the espresso machine for damage which may have been caused in transport. If you
suspect that the espresso machine is damaged, do not use it. Consult the seller.
3. Verify that your power mains match the nameplate ratings of the espresso machine.
4. To ensure the best flavour of the coffee, carry out the steaming procedure. Follow these steps:
Remove the water tank (18) from the espresso machine, pour about 1 litre of cold drinking
water. Place the water tank back in the espresso machine.
Place the filter (6) in the filter holder (7) and attach the filter holder to its receptacle, and
secure. The filter must be empty. Do not add any coffee yet.
Place the drip tray (11) in the drip tray seat (12) and place the drip tray grate (13) on the tray.
Place an empty cup on the grate. Make sure that the steam level knob (4) is set at its the
position “0”.
CAUTION! The espresso machine does not come with any coee cups. Use your own cups.
plug the espresso machine to a power source and switch it on by pressing the power
switch (2a) – the appliance is now warming up, which is signalled by the slow flashing of
the indicators on the (2b) and (2c) buttons. Once the appliance has warmed up, the indi-
cators will illuminate solid. Press the 1-cup button (2b) – hot water will begin to flow into
the cup. When the water stops pouring, empty the cup and repeat the process twice more.
use the steam heating button (2d) to heat up steam and once heated up (the indicator on
the button has illuminated solid), release some steam to a dish placed under the nozzle.
CAUTION! When the water pump is turned on for the rst time with the pressure switch, unusual sound may
be heard which will stop in approximately 30 seconds. This is the water pump being vented and it is perfectly
normal.
CAUTION! The released steam jet is hot. Handle with care. Risk of burns!
USING THE APPLIANCE
ESPRESSO MACHINE WARMING
In order to achieve the best coffee aroma, warm the portafilter with the filtering basket and
the cup by following these steps:
1. Remove the water tank and fill it with cold drinking water. Replace the tank in the appliance.
2. Choose a filter basket (6), place it in the portafilter (7) and position the portafilter in the group
head (10). Do not put coffee in the chosen filter basket.

16
GB
3. Place the drip tray (12) in the drip tray mounting space (11) and install the grate (13) on the
tray. Place a cup on the grate.
4. Make sure that the steam dosage knob (4) is set to “0”. Connect the device to the mains.
5. Plug the appliance to a power source and switch on by pressing the power switch (2a) – the
appliance is now warming up, which is signalled by the slow flashing of the indicators on
the (2b) and (2c) buttons. Once the appliance has warmed up, the indicators will illuminate
solid. Press the 1-cup button (2b) – hot water will begin to flow into the cup. Empty the cup
when the water stops pouring. The appliance has been initially warmed up and you can brew
coffee now.
MAKING COFFEE
1. Warm up the device in accordance with the instructions above.
2. Detach the portafilter (7) with the warmed filter basket (6). Use the scoop (21) to fill the filter
basket with the appropriate amount of coffee:
- small filter basket (6a) – max. 10 g of fresh, well-ground coffee (for one cup)
- large filter basket (6b) – max. 20 g of fresh, well-ground coffee (for two cups)
Tamp the coffee in the basket using the tamper (21).
ATTENTION! Do not exceed the amount of 10 g of coee for the small basket or 20 g for the large basket.
ATTENTION! The portalter is hot. Use the portalter handle. Take extreme care – scalding risk.
3. Attach the portafilter with the appropriate filter basket filled with coffee to the appliance.
4. Place a cup in the centre of the drip tray grate or two cups next to each other under the por-
tafilter, if you wish to make two cups of coffee. The round holes in the grate (13) are located
directly below the coffee dispensing spout. Cups can be warmed using the cup warmer (3).
5. Start the brewing by pressing the (2b) button for one cup or the (2c) button for two cups of
coffee. If the indicators on the (2b) and (2c) buttons are flashing slowly, the water is being
heated up – do not start brewing until the lights illuminate solid. When the desired button is
pressed, the appliance starts pouring water under high pressure through the portafilter with
tamped coffee in the basket.
ATTENTION! Water heating does not exceed 70 seconds at a time.
The default pouring (brewing) time for one cup is set to approximately 20 seconds or
40 seconds for two cups. Depending on various circumstances (coffee variety, coffee
grind size and tamp level), this corresponds to approximately 35 and 70 ml of coffee. Five
short alarm sounds will indicate that the pouring is complete. The pouring time may be
programmed within a 60 second range (see: “PROGRAMMING POURING TIME”).
6. The manometer (5) indicates the pressure during brewing, which may reach up to 20 bar.
However, the pressure during brewing depends on several factors, such as: the ambient tem-
perature, atmospheric pressure, coffee variety, grind size or tamp level, and, therefore, the
value may be lower.
7. If you want to make more coffee from the same dose, repeat the brewing process. Note that
the coffee will be weaker.
8. When the brewing is complete, proceed to milk frothing or turn the appliance off by pressing
the (2a) button, unplug it, detach the portafilter, remove the filter basket and immediately
rinse and dry it for the next use.

17
GB
ATTENTION! The portalter, lter baskets and group head are hot. Proceed with care to avoid scalding. Always
hold the portalter by the handle. Regularly empty the drip tray.
ATTENTION! Regularly control the quantity of water in the tank. Do not allow the espresso machine to operate
without water. Do not remove the water tank while operating the espresso machine.
ATTENTION! The espresso machine is equipped with an automatic deactivation function after 30 minutes of
operation.
FROTHING MILK
The milk frothing feature helps make milk froth or heat milk for the coffee. The milk is frothed
with a jet of hot steam forced under pressure from the steam jet nozzle (14). Make your coffee
first, then process the milk.
CAUTION! The released steam jet is hot. Handle with care. Risk of burns!
1. Swivel the steam jet nozzle to the right of the espresso machine by handling the steam jet
rubber sleeve (15), as shown in Fig. 3. This way the nozzle can be easily put in the container
with milk.
2. Turn on the steaming switch (2d) and wait until its LED is
steadily on. Now, hot steam is ready.
CAUTION! The water heater is automatically turned o when the steam
heater is running. This is to provide more heat for the steam.
3. Place an empty container under the nozzle (14) and gen-
tly turn the steam level knob (4) to the left to vent residu-
al water from the nozzle. The nozzle will blow steam with
water droplets, followed by steam only. Turn the steam level
knob (4) off, to the uppermost position 0.
CAUTION! The steam jet nozzle (14) has a guard (16). The guard (16) must
be installed on the nozzle when in use. Risk of burns!
4. Put the container with milk under the nozzle (14) and im-
merse the nozzle tip in the milk. Now, gradually increase the steam level with the knob (4)
while gently swirling the milk in the container. Gradually immerse the nozzle deeper in the
milk. Do not froth milk longer than one minute at a time.
5. When milk frothing is complete, turn steam heating off by pressing the (2d) button. When
heating is off, the (2b) and (2c) button indicators are flashing quickly, indicating that the
temperature is too high for another brewing process. Wait until the espresso machine cools
down (the indicators have illuminated solid) before next brewing. You can speed up the cool-
ing process by releasing some steam into a dish placed under the nozzle. After use, turn the
appliance off by pressing the (2a) button, unplug it, wait until cooled down, and clean.
CAUTION!Beforeunpluggingfromthemains,placeacontainerwithwaterunderthesteamjetnozzle,immerse
it in the water, and ush the nozzle and its guard clean. This will prevent persistent milk stains.
Fig. 3

18
GB
PROGRAMMING POURING TIME
1. Switch the espresso machine on and wait until ready for use (the indicators on the 2b and 2c
buttons have illuminated solid).
2. Start brewing your coffee by pressing the (2b) button. After 3 seconds, press the button
again and hold until you fill the cup with the desired amount of coffee (max. 60 seconds).
When you release the button, the pouring time is programmed into the appliance memory.
3. Follow the same steps when programming the pouring time for two cups – button (2c).
4. To delete the programmed times from the memory and restore default settings, press the
steam jet button (2d) and 1-cup button (2b) at the same time. Hold the buttons for approxi-
mately 3 seconds – the espresso machine will produce a short sound to confirm that default
settings have been restored.
ESPRESSO MAKING TIPS
1. Use warm cups to make espresso. Heat them up with the cup heater (3). You can also quickly
heat up a cup by pouring hot water out of the espresso machine (with the filter holder and
a filter secured in the receptacle without any coffee). Classic espresso should be made of a
blend of various types of coffee and poured into a 70 ml cup, but only up to a half of it.
2. The espresso machine has a functionality allowing dosing hot water from the nozzle (14),
which may also be used for warming cups. Hot water is shot when the steam dosage knob is
turned to the left and the appliance is in the standby mode (the (2b) and (2c) button indica-
tors are illuminated).
3. When frothing milk for your cappuccino, use 100 ml of milk at a time. Pour the frothed milk
into the brewed coffee. Sprinkle with a bit of cocoa powder on top. A classic cappuccino
recipe requires 25-35 ml of espresso.
4. For a better visual effect, make cappuccino in a transparent cup.
5. Always thoroughly remove coffee grain residues from the filters. Even trace amounts of old
coffee disrupt the taste of a fresh brew.
6. Froth semi-skimmed or fat milk, pre-cooled in a refrigerator. Froth milk in a small diameter
vessel so that the froth does not spray around. Milk can significantly increase its volume by
frothing.
7. Do not brew coffee after frothing your milk; the espresso maker will output water too hot to
enjoy a good taste and aroma.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION!Beforecleaning,alwaysunplugtheespressomachinefromthemainsand waituntilit hascompletely
cooled down.
CAUTION! Do not immerse the espresso machine in water or other liquids!
1. Clean the espresso machine after every use.
2. Clean the espresso machine housing with a damp cloth and thoroughly wipe it dry.
3. Clean the filter holder (7) and the handle (9), the filters (6a) (6b), the drip tray (12), the grate (13)
and the water tank (18) in warm water with mild detergent. Next, rinse clean and thoroughly
dry.

19
GB
4. Clean the steam jet nozzle (14) after every use. Immerse the steam jet nozzle in water and
turn on the steam. Next, remove the guard (16) from the steam jet nozzle and wash it in warm
water, rinse it clean and dry. Reinstall afterwards.
5. Periodically clean and inspect the operation of the tapped valve at the bottom of the water
tank. Clean the poppet valve under running water and gently press it several times in the
process. Inspect and periodically clean the valve seat in the housing of the espresso machine.
6. Clean the flat filter located in the portafilter socket (10) after every 50 cups of coffee or so. In
order to clean the filter, follow these steps:
use a screwdriver to loosen the screw holding the flat, round filter in the group head
wash the filter in warm water with a detergent, then rinse and dry, check that filter mesh
is unobstructed
replace the clean filter and tighten the screw:
7. Descale the espresso machine every 4 or 5 weeks. Regular descaling ensures a better taste
and aroma of your coffee and extends the operating life of your espresso machine. Follow
these steps for descaling:
Prepare a water solution of citric acid: use 1 litre of water and 4 tablespoons of citric acid.
Pour the mixture into the water tank.
Attach the filter holder with an empty filter to the receptacle and install the drip tray with
the grate. Place an empty container on the grate.
Plug the espresso machine to the mains and turn on. Wait for the water to preheat.
turn the water flow on by pressing the (2c) button, wait for some time, repeat three times,
empty the dish as needed
Turn on the steaming switch (2d). Wait for the steam to preheat. Place an empty container
under the steam jet nozzle and release hot steam for about 1 minute.
Discard the unused water with citric acid. Add clean drinking water to the tank.
Repeat the descaling process with pure water only (by passing hot water through the filter
holder and venting steam) to remove residues of citric acid.
Remove the drip tray, turn off the espresso machine, unplug it from the mains and wait
until it cools down completely.

20
GB
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Water leaks from underneath the
espresso machine
Drip tray overow Empty the drip tray
Espresso machine does not
work properly
Contact an authorised service centre
Espresso machine fails to work No power Turn on the espresso machine, check the connection to
the mains, and contact an authorised service centre, if
necessary
Steam does not froth milk Steam temperature too low Wait until the espresso machine is ready to vent hot steam
The milk container is too big Use a tall mug with a narrow mouth
Skimmed and warm milk
is used
Use fat or semi-skimmed cold milk
The coee tastes sour The espresso machine was not
rinsed of all citric acid
Pass hot water several times through an empty lter
attached to the receptacle
The coee was poorly kept Use fresh ground coee Keep coee in an air-tight
container
Machine does not draw water
despite full tank.
Air in the system Blood the system through the steam nozzle using the
knob (4)
Brewing does not start Appliance memory error Switch the machine o and back on
TECHNICAL SPECIFICATION
See the product’s nameplate for technical specifications.
Length of the power cord: 0.8 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data!
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful inuence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the
waste electrical and electronic equipment in asafe way, contact your retailer or local Department of Environmental
Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.
Table of contents
Languages:
Other MPM Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

BEZERRA
BEZERRA DE MBM01 instruction manual

Miele
Miele CVA 6800 Operating and installation instructions

COFFEtek
COFFEtek NEVA 4 Technical manual

Melitta
Melitta AromaElegance operating instructions

Dualit
Dualit BEAN TO GO Instruction manual & guarantee

Black & Decker
Black & Decker SPACEMAKER SCM2000BD Use & care manual