MPM MMR-18 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKSER RĘCZNY MMR-18
Hand mixer/Миксер/Mixer

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL .................................................................................... 7
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................11
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 16
EN
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przeczytaj uważnie instrukcję użytkowania przed rozpoczęciem pracy zurządzeniem.
Nigdy nie pozostawiaj urządzenia wzasięgu dzieci lub bez nadzoru nad nimi.
Nie używać na wolnym powietrzu. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie
do użytku domowego ipoza nim nie powinno być użytkowane.
Gdy praca zurządzeniem zostanie zakończona należy natychmiast wyjąć wtyczkę
zgniazdka iwyczyścić urządzenie.
Jeśli urządzenie uległo uszkodzeniu nie użytkuj go. Skontaktuj się zautoryzowanym
punktem serwisowym celem naprawy.
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub winnych płynach!
Zwróć uwagę, aby zwisający kabel zasilania był poza zasięgiem dzieci oraz osób
użytkujących urządzenie.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól, aby stykał się zgo-
rącymi powierzchniami.
Jeżeli kabel zasilania lub wtyczka są uszkodzone nie używaj urządzenia. Wcelu
eliminacji ryzyka, muszą one zostać wymienione przez autoryzowany punkt
serwisowy.
Nigdy nie dotykaj mieszadła trzepakowego lub mieszadła hakowego podczas pracy
urządzenia. Podczas pracy zurządzeniem uważaj na zwisające włosy, szaliki itp.
Nigdy nie podłączaj jednocześnie akcesoriów oróżnych funkcjach.
Kabel zasilania nie może być wpobliżu ani przylegać do gorących części urządzenia.
Trzymaj kabel zdala od źródeł ciepła oraz ostrych krawędzi.
Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w
bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód
poza zasięgiem dzieci.
Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz się je bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Nie stawiaj urządzenia wpobliżu kuchni elektrycznych igazowych, palników,
piekarników, itp.

4
PL
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do części poruszających się pod-
czas użytkowania, należy wyłączyć sprzęt iodłączyć od zasilania
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub demontażem zawsze wyjmij
przewód przyłączeniowy zgniazdka sieci.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
Używaj urządzenia na gładkiej istabilnej powierzchni.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
6
4
5
1. Włącznik/wyłącznik z 6 stopniowym
regulatorem prędkości/ Przycisk zwal-
niający mieszadła
2. Przycisk chwilowej pracy z maksymalną
prędkością „TURBO”’
3. Jednostka główna
4. Mieszadła hakowe do wyrabiania ciasta
5. Mieszadła trzepakowe do ubijania
piany
6. Gniazda montażu mieszadeł

5
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszystkie zabezpieczające je tekturki i folie.
2. Umyj dokładnie i osusz elementy, które bezpośrednio stykają się z żywnością.
UŻYCIE MIKSERA
1. Zamocuj mieszadła trzepakowe (5) lub mieszadła hakowe (4) w odpowiednich otworach (6)
w jednostce głównej tak aby poczuć opór. Hak z kołnierzem umieść w otworze z prawej stro-
ny miksera (patrząc od przodu urządzenia).
UWAGA! Po każdorazowym założeniu mieszadeł należy sprawdzić, czy są dokładnie zamontowane. Niewłaści-
we założenie tych części powoduje ich wypadanie podczas pracy.
2. Podłącz urządzenie do źródła prądu.
3. W zależności od ilości składników, umieść je w odpowiednim pojemniku.
4. Zanurz mieszadła trzepakowe lub mieszadła hakowe w pojemniku i włącz urządzenie prze-
suwając przełącznik (1) od pozycji „1” do „6”.
UWAGA! Przy rozpoczęciumiksowaniawskazanejest ustawienieprędkościna najniższą, ze stopniowym zwięk-
szaniem obrotów. Przed wsypaniem sypkich składników do misy wskazane jest zredukować obroty na niższe,
aby uniknąć ich rozsypania.
5. Urządzenie jest wyposażone w przycisk TURBO (2) który pozwala na uzyskanie maksymalnej
mocy urządzenia. Działa pulsacyjnie – tylko w momencie wciśnięcia przycisku (2).
6. Po zakończeniu pracy przesuń przełącznik (1) do pozycji „0”.
7. Odłącz urządzenie od źródła prądu.
8. Wyjmij mieszadła trzepakowe lub mieszadła hakowe wciskając przycisk (przełącznik) zwal-
niający mieszadła (1). Przełącznik (1) można nacisnąć tylko gdy jest ustawiony w pozycji „0”. W
każdej innej pozycji funkcja przycisku do demontażu mieszadeł jest zablokowana.
UWAGA! Podczas miksowania z mieszadłami hakowymi do wyrabiania ciasta mąka może odkładać się na brze-
gach misy. Należy ją zbierać łopatką po uprzednim wyłączeniu miksera.
Mieszadła trzepakowe (5) służą między innymi do ucierania żółtek z cukrem, sporządzania
kremów oraz ciast na omlety i naleśniki. Mieszadła hakowe (4) służą do mieszania ciast uciera-
nych, ciast drożdżowych, serników, pierników, itp.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Po 5 minutach ciągłego użytkowania odstaw urządzenie na kilka minut aby mogło ostygnąć.
2. Nie pracuj jednorazowo dłużej niż 5 minut.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
2. Wyczyść obudowę urządzenia używając wilgotnej ściereczki.
3. Wyczyść mieszadła trzepakowe lub mieszadła hakowe pod bieżącą wodą. Nie myj metalo-
wych części w zmywarkach. Agresywne środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach

6
PL
powoduje ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z użyciem tradycyjnych płynów do naczyń.
Opłucz i wysusz.
4. Po ukończeniu pracy z urządzeniem zaleca się natychmiastowe wyczyszczenie akcesoriów.
To pozwoli usunąć wszelkie zalegające osady, zapobiega zasychaniu resztek, co czyni mycie
bardziej efektywnym i łatwiejszym, zapobiega też rozmnażaniu się bakterii.
UWAGA! Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmiotów, past ściernych, rozpuszczalników i innych sil-
nych środków chemicznych - ich użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
UWAGA! Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani nie myć go wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem.
PRZEWODNIK PO PRĘDKOŚCIACH MIKSERA
PRĘDKOŚĆ OPIS
0Urządzenie wyłączone
1Dobra prędkość do rozpoczęcia pracy z urządzeniem z dużą ilością
składników lub suchą żywnością, taką jak mąka, masło.
2Najlepsza prędkość do cieczy oraz do miksowania składników sałatek.
3Miksowanie ciast
4, 5 Śmietana i cukier, ubijanie nieupieczonych ciast, deserów itp.
5, 6 Do ubijania jajek, lukru, ubijania śmietany itp.
TURBO Tak jak w przypadku prędkości „6”
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,05 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należyusuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Abyuniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

7
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully this manual before using the appliance.
Never leave the appliance within reach of children without supervision.
Do not use the appliance outdoors. This appliance has been designed for domestic
use only, do not use it outdoors.
Unplug your appliance and clean it as soon as you have finished using it.
Do not use your appliance if it has been damaged. Please contact an approved
service centre for repair.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids!
Never allow the power cord to hang down within reach of children or persons
operating the appliance.
Never leave the power cord hanging over sharp edges and keep it away from
hot surfaces.
If the power cord or the plug are damaged, do not use the appliance. To avoid
any risk, these must be replaced by an approved service centre.
Never touch the whisk or dough hook while using the appliance. Do not let hair,
scarves, etc., hang over the appliance when in operation.
Before taking the mixer to pieces and removing the accessories and attachments
remember to unplug the appliance.
Never use accessories of different functions at the same time.
The power cord must never be close to or in contact with the hot parts of your
appliance. Keep the power cord away from a source of heat or a sharp edge.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance (including the accessories).
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children (including the accessories).
The use of any accessories not recommended by the manufacturer may result in
damage of the appliance, fire or injuries.
Do not stand the roaster in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens etc.
Turn off the device and unplug it from an outlet before replacing the equipment
or approaching moving parts during use.
Do not plug the power cord with wet hands.
Always unplug the appliance before cleaning, assembling or dismantling

8
EN
Do not unplug by pulling the cord.
Use on a flat, stable surface.
Keep your children safe: do not leave any parts of the pack aging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic bags. Choking/asphyxi-
ation hazard!
APPLIANCE DESCRIPTION
1
2
3
6
4
5
1. Control knob, 6- stage speed regula-
tion/Mixer release button
2. Turbo button
3. Main unit
4. Dough hook for mixing dough
5. Whisk for whipping cream
6. Whisks or mixers sockets
BEFORE FIRST USE
1. Take the appliance out of the box, remove all protective cardboards and foil.
2. Wash the parts which come in contact with the food.

9
EN
USE OF THE MIXER
1. Attach the beaters (5) or dough hooks (4) to the appropriate openings (6) in the main unit
until you feel resistance. Insert the hook with collar into the opening on the right side of the
mixer (viewed from the front of the mixer).
NOTE! Make sure the mixing attachments are properly installed. Improperly installed attachments may fall
out during operation.
2. Connect the mixer to the power.
3. Depending on the amount of ingredients, place them in an appropriate container.
4. Place the whisks or dough hooks in the container and switch on the appliance by turning the
control knob (1) to the position from „1” to „6”.
CAUTION! Before the start of mixing, it is advisable to set the speed to the lowest level with a step-by-step
increase of the rotation speed. To avoid spilling loose ingredients, before pouring them into a bowl, it is desir-
able to reduce the rotation speed to the lowest level.
5. The mixer is equipped with TURBO button (2) which allows to obtain maximum power of the
mixer. It works in pulses - only when you press the button (2).
6. After finished work, move the button (1) to „0” position.
7. Disconnect the mixer from the power.
8. Remove the whisks or dough hooks by pressing mixers release button (1). Press the switch (1)
only when it is set to „0”. In any other position the function of the button to disassembly the
attachments is blocked.
ATTENTION! During mixing with hook mixer arms to make pastry, flour may deposit on the edges of the bowl.
Turn the mixer of and remove it using the spatula.
Whisks (5) are used, among other things, for beating egg yolks with sugar, preparing creams
and dough for omelets and pancakes.
Dough hooks (4) are used for making sponge cakes, yeast cakes, cheesecakes, gingerbread,
etc.
SAFETY PRECAUTIONS
1. After 5 minutes of continuous use, put away the appliance for a few minutes to cool down.
2. Do not use the appliance longer than 5 minutes at a time.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance.
2. Clean the housing with a damp cloth.
3. Wash the whisks or dough hooks under running water. Do not wash metal parts in a dish-
washer. Aggressive cleaning agents used in such machines cause that a/m parts get darker.
Clean them manually with traditional washing up liquids. Rinse and dry.
4. It is recommended to clean the accessories as soon as you have finished using the appliance.
This will allow to remove deposited sediments. It prevents the leftovers from drying out,
which makes cleaning more effective and easier, it also prevents bacteria from reproducing.

10
EN
NOTE! Do not clean the appliance using sharp items, abrasive pastes, solvents and other strong chemical
agents which may cause damage to the appliance.
NOTE! To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water.
SPEED DESCRIPTION
0Turns off appliance
1Good speed for dry food flour, butter and potatoes
2Use for salat and vegetables
3Use for cake, paste and bread
4, 5 Use for dessert, sweet, pudding, ice-cream
5, 6 Use for eggs, cream
TURBO Just like speed „6”
TECHNICAL DATA
The technical parameters are given on the data plate of the product.
Power cord lenght: 1,06 m
ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department
of Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.
Poland

11
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед тем, как приступить к работе с устройством, необходимо внимательно
прочитать инструкцию по обслуживанию.
Никогда не оставляйте устройство вблизи детей или без контроля за ними.
Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду
или в другие жидкости!
Не разрешается применять устройство на открытом воздухе. Устройство
было спроектировано исключительно для домашнего применения и за
пределами дома не должно быть использовано.
После окончания работы с устройством необходимо немедленно вынуть
штепсельную вилку из гнезда электрической сети и произвести очистку
устройства.
В случае если устройство подверглось повреждению, не применяйте дальше
его.
Необходимо сразу связаться с пунктом сервисного обслуживания.
Необходимо обратить внимание, чтобы свисающий кабель электрического
питания был вне области достижение его детьми, а также лиц, использующих
устройство.
Не вешайте сетевой кабель на острых гранях и не позволяйте, чтобы он
касался горячих поверхностей.
Если кабель электрического питания или штепсельная вилка имеют повреж
-
дения, не применяйте устройства. С целью исключения опасности этот провод
или вилка должны быть заменены на пункте сервисного обслуживания.
Никогда не прикасайтесь к венчику или к накладкам для размешивания
теста во время работы устройства. При работе с устройством необходимо
обращать внимание на свисающие волосы, шарфики и т.п.
Никогда не подключайте одновременно аксессуаров, которые имеют раз-
личные функции работы.
Кабель электрического питания не должен находиться вблизи, ни соприка-
саться с горячими частями устройства. Необходимо держать кабель вдали
от источников тепла и острых кромок.
Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностя-
ми, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться
этим прибором только под присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при условии понимания потен-
циальных опасностей.

12
RU
Не позволяйте детям играть с прибором (в том числе с аксессуарами).
Данный приборне предназначен для детей. Храните прибор и шнур (а также
аксессуары к прибору) в недоступном для детей месте.
Употребление аксессуаров, которые не были рекомендованы изготовителем,
может привести к повреждению устройства, пожару или к повреждениям тела.
Нельзя ставить устройство вблизи электрических и газовых плит, горелок,
духовок и т.п.
Перед заменой оснащения или приближения к движущимся частям следует
выключить устройство и отключить его от питания.
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.
Перед чисткой пылесоса, его сборкой и разборкой убедитесь, что устройство
отключено от электросети.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
Используйте устройство на гладкой и стабильной поверхности.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!

13
RU
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1
2
3
6
4
5
1. Контрольная ручка - 6-степенная ре-
гуляция скорости/Кнопка вынимания
2. Клавиша «турбо»
3. Корпус
4. Накладки для размешивания теста
5. Насадки для взбивания пены
6. Отверстие для мешалок
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Выньте устройство из коробки и снимите все защитные упаковочные картонки и плен-
ки.
2. Тщательно помойте и высушите элементы, которые непосредственно контактируют с
продуктами.
ПРИМЕНЕНИЕ МИКСЕРА
1. Присоедините миксерные биттеры (5) или миксеры с крючками (4) к соответствующим
отверстиям (6) на основном блоке, до момента сопротивления. Вставьте крючок в от-
верстие с правой стороны миксера (если смотреть спереди миксера).
ВНИМАНИЕ! После каждой смены насадок-смесителей, убедитесь, что они надежно закреплены. Непра-
вильная установка частей приводит к неправильной работе устройства.
2. Присоединить устройство к источнику электропитания.

14
RU
3. В зависимости от количества составных компонентов, уместите их в соответствующей
емкости.
4. Погрузите венчики или накладки для размешивания теста в емкости и включите
устройство, прокручивая контрольную поворотную (1) ручку в позицию от «1» до «6».
ВНИМАНИЕ! В начале смешивания рекомендуется установить минимальную скорость и постепенно уве-
личивать обороты. Перед добавлением сыпучих ингредиентов в чашу, чтобы их не рассыпать рекомен-
дуется уменьшить обороты.
5. Устройство оснащено кнопкой ТУРБО (2), которая позволяет добиться максимальной
мощности устройства. Пульсирующий режим действует только в момент нажатия кноп-
ки (2).
6. После окончания работы следует переместить кнопку (1) в позицию „0”.
7. Отсоединить устройство от источника электропитания.
8. Вытащите венчики или накладки для размешивания теста, нажимая кнопку вынима-
ния (1). Переключатель (1) можно нажимать только тогда, когда он установлен на «0».
В любом другом положении функция кнопки для разборки биттеров заблокирована.
ВНИМАНИЕ! Во время перемешивания (миксирования) с крюковыми мешалками для выработки теста,
мука может откладываться на кромках миски. Следует ее собирать лопаткой после предварительного
выключения миксера.
Венчики (5) используются для измельчения желтков с сахаром, сливок и печенья, для
приготовления омлетов и блинов.
Спиральный смеситель (4) используются для приготовления бисквитов, пирогов, чизкей-
ков, пряников, и т.д.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. После 5 минут непрерывного использования отложите устройство на несколько минут,
чтобы оно могло остынуть.
2. Не работайте одноразово дольше, чем 5 минут.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
1. Выньте штепсельную вилку с гнезда электрического питания.
2. Вычистите корпус устройства, используя влажный кусочек ткани
3. Вычистите венчики или накладки для размешивания теста под текущей струей воды. Не
мыть металлические детали в посудомоечной машине. Агрессивные моющие средства,
используемые в этих приборов вызывают потемнение металлических частей. Вымойте
их вручную с обычным моющим средством для мытья посуды. Увлажните и просушите.
4. После завершения работы с устройством рекомендуется немедленно провести очист-
ку аксессуаров. Это позволяет устранить полностью все залегающие наросты, а также
предотвращает засыхание остатков, что делает мойку более эффективной и удобной, в
том числе, предотвращает размножение бактерий.
ВНИМАНИЕ! Для очищения нельзя использовать острые предметы, абразивные пасты, растворители и
другие сильнодействующие химические средства - их использование может привести к повреждению
устройства.

15
RU
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать риска электрического удара, не мойте прибор и не погружайте его в воду
ПОСОБИЕ ПО СКОРОСТЯХ МИКСЕРА
СКОРОСТЬ ОПИСАНИЕ
0Выключение прибора
1
Соответствующая начальная скорость для начала работы устройства
с большим количеством компонентов или сухими пищевыми
продуктами, такими как мука, сливочное масло и картофель.
2Наилучшая скорость для жидкости и для размешивания
компонентов для салатов.
3Размешивание теста и компонентов хлебобулочных изделий.
4, 5 Сметана и сахар, взбивание не спеченного теста, десертных блюд и
т.п.
5, 6 Для взбивания яиц, глазури, взбивания сметаны и т.п.
TURBO Аналогично, как в случае скорости «6».
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора.
Длина сетевого кабеля: 1,05 м
ВНИМАНИЕ! Фирма MPM agd S.A. сохраняет за собой право
на введение технических изменений.
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидыватьсдругимиотходамидомашнегохозяйства.Чтобыизбежатьвредноговлияниянаокружающую
среду издоровьелюдей,вследствие неконтролированногоудаленияотходов,использованноеустройство
следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических
и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны
окружающейсреды. Товар нельзя выкидывать вместе сдругими коммунальными отходами.
Польша

16
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bedienungsanleitung vor Beginn der Gerätanwendung sorgfältig durchlesen.
Gerät niemals in Reichweite von Kindern oder unbeaufsichtigt abstellen.
Nicht im Freien verwenden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zur Anwendung
im Haushalt und sollte weder extern noch gewerblich betrieben werden.
Nach Abschluss der Gerätanwendung ist das Gerät sofort von der Versorgung zu
trennen und zu reinigen.
Bei Beschädigungen weitere Anwendung unterlassen. Zwecks Instandsetzung
zuständige Servicestelle kontaktieren.
Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten eingetaucht werden.
Beachten, dass das herabhängende Kabel sich außer Reichweite von Kindern und
das Gerät betreibenden Personen befindet.
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen und mit keinen
heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
Bei Kabelbruch oder Steckerbeschädigung weitere Anwendung unterlassen.
Zwecks Risikominderung müssen diese Bauteile durch eine zuständige Service-
stelle ausgetauscht werden.
Niemals in sich bewegende Schneebesen und Knethaken fassen. Bei der Arbeit
mit dem Gerät auf lose herabhängendes Haar, Halstücher etc. achten.
Zubehör mit unterschiedlichen Funktionen niemals gleichzeitig ankoppeln.
Das Versorgungskabel darf sich weder in der Nähe heißer Flächen befinden noch
an solchen anliegen.
Das Kabel von Wärmequellen und scharfen Rändern fernhalten.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine An-
schlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Anwendung vom Geräthersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann Gerätschäden,
Brand oder Körperverletzungen verursachen.
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen.

17
DE
Das Gerät ist stets abzuschalten und von der Versorgung zu trennen bevor sein
Zubehör ausgewechselt wird oder man sich in der Nähe beweglicher Gerätteile
befinden sollte.
Gerät nur mit trockenen Händen an der Versorgung anschließen.
Das Versorgungskabel ist stets von der Versorgung zu trennen bevor das Gerät
gereinigt, auf- oder abgebaut wird.
Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen.
Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufstellen.
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons,
Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
6
4
5
1. Taste 6 - zur schrittweise Geschwindig-
keitsverstellung /Taste zur Freigabe der
Schneebesen/ Knethaken
2. „Turbo’’-Taste
3. Grundelement
4. Knethaken fur Teigzubereitung
5. Schneebesen zum Quirlen
6. Schlitzmischer

18
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Gerät aus der Schachtel herausnehmen, alle Schutzelemente aus Pappe und Folie abneh-
men.
2. Gerät, insbesondere seine lebensmittelechten Elemente, sorgfältig waschen und abtrock-
nen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Befestigen Sie die Quirlen (5) oder Knethaken (4) an den entsprechenden Öffnungen (6) am
Hauptgerät. Führen Sie den Haken mit dem Kragen in die Öffnung auf der rechten Seite des
Mixers (von der Vorderseite des Mixers aus gesehen).
ACHTUNG!Nachdem die Schneebesen/Knethaken in der Halterung angebracht worden sind, ist stets ihre sach-
gemäße Montage zu überprüfen. Unsachgemäße Anbringung bewirkt, dass sie während des Gerätbetriebs
sich lösen können.
2. Gerät an der Versorgung anschließen.
3. Je nach der Anzahl von Zutaten, sind sie in einen entsprechend großen Behälter zu legen.
4. Schneebesen/Knethaken in den Behälter stecken und Gerät mit der Schiebetaste (1) auf ent-
sprechende Geschwindigkeitsstufe ab „1” bis „6” starten.
ACHTUNG! Vor dem Mixen wird empfohlen die niedrigste Geschwindigkeitsstufe auszuwählen und die Ge-
schwindigkeit nach und nach schrittweise zu erhöhen. Bevor die losen Zutaten in die Schüssel geschüttet wer-
den, ist die Geschwindigkeit zu reduzieren, sodass sie nicht verschütten.
5. Das Gerät besitzt eine TURBO-Schiebetaste (2) mit der das Gerät auf Höchstleistung geschal-
tet werden kann. Pulsbetrieb – nur beim Andrücken der Taste (2).
6. Nach abgeschlossener Arbeit Taste (1) auf Position „0” schieben.
7. Gerät von der Versorgung trennen.
8. Taste (1) zur Freigabe der Schneebesen/Knethaken betätigen und Scheebesen/Knethaken
abnehmen. Drücken Sie den Schalter (1) nur, wenn er auf „0“ gestellt ist. In jeder anderen
Position wird die Funktion der Taste zum Trennen der Rührwerke blockiert.
ANMERKUNG! Beim Mixen mit den Knethaken kann sich an Schüsselrändern Mehl absetzen. Nachdem das Ge-
rät vorerst abgeschaltet wurde, ist das Mehl mit der Spatel aufzusammeln.
Die Schneebesen (5) eignen sich u.a. zum Reiben von Eigelb mit Zucker, zur Zubereitung von
Cremes sowie Eierkuchen und Pfannkuchen. Die Knethaken (4) eignen sich zum Zubereiten
von Reib-, Hafer-, Käse- und Lebkuchen etc.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
1. Das Gerät ist nach 5 Minuten Dauerbetrieb zum Abkühlen abzustellen.
2. Niemals länger als 5 Minuten lang dauerhaft betreiben.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Gehäuse mit einem feuchten Lappen reinigen.

19
DE
3. Schneebesen/Knethaken unter laufendem Wasser reinigen. Metallteile nicht im Geschirrspü-
ler waschen. Aggressive Putzmittel, die in Geräten dieser Art benutzt werden, bewirken dass
diese Teile mit der Zeit verdunkeln. Sie sind mit traditionellen Geschirrspülmitteln manuell zu
reinigen. Spülen und abtrocknen.
4. Das Zubehör ist sofort nach Abschluss des Gerätbetriebs zu reinigen. So können alle Rück-
stände entfernt und die Absetzung von Trockenresten vermieden werden. Dadurch wird die
Reinigung effektiver und einfacher und das Risiko von Bakterienentwicklung vermindert.
ACHTUNG!KeinescharfenGegenstände,Scheuermittel,LösungsmitteloderaggressivenchemischenStoffebei
der Reinigung verwenden, die das Gerät ansonsten beschädigen könnten.
ACHTUNG! Auf Grund bestehender Stromschlaggefahr Gerät weder in Wasser eintauchen noch mit Wasser wa-
schen.
GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
GESCHWINDIGKEIT BESCHREIBUNG
0Gerät abschalten
1
Gute Geschwindigkeit zum Beginn des Gerätbetriebs und einer großen
Menge unterschiedlicher Zutaten oder trockener Lebensmittel wie Mehl,
Butter.
2Beste Geschwindigkeit zum Rühren von Flüssigkeiten und Salatzutaten.
3Teigrühren
4, 5 Sahne und Zucker, Quirlen noch nicht gebackener Kuchen, Desserts etc.
5, 6 Zum Quirlen, zur Zubereitung von Zuckerüberguss, Sahne etc.
TURBO Wie bei Geschwindigkeitsstufe „6”
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen.
Länge des Versorgungskabels: 1,05 m
ANMERKUNG: Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG ELEKTRO UND ELEKTRONIKALTGERÄTE
Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Schonen Sie unsere Umwelt und menschliche Gesundheit und nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab oder melden Sie ihre
Entsorgung von zu Hause. Informationen, wo und wie die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Verkaufsstelle oder über die lokale Umweltschutzbehörde. Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll.

Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide
range of other appliances
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir
ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
www.mpm.pl
Table of contents
Languages:
Other MPM Hand Mixer manuals