MPM MMR-23 User manual

1
CZ Pevně věříme, že s používáním na-
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
me Vás k seznámení se s širokou na-
bídkou produktů naší firmy
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts
und wir ermutigen Sie, das breitge-
fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EE Meie soov on, et te naudite meie
toodete kasutamist ja soovitame teil
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
duslikku pakkumist .
EN We wish you satisfaction from us-
ing the product and invite you to check
a wide range of other appli-
ances
ES Le deseamos satisfacción con el
uso de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comer-
cial de nuestra empresa .
FR Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et
vous invitons à profiter de l’offre com-
merciale étendue de notre entreprise
.
HU Reméljük, termékünk használatá-
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
mi kínálatát.
IT Vi auguriamo soddisfazione di uti-
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dell’ampia offerta commer-
ciale della ditta .
LT Linkime maloniai naudotis mūsų
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
.
LV Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
mu. .
NL Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment .
PL Życzymy zadowolenia z użytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty han-
dlowej firmy .
RO Vă dorim satisfacție cu utiliza-
rea produsului nostru și vă invităm să
profitați de oferta comercială largă a
companiei .
RU Желаем получить удоволь-
ствие от использования нашего
продукта и приглашаем восполь-
зоваться широким коммерческим
предложением компании .
SK Prajem e vá m ve ľ a spo kojnos s po už í -
v a n í m n á š h o v ý r o b k u a o d p o r ú č a m e v á m a j
ostatné výrobky z našej bohatej ob-
chodnej ponuky
UA Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
RUČNÍ ŠLEHAČ
MIXER
KÄSISEGELIJA
HAND MIXER
MEZCLADOR MANUAL
MÉLANGEUR À PÂTISSERIE
KÉZI KEVERŐ
MISCELATORE A MANO
RANKINIS MAIŠYTUVAS
ROKAS MIKSERIS
HANDMIXER
MIKSER RĘCZNY
MIXER MANUAL
МИКСЕР
RUČNÝ MIXÉR
РУЧНИЙ МІКСЕР
MMR-23
CZ NÁVOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 7
EE KASUTUSJUHEND 11
EN USER MANUAL 15
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 19
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 23
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 27
IT MANUALE D’USO 31
LT VARTOTOJO VADOVAS 35
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 39
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 43
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 47
RO MANUAL DE UTILIZARE 51
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 55
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 59
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 63

1
2
3
6
4
5
F
U
N
C
T
I
O
N
P
O
W
E
R
max 900 W
TURBO
S
T
E
P
S
S
P
E
E
D
R
E
G
U
L
A
T
I
O
N
W
H
I
S
K
I
N
G
A
T
T
A
C
H
M
E
N
T
S
D
O
U
G
H
H
O
O
K
S
T
A
K
I
N
G
O
U
T
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
S
A
F
E
T
Y
S
Y
S
T
E
M
P
R
O
T
E
C
T
S
A
G
A
I
N
S
T
F
U
N
C
T
I
O
N
P
O
W
E
R
max
900 W
TURBO
S
T
E
P
S
S
P
E
E
D
R
E
G
U
L
A
T
I
O
N
W
H
I
S
K
I
N
G
A
T
T
A
C
H
M
E
N
T
S
D
O
U
G
H
H
O
O
K
S
T
A
K
I
N
G
O
U
T
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
S
A
F
E
T
Y
S
Y
S
T
E
M
P
R
O
T
E
C
T
S
A
G
A
I
N
S
T

3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-Před použim si prosím pečlivě přečtěte návod k použi.
-
Buďte obzvláště opatrní, když se v blízkos zařízení nacházejí dě.
-Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než ke kterým je určeno.
-
Použi příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může
způsobit poškození zařízení nebo nehodu.
-
Neponořujte spotřebič, kabel a zástrčku do vody nebo jiných kapalin.
-Nenechávejte zařízení během provozu bez dozoru.
-
Odpojte spotřebič od napájení, když jej necháváte bez dozoru a
před montáží, demontáží nebo čištěním.
-Poškozené zařízení nepoužívejte, i když je poškozen síťový kabel
nebo zástrčka – v takovém případě vraťte zařízení k opravě do
autorizovaného servisního střediska.
-Nepoužívejte zařízení venku.
-
Nevěšujte napájecí kabel přes ostré hrany a nedovolte, aby se
dostal do kontaktu s horkými povrchy.
-Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu/pultu.
-Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.
-Zařízení je určeno pouze pro domácí použi.
-Nezapomeňte během provozu dodržovat bezpečnou vzdálenost
od rotujících čás spotřebiče. Kontakt s nimi může mít za následek
zranění osob nebo (i) poškození majetku, např. vytažením volně
visících kusů oblečení / šperků apod.
-
Čištění zařízení, zejména čás přicházejících do přímého styku s
potravinami, by mělo být provedeno před prvním použim, ihned
po ukončení práce nebo v případě, že zařízení nebylo delší dobu
používáno - postup je popsán v „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“. „kapitola.
-
Před čištěním mixérů a háku je třeba je nejprve odpojit od zařízení!
-
Neumisťujte zařízení do blízkos jiných elektrických spotřebičů,
hořáků, sporáků, pečicích trub atd.
-Před zahájením práce se vždy ujistěte, že jsou všechny prvky za-
řízení správně nainstalovány.
-Nepokládejte zařízení na horké povrchy.
-
Zařízení mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslový-
mi nebo duševními schopnostmi, jakož i osoby bez znalos nebo
zkušenos s používáním tohoto typu zařízení za předpokladu, že

4
CZ
jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání
zařízení. a porozumět souvisejícím rizikům.
-Dě nesmí provádět úklid a údržbu.
-
Zařízení nesmí používat dě. Udržujte zařízení a kabel mimo dosah
dě.
-Dávejte pozor na dě, aby si s vybavením/přístrojem nehrály.
-Pokud zařízení necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží
nebo čištěním, odpojte zařízení od napájení.
-
Před výměnou příslušenství nebo před přiblížením se k pohyblivým
částem během používání zařízení vypněte.
-Nezapojujte zástrčku do síťové zásuvky mokrýma rukama.
-Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel.
-Používejte zařízení na hladkém a stabilním povrchu.
-
Pro bezpečnost dě prosím nenechávejte žádné čás obalu (plastové
sáčky, kartonové krabice, pěnový polystyren atd.) volně přístupné.
-

5
CZ
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Vypínač se 6-stupňovým regulátorem
rychlos / Tlačítko pro uvolnění
metliček/háků.
2. Tlačítko krátkodobého provozu při
maximálních otáčkách „TURBO“
3. Hlavní jednotka
4. Hnětací háky pro hnětení těsta
5. Šlehací metličky pro šlehání pěny
6. Zdířky pro vložení míchadel
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Zařízení vyjměte z krabice a sejměte z něj všechny ochranné obaly, fólie apod.
2. Součás, které přicházejí do styku s potravinami, důkladně umyjte a usušte.
POUŽITÍ ŠLEHAČE
1. šlehací metličky (5) nebo hnětací háky (4) vložte do příslušných otvorů (6) v hlavní jednotce do
cvaknu. Hák s přírubou vložte do otvoru na pravé straně šlehače (při pohledu z přední strany
zařízení).
POZOR!-
2. Přístroj připojte do elektrické zásuvky.
3. Přísady, v závislos na jejich množství, vsypejte do příslušné nádoby.
4. Šlehací metličky nebo hnětací háky ponořte do nádoby a zapněte šlehač posunum vypínače (1)
do polohy „1“ až „6“.
POZOR!
5. Přístroj je vybaven také tlačítkem „TURBO“ (2), který umožňuje dosažení maximálního výkonu šle-
hače. Funkce je pulzní - funguje pouze při ssknutém tlačítku (2).
6. Po ukončení šlehání/míchání posuňte vypínač (1) do polohy „0“.
7. Přístroj odpojte z elektrické zásuvky.
8. Šlehací metličky nebo hnětací háky vyjměte ze šlehače ssknum tlačítka (přepínače) uvolňujícího
míchadla (1). Přepínač (1) je možné ssknout pouze v případě, že je nastaven do polohy „0“. V jaké-
koliv jiné poloze je funkce uvolňování míchadel zablokována.
POZOR!
Šlehací nástavce (5) slouží mimo jiné k tření žloutků s cukrem, přípravě krémů a těsta na
omeletu nebo palačinky. Hnětací háky (4) jsou určeny k hnětení třeného těsta, kynutého
těsta, tvarohových náplní, perníků apod.
BEZPEČNOSTNÍ PRVKY
1. Po 5 minutách trvalého provozu šlehač na několik minut odložte, aby mohl vychladnout.
2. jednorázově nepracujte se šlehačem déle než 5 minut.

6
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Zástrčku vyjměte ze zásuvky.
2. Kryt přístroje očistěte vlhkým hadříkem.
3. Šlehací metličky nebo hnětací háky umyjte pod tekoucí vodou. Kovové díly nemyjte v myčce ná-
dobí. Agresivní čiscí prostředky používané v těchto zařízeních způsobuji ztmavnu těchto dílů.
Umyjte je ručně s použim tradičních mycích prostředků na nádobí. Opláchněte je a usušte.
4. Po skončení práce se šlehačem doporučujeme veškeré příslušenství co nejdříve umýt. Umožní to
odstranit všechny zbytky potravin, předejdete tak jejich zasychání, díky čemuž je pak my mnohem
efekvnější a snadnější. Předejdete také množení bakterií.
POZOR!
POZOR!-
PRŮVODCE RYCHLOSTMI ŠLEHAČE
Rychlost Popis
0Přístroj je vypnutý
1Správná rychlost pro začátek šlehání / hnětení s velkým množstvím
příměsí nebo se suchými potravinami, jako je mouka, máslo.
2Nejlepší rychlost pro tekutiny a šlehání příměsí do salátů.
3Hnětení těsta
4, 5 Smetana, cukr, šlehání nepečených těst, dezertů apod.
5, 6 K šlehání vajec, cukrové polevy, přípravě šlehačky apod.
TURBO Jako v případě rychlosti stupně „6“
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štku výrobku.
1,05 m
POZOR!
Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení)
Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynu doby životnos výrobku nesmí být
výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negavní vliv na životní
prostředí a lidské zdraví z důvodu potencionálního obsahu nebezpečných látek, směsí a součás. Smísení
elektrického odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáž mohou způsobit uvolňování
látek škodlivých pro lidské zdraví i životní prostředí. Použité spotřebiče je nutné předat na určeném sběr-
ném místě zajišťujícím sběr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sběru starých elektronických a
elektrických spotřebičů je uživatel povinen kontaktovat obecní sběrné místo nebo závod na zpracovávání použitých
spotřebičů.

7
DE
SICHERHEITSHINWEISE
-
Bie lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
sorgfälg durch.
-
Seien Sie besonders vorsichg, wenn sich Kinder in der Nähe des
Geräts aualten.
-Benutzen Sie das Gerät nicht zweckenremdet.
-
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör
kann zu Schäden am Gerät oder einem Unfall führen.
-
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
-
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichgt.
-Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es unbeaufsich-
gt lassen und bevor Sie es zusammenbauen, demoneren oder
reinigen.
-
Benutzen Sie ein beschädigtes Gerät nicht, auch wenn das Netzka-
bel oder der Stecker beschädigt ist. Geben Sie das Gerät in diesem
Fall zur Reparatur an ein autorisiertes Servicecenter zurück.
-Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
-Hängen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten und lassen
Sie es nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen.
-
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch-/Thekenkante hängen.
-Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
-Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch besmmt.
-Achten Sie darauf, dass Sie während des Betriebs einen sicheren
Abstand zu den roerenden Teilen des Geräts einhalten. Der Kon-
takt mit ihnen kann zu Verletzungen oder (i) Sachschäden führen,
z. B. durch Herausziehen von lose hängenden Kleidungsstücken/
Schmuckstücken usw.
-Die Reinigung des Gerätes, insbesondere der Teile, die direkt mit
Lebensmieln in Berührung kommen, sollte vor dem ersten Ge-
brauch, unmielbar nach Abschluss der Arbeiten oder wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, durchgeführt werden –
die Vorgehensweise ist im Kapitel „REINIGUNG UND WARTUNG“
beschrieben „ Kapitel.
-Vor der Reinigung der Rührwerke und des Hakens müssen diese
zunächst vom Gerät getrennt werden!
-
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Elektrogeräte,
Brenner, Herde, Öfen usw. auf.

8
DE
-Stellen Sie stets sicher, dass alle Elemente des Geräts ordnungs-
gemäß installiert sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
-Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen.
-
Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geisgen Fähigkeiten sowie von Personen ohne
Kenntnisse oder Erfahrung im Umgang mit dieser Art von Geräten
verwendet werden, sofern sie beaufsichgt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und das
damit verbundene Risiko verstehen.
-
Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
-Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie
das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
-
Achten Sie auf Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät/Gerät
spielen.
-Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es unbeaufsich-
gt lassen und bevor Sie es zusammenbauen, demoneren oder
reinigen.
-
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich
während des Gebrauchs beweglichen Teilen nähern.
-
Stecken Sie den Stecker nicht mit nassen Händen in die Steckdose.
-
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der
Steckdose.
-
Benutzen Sie das Gerät auf einer glaen und stabilen Oberäche.
-
Bie lassen Sie zur Sicherheit von Kindern keine Teile der Ver-
packung (Plasktüten, Kartonagen, Styroporschaum etc.) frei
zugänglich.
--

9
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Taste 6 - zur schriweise
Geschwindigkeitsverstellung /Taste
zur Freigabe der Schneebesen/
Knethaken
2. „Turbo’’-Taste
3. Grundelement
4. Knethaken fur Teigzubereitung
5. Schneebesen zum Quirlen
6. Schlitzmischer
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Gerät aus der Schachtel herausnehmen, alle Schutzelemente aus Pappe und Folie abnehmen.
2. Gerät, insbesondere seine lebensmielechten Elemente, sorgfälg waschen und abtrocknen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Befesgen Sie die Quirlen (5) oder Knethaken (4) an den entsprechenden Önungen (6) am Haupt-
gerät. Führen Sie den Haken mit dem Kragen in die Önung auf der rechten Seite des Mixers (von
der Vorderseite des Mixers aus gesehen).
ACHTUNG!
2. Gerät an der Versorgung anschließen.
3. Je nach der Anzahl von Zutaten, sind sie in einen entsprechend großen Behälter zu legen.
4. Schneebesen/Knethaken in den Behälter stecken und Gerät mit der Schiebetaste (1) auf entspre-
chende Geschwindigkeitsstufe ab „1” bis „6” starten.
ACHTUNG!
5. Das Gerät besitzt eine TURBO-Schiebetaste (2) mit der das Gerät auf Höchstleistung geschaltet
werden kann. Pulsbetrieb – nur beim Andrücken der Taste (2).
6. Nach abgeschlossener Arbeit Taste (1) auf Posion „0” schieben.
7. Gerät von der Versorgung trennen.
8. Taste (1) zur Freigabe der Schneebesen/Knethaken betägen und Scheebesen/Knethaken abneh-
men. Drücken Sie den Schalter (1) nur, wenn er auf „0“ gestellt ist. In jeder anderen Posion wird
die Funkon der Taste zum Trennen der Rührwerke blockiert.
Die Schneebesen (5) eignen sich u.a. zum Reiben von Eigelb mit Zucker, zur Zubereitung
von Cremes sowie Eierkuchen und Pfannkuchen. Die Knethaken (4) eignen sich zum Zu-
bereiten von Reib-, Hafer-, Käse- und Lebkuchen etc.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
1. Das Gerät ist nach 5 Minuten Dauerbetrieb zum Abkühlen abzustellen.
2. Niemals länger als 5 Minuten lang dauerha betreiben.

10
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Gehäuse mit einem feuchten Lappen reinigen.
3. Schneebesen/Knethaken unter laufendem Wasser reinigen. Metallteile nicht im Geschirrspüler
waschen. Aggressive Putzmiel, die in Geräten dieser Art benutzt werden, bewirken dass diese
Teile mit der Zeit verdunkeln. Sie sind mit tradionellen Geschirrspülmieln manuell zu reinigen.
Spülen und abtrocknen.
4. Das Zubehör ist sofort nach Abschluss des Gerätbetriebs zu reinigen. So können alle Rückstände
enernt und die Absetzung von Trockenresten vermieden werden. Dadurch wird die Reinigung
eekver und einfacher und das Risiko von Bakterienentwicklung vermindert.
ACHTUNG!-
ACHTUNG!
GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
GESCHWINDIGKEIT BESCHREIBUNG
0Gerät abschalten
1
Gute Geschwindigkeit zum Beginn des Gerätbetriebs und einer großen
Menge unterschiedlicher Zutaten oder trockener Lebensmittel wie Mehl,
Butter.
2Beste Geschwindigkeit zum Rühren von Flüssigkeiten und Salatzutaten.
3Teigrühren
4, 5 Sahne und Zucker, Quirlen noch nicht gebackener Kuchen, Desserts etc.
5, 6 Zum Quirlen, zur Zubereitung von Zuckerüberguss, Sahne etc.
TURBO Wie bei Geschwindigkeitsstufe „6”
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen.
1,05 m
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich
wegen des potenellen Gehalts gefährlicher Stoe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein
nicht sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoe führen.
Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschro zu entsorgen. Für detaillierte
Informaonen zu Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschro wenden Sie sich bie an Ihre örtliche Wertsto-
sammelstelle oder Schrobehandlungsanlage.

11
EE
OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS
-Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit.
-Olge eri eevaatlik, kui lapsed on seadme läheduses.
-Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui see on ee nähtud.
-
Tootja poolt miesoovitatud tarvikute kasutamine võib põhjustada
seadme kahjustusi või õnnetusi.
-Ärge kastke seadet, kaablit või piskut vee või muudesse vede-
likesse.
-Ärge jätke seadet töö ajal järelevalveta.
-
Ühendage seade vooluvõrgust lah, kui jätate selle järelevalveta ja
enne paigaldamist, demonteerimist või puhastamist.
-
Ärge kasutage kahjustatud seadet, isegi kui võrgukaabel või pisk
on kahjustatud - sellisel juhul laske seade volitatud teeninduskes-
kuses parandada.
-Ärge kasutage seadet välingimustes.
-
Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel
kokku puutuda kuumade pindadega.
-Ärge laske toitejuhtmel laua/töölaua servast alla rippuda.
-Ärge puudutage seadet märgade kätega.
-Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
-
Ärge unustage, et hoida seadme töö ajal ohutusse kaugusesse
seadme pöörlevatest osadest. Kokkupuude nendega võib põh-
justada kehavigastusi või i) varakahjustusi, nt lahselt rippuvate
riideesemete/ehete jne. väljatõmbamisel.
-Seadme, eelkõige toiduga otseselt kokkupuutuvate osade puhas-
tamine tuleb teostada enne esmakordset kasutamist, kohe pärast
kasutamist või kui seadet ei ole pikka aega kasutatud - protseduur
on kirjeldatud peatükis “PUHASTUS JA HOOLDUS”.
-Enne segiste ja konksu puhastamist tuleb need kõigepealt masi-
nast lah ühendada!
-
Ärge asetage seadet teiste elektriseadmete, pliide, pliide, ahjude
jne lähedusse.
-
Enne tööde alustamist veenduge ala, et kõik seadme osad on
õiges paigaldatud.
-Ärge asetage seadet kuumadele pindadele.
-Seadet võivad kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaim-
sete võimetega isikud või isikud, kellel puuduvad teadmised või

12
EE
kogemused seda tüüpi seadmete kasutamisest, ngimusel, et neid
juhendatakse või õpetatakse seadme ohutuks kasutamiseks ja nad
mõistavad sellega seotud riske.
-
Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja kaabel lastele
käesaamatus kohas.
-Lapsed ei tohi teha puhastus- ja hooldustöid.
-
Hoidke lastel silma peal, et nad ei mängiks seadmete/seadmetega.
-
Ühendage seade vooluvõrgust lah, kui jätate selle järelevalveta ja
enne paigaldamist, demonteerimist või puhastamist.
-
Enne seadme vahetamist või enne liikuvate osade lähenemist
seadme kasutamise ajal lülitage seade välja.
-Ärge ühendage piskut piskupessa märgade kätega.
-Ärge tõmmake piskut piskupesast välja, tõmmates juhtmest.
-Kasutage seadet siledal ja stabiilsel pinnal.
-Palun ärge jätke laste ohutuse huvides pakendi vabalt ligipääseta-
vaid osi (kilekod, pappkarbid, polüstüreen jne).
-
SEADME KIRJELDUS
1. Sisse/väljalülituslüli 6 kiiruse astme-
ga/ segis vabastamisnuppu
2. Hetkeline maksimaalse kiiruse nupp
„TURBO”’
3. Põhiüksus
4. Konksuga segisd taina sõtkumiseks
5. Vahukäsnad vahu vahmiseks
6. Agitaatori paigalduspesad
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
1. Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu seda kaitsev papp ja foolium.
2. Peske ja kuivatage põhjalikult esemed, mis puutuvad toiduga otseselt kokku.
SEGISTI KASUTAMINE
1. Paigaldage vispelsegis (5) või konksu segis (4) vastavatesse aukudesse (6) põhiüksuses nii, et
te tunnete vastupanu. Asetage krae konks segis paremal küljel asuvasse auku (seadme esiküljelt
vaadatuna).
-
2. Ühendage seade vooluallikaga.
3. Sõltuvalt koossainete kogusest asetage need sobivasse mahusse.
4. Sukelduge vispel või konksu segis mahusse ja lülitage seade sisse, viies lüli (1) asendist „1“
asendisse „6“.
-

13
EE
5. Seade on varustatud TURBO nupuga (2), mis võimaldab seadme maksimaalset võimsust. See töö-
tab impulssidena - ainult siis, kui nuppu (2) vajutatakse.
6. Kui olete töö lõpetanud, viige lüli (1) asendisse „0“.
7. Ühendage seade vooluallikaga.
8. Eemaldage vispli- või konksusegis, vajutades segis vabastamisnuppu (lüli) (1). Lülit (1) saab
vajutada ainult siis, kui see on asendis „0“. Mis tahes muus asendis on segiste eemaldamise nupu
funktsioon blokeeritud.
Vispli segamisseadmeid (5) kasutatakse muu hulgas munakollaste segamiseks suhkruga,
vaniljekreemi ja taina valmistamiseks omlede ja pannkookide jaoks. Konksu segisd (4)
kasutatakse koogisegude, pärmitaignate, juustukookide, piparkookide jne segamiseks.
TURVAMEETMED
1. Pärast 5 minut pidevat kasutamist jätke seade paariks minuks jahtuma.
2. Ärge töötage rohkem kui 5 minut korraga.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Tõmmake pisk piskupesast välja.
2. Puhastage seadme korpus niiske lapiga.
3. Puhastage vispel või konksu segis jooksva vee all. Ärge peske metallosasid nõudepesumasinas.
Nendes seadmetes kasutatavad agressiivsed puhastusvahendid põhjustavad eespool nimetatud
osade tumenemist. Peske neid käsitsi, kasutades traditsioonilisi nõudepesuvahendeid. Loputage
ja kuivatage.
4. Soovitatav on tarvikud puhastada kohe, kui olete seadmega töötamise lõpetanud. See eemaldab
kõik jäägid, takistab jääkainete kuivamist, mis muudab pesemise tõhusamaks ja lihtsamaks, ning
hoiab ära bakterite paljunemise.
-
SEGISTI KIIRUSE JUHEND
KIIRUS KIRJELDUS
0Seade välja lülitatud
1Hea kiirus masinaga alustamiseks, kui on palju koostisosi või kuiva toitu,
näiteks jahu, või.
2Parim kiirus vedelike ja salati koostisosade segamiseks.
3Kookide segamine
4, 5 koor ja suhkur, küpsetamata kookide, magustoitude vahustamine jne.
5, 6 Munade, jäätise, vahukoore jne vahustamiseks.
TURBO Nagu kiiruse "6" puhul

14
EE
TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID
1,05 m.
Käesolev juhend on masintõlgitud.
Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni.
Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed)
Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude
olmejäätmetega. Kasutatud seadmed võivad potentsiaalselt ohtlike ainete, segude ja komponende sisal-
duse tõu avaldada negaivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Elektrijäätmete segamine muude
jäätmetega või nende ebaprofessionaalne lahvõtmine võib põhjustada tervisele ja keskkonnale kahjulike
ainete eraldumist. Kasutatud seade tuleb toimetada kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete kogu-
mispunk. Üksikasjaliku teabe saamiseks elektri- ja elektroonikajäätmete tagastamise koha kohta tuleb kasutajal
pöörduda kohalikku kasutatud seadmete kogumispunk või jäätmekäitluseevõesse.

15
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
-Read the instrucons carefully before use.
-Take special care when children are near the device.
-Do not use the device for purposes other than those for which
it was intended.
-Use of accessories not recommended by the manufacturer may
cause damage to the device or personal injury.
-
Do not immerse the device, cable or charger in water or other
liquids.
-Do not leave the device unaended during operaon.
-
Disconnect the device from the power supply each me when the
device is le unaended and before any assembling, disassembling,
or cleaning works.
-
Never use a damaged device, including one with a damaged cord or
plug, in which case have it repaired at an authorised service centre.
-Do not use the device outdoors.
-Do not hang the power cable on sharp edges or allow it to come
into contact with hot surfaces.
-
Do not let the power cord hang over the edge of the table/counter.
-Do not touch the device with wet hands.
-The device is intended for domesc use only.
-
Remember to keep a safe distance from rotang parts of the appli-
ance during operaon. Contact with them may result in personal
injury or (i) damage to property, e.g. by pulling out loosely hanging
items of clothing / jewellery etc.
-Clean the device, in parcular parts being in direct contact with
food, before rst use, immediately aer nishing work and if the
device has not been used for a long me. The procedure is descri-
bed in details in the “CLEANING AND MAINTENANCE” secon.
-
Before cleaning the srrers and hook, they must rst be removed
from the device!
-
Do not place the device near other electric cookers, burners,
ovens, etc.
-Always ensure that all parts of the device are correctly ed be-
fore starng work.
-Do not place the device on a hot surface.

16
EN
-
The device may be used by people with reduced physical, sensory
or mental abilies, as well as those without prior knowledge or
experience in using such types of device, provided that they either
are supervised or have been instructed and fully understood the
training content.
-
Children are not allowed to perform cleaning and maintenance tasks.
-
The device must be kept away from children. Keep the device and
cable out of the reach of children.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the equipment/device.
-
Disconnect the device from the power supply each me when the
device is le unaended and before any assembling, disassembling,
or cleaning works.
-Turn o the device before making any changes in equipment or
before approaching any moving parts during use.
-Do not connect the plug to the power socket with wet hands.
-Do not pull the plug out of the power socket by pulling the cord.
-Use the device on a smooth and stable surface.
-
For the safety of children, please do not leave freely accessible parts
of the packaging (plasc bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.).
-

17
EN
APPLIANCE DESCRIPTION
1. Control knob, 6- stage speed
regulaon/Mixer release buon
2. Turbo buon
3. Main unit
4. Dough hook for mixing dough
5. Whisk for whipping cream
6. Whisks or mixers sockets
BEFORE FIRST USE
1. Take the appliance out of the box, remove all protecve cardboards and foil.
2. Wash the parts which come in contact with the food.
USE OF THE MIXER
1. Aach the beaters (5) or dough hooks (4) to the appropriate openings (6) in the main unit unl you
feel resistance. Insert the hook with collar into the opening on the right side of the mixer (viewed
from the front of the mixer).
NOTE!-
2. Connect the mixer to the power.
3. Depending on the amount of ingredients, place them in an appropriate container.
4. Place the whisks or dough hooks in the container and switch on the appliance by turning the con-
trol knob (1) to the posion from „1” to „6”.
CAUTION!
5. The mixer is equipped with TURBO buon (2) which allows to obtain maximum power of the mixer.
It works in pulses - only when you press the buon (2).
6. Aer nished work, move the buon (1) to „0” posion.
7. Disconnect the mixer from the power.
8. Remove the whisks or dough hooks by pressing mixers release buon (1). Press the switch (1) only
when it is set to „0”. In any other posion the funcon of the buon to disassembly the aach-
ments is blocked.
ATTENTION!-
Whisks (5) are used, among other things, for beang egg yolks with sugar, preparing
creams and dough for omelets and pancakes.
Dough hooks (4) are used for making sponge cakes, yeast cakes, cheesecakes, ginger-
bread, etc.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Aer 5 minutes of connuous use, put away the appliance for a few minutes to cool down.
2. Do not use the appliance longer than 5 minutes at a me.

18
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance.
2. Clean the housing with a damp cloth.
3. Wash the whisks or dough hooks under running water. Do not wash metal parts in a dishwasher.
Aggressive cleaning agents used in such machines cause that a/m parts get darker. Clean them
manually with tradional washing up liquids. Rinse and dry.
4. It is recommended to clean the accessories as soon as you have nished using the appliance. This
will allow to remove deposited sediments. It prevents the leovers from drying out, which makes
cleaning more eecve and easier, it also prevents bacteria from reproducing.
NOTE!
NOTE!-
SPEED DESCRIPTION
0Turns off appliance
1Good speed for dry food flour, butter and potatoes
2Use for salat and vegetables
3Use for cake, paste and bread
4, 5 Use for dessert, sweet, pudding, ice-cream
5, 6 Use for eggs, cream
TURBO Just like speed „6”
TECHNICAL DATA
The technical parameters are given on the data plate of the product.
1,06 m
ATTENTION!
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product expires, it should not be dis-
posed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environ-
ment and health of people due to potenally containing hazardous substances, mixtures and components.
Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may
cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should
be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the
electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used
equipment processing department.

19
ES
INSTRUCCIONES DE USO
-
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de ulizar el
aparato.
-Tenga especial cuidado cuando haya niños cerca del aparato.
-No ulice el aparato para nes disntos de los previstos.
-
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
provocar daños en el aparato o un accidente.
-
No sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
-No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
-Desconecte el aparato de la red eléctrica si lo deja sin vigilancia y
antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
-No ulice un aparato dañado, aunque el cable de alimentación o
el enchufe estén dañados - en este caso, haga reparar el aparato
en un centro de servicio autorizado.
-No ulice el aparato al aire libre.
-
No cuelgue el cable de alimentación de bordes alados ni permita
que entre en contacto con supercies calientes.
-
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la
mesa/encimera.
-No toque el aparato con las manos mojadas.
-El aparato está desnado exclusivamente al uso domésco.
-
Recuerde mantener una distancia de seguridad con las piezas
giratorias del aparato durante su funcionamiento. El contacto con
ellas puede provocar lesiones personales o (i) daños materiales,
por ejemplo, al arrancar prendas de vesr / joyas que cuelguen
sueltas, etc.
-
La limpieza del aparato, en parcular de las partes en contacto
directo con los alimentos, debe realizarse antes del primer uso,
inmediatamente después del uso o si el aparato no se ha ulizado
durante mucho empo - el procedimiento se describe en el capítulo
“LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
-
Antes de limpiar los agitadores y el gancho, deben desconectarse
de la máquina.
-
No coloque el aparato cerca de otros aparatos eléctricos, quema-
dores, cocinas, hornos, etc.
-
Asegúrese siempre de que todos los componentes del aparato
están correctamente instalados antes de empezar a trabajar.

20
ES
-No coloque el aparato sobre supercies calientes.
-
El aparato puede ser ulizado por personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales limitadas, o sin conocimientos o experiencia
en el uso de este po de aparatos, siempre que sean supervisadas
o instruidas en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos
que conlleva.
-No se permite que los niños realicen tareas de limpieza y mante-
nimiento.
-El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños.
-Vigile a los niños para que no jueguen con el equipo/disposivo.
-Desconecte el aparato de la red eléctrica si lo deja sin vigilancia y
antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
-
Apague la unidad antes de cambiar el equipo o antes de acercarse
a piezas móviles durante su uso.
-
No conecte el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.
-No extraiga el enchufe de la toma de corriente rando del cable.
-Ulice la unidad sobre una supercie lisa y estable.
-Para la seguridad de los niños, se ruega no dejar partes del em-
balaje libremente accesibles (bolsas de plásco, cajas de cartón,
poliesreno, etc.).
--
Table of contents
Languages:
Other MPM Hand Mixer manuals