MR MESSKO MLog IM50 User manual

MESSKO®MLog® IM50 / IM100
TRANSPORT MONITOR
ПРИБОР КОНТРОЛЯ ГРУЗА ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ
Инструкция по эксплуатации / Operating Instructions
BA3431002/04RU-EN

2BA3431002/04RU-EN

3BA3431002/04RU-EN
Содержание / Contents
Сохраните инструкцию
для последующего применения! Please keep this manual for future reference!
УКАЗАНИЕ
Информация, содержащаяся в данной
инструкции по эксплуатации, может не
соответствовать поставляемому устройству.
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений.
NOTE
Data contained herein may differ in details from the
equipment delivered.
We reserve the right to make alterations without
notice.
Содержание
1. Общая информация ........................4
1.1. Указания по технике безопасности ............4
1.2. Применение по назначение ..................4
1.3. Указания по эксплуатации устройства .........4
1.4. Исполнения устройства MESSKO® MLog® ......4
2. Ввод в эксплуатацию .......................5
2.1. Комплект поставки .........................5
2.2. Элементы питания и SIM-карта
(опция, только для IM100) ...................6
2.3. Установка программного обеспечения
MLog Analyser .............................7
3. Основные принципы управления .............8
3.1. Элементы управления MLog IM100
и светодиоды состояния ....................8
3.2. Контроль состояния MLog IM100 через дисплей ...8
3.3. Контроль состояния MLog IM100 по светодиодам . . 9
3.4. Элементы управления MLog IM50
и светодиоды состояния ...................10
3.5. Контроль состояния MLog IM50 по светодиодам . .10
3.6. Запуск записи непосредственно на MLog IM50 ...11
3.7. Замена элементов питания
(MLog IM50 и IM100) ....................... 11
3.8. Установка пользовательского маркера
(MLog IM50 и IM100) ....................... 11
4. Подготовка MLog к транспортировке .........12
5. Контроль устройства MLog и управление
им во время работы .......................14
6. Оценка транспортировки ...................14
7. Технические характеристики ................16
8. Приложение .............................30
8.1. Принадлежности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.2. Размеры ................................31
8.3. Расположение контактов в разъемах
для датчиков (опция, только для IM100) ......32
Contents
1 General .................................17
1.1 Safety notes ..............................17
1.2 Intended use .............................17
1.3 Notes for operation of the device ..............17
1.4 Variants of the MESSKO® MLog® ..............17
2 Commissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1 Scope of supply ...........................18
2.2 Batteries and SIM card
(only optional for IM100) ....................19
2.3 Installation of MLog Analyser software. . . . . . . . . . 20
3 Basic operation ...........................21
3.1 MLog IM100 operating elements
and status LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 MLog IM100 status check via display ..........21
3.3 MLog IM100 status check via LED. . . . . . . . . . . . . 22
3.4 MLog IM50 operating elements
and status LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5 MLog IM50 status check via LED. . . . . . . . . . . . . . 23
3.6 Start recording direct via MLog IM50 ...........24
3.7 Battery replacement
(MLog IM50 and IM100) .....................24
3.8 Set user marker (MLog IM50 and IM100) .......24
4 Prepare MLog for a transport .................25
5 Checking and operation of MLog during
ongoing operation .........................26
6 Transport evaluation .......................27
7 Technical data ............................29
8 Appendix ................................30
8.1 Accessories ..............................30
8.2 Dimensions ..............................31
8.3 Sensor connector assignment
(optional IM100 only) .......................32

4BA3431002/04RU-EN
1 Общая информация
1 Общая информация
1.1 Указания по технике безопасности
Все сотрудники, занимающиеся монтажом и
эксплуатацией устройства, должны:
-иметь достаточную профессиональную
квалификацию;
-соблюдать указания, приведенные в данной
инструкции по эксплуатации.
При ошибочной конфигурации устройства или
неправильном монтаже возможны нарушения в его
работе.
В данной инструкции по эксплуатации приводятся
указания для выделения важной информации.
УКАЗАНИЕ
Указывает на важную информацию по
конкретной тематике.
1.2 Применение по назначение
Прибор MESSKO® MLog® IM50/IM100 предназначен
для контроля при транспортировке и отслеживания
состояния всех видов грузов.
Он прочно крепится на грузе, чтобы во время
перевозки с помощью датчиков регистрировать
данные, например значения ускорения. Если
установленные граничные значения превышаются,
эти данные сохраняются, а превышение
отображается на устройстве. Таким образом можно
своевременно обнаружить вредные нагрузки,
оказываемые на перевозимый груз во время
транспортировки. Процесс транспортировки можно
визуализировать. Для контроля подходят тяжелые
грузы, такие как силовые трансформаторы,
генераторы, спутники, рулоны бумаги и т. д.
Перед вводом устройства в эксплуатацию
ознакомьтесь с граничными значениями,
указанными на заводской табличке и в инструкции
по эксплуатации, и соблюдайте их при работе.
1.3 Указания по эксплуатации устройства
Пользователь должен соблюдать действующие в
стране эксплуатации правила техники безопасности
и предписания по установке.
УКАЗАНИЕ
Монтаж и ввод в эксплуатацию следует
производить только в соответствии с данной
инструкцией по эксплуатации.
Эксплуатирующая сторона отвечает за
эксплуатацию устройства по назначению.
1.4 Исполнения устройства MESSKO®
MLog®
Устройство поставляется в двух исполнениях IM50 и
IM100 с различной степенью оснащения.
• MLog IM50
- Измерение ускорения по осям X, Y и Z
- Измерение температуры окружающей среды
- Измерение влажности окружающего воздуха
- Регистрация положения GPS (опция)
• MLog IM100
- Измерение ускорения по осям X, Y и Z
- Измерение температуры окружающей среды
- Измерение влажности окружающего воздуха
- Регистрация положения GPS (опция)
- Дисплей
- 6 универсальных входов (опция)
- 2 цифровых входа (опция)
- Модуль Bluetooth (опция)
- Модуль GSM (опция)

5BA3431002/04RU-EN
2 Ввод в эксплуатацию
2 Ввод в эксплуатацию
2.1 Комплект поставки
Откройте упаковку и проверьте комплектность поставки.
Кол-во Описание Рис.
1 x Прибор контроля груза при
транспортировке Messko MLog
IM100
или
Прибор контроля груза при
транспортировке Messko MLog
IM50
1 x USB-носитель с программным
обеспечением MLog Analyser
6 x Элементы питания, 1,5 В, LR14
Varta 4014
1 x Кабель мини-USB (тип B)

6BA3431002/04RU-EN
2 Ввод в эксплуатацию
Кол-во Описание Рис.
1 x Монтажный набор
4 шестигранные гайки
4 U-образные шайбы
4 упругие шайбы
2 x Наклейка с указанием
«Transport is under
surveillance» (Транспортировка
контролируется)
2.2 Элементы питания и SIM-карта (опция, только для IM100)
Для замены элементов питания MLog ослабьте 10 винтов с крестообразным шлицем с обратной стороны
устройства MLog и снимите заднюю панель. Требуется шесть элементов питания LR14 Alkaline.
Если устройство MLog IM100 эксплуатируется с опциональным модулем GSM, в держатель для SIM-карты
можно установить SIM-карту.
УКАЗАНИЕ
SIM-карту можно вставлять только в том случае, если
модуль GSM отключен, а PIN-код уже был введен заранее.
6 элементов
питания
LR14 Alkaline
(Varta 4014)
Держатель
для SIM-карты
Элемент питания
для внутренних
часов
УКАЗАНИЕ
Утилизируйте использованные элементы
питания надлежащим образом!
Если не собираетесь использовать устройство
долгое время, извлеките элементы питания.
Существует опасность того, что из элементов
питания вытечет электролит, когда они разрядятся.
УКАЗАНИЕ
Используйте только обычные щелочные
элементы питания типа LR14.
Не заряжайте щелочные элементы питания!
Учитывайте указание, приведенное на
следующей странице.

7BA3431002/04RU-EN
2 Ввод в эксплуатацию
УКАЗАНИЕ
Перед привинчиванием задней панели
проверьте уплотнитель на наличие
загрязнений и повреждений. Постепенно
крест-накрест вверните 10 винтов, не
затягивая их полностью. Затем затяните
винты с предписанным моментом затяжки
(см. значения на задней панели устройства).
2.3 Установка программного обеспечения
MLog Analyser
УКАЗАНИЕ
Для установки программного обеспечения
MLog Analyser требуется операционная
система Microsoft Windows 7 или более
поздняя версия Microsoft Windows.
Установка программного обеспечения MLog Analyser
выполняется указанным ниже образом.
(1) Запустите установочный файл из подпапки \
setup на прилагаемом USB-носителе.
(3) Выберите язык процесса установки.
(4) Следуйте инструкциям мастера установки.
(5) Если установка выполнена, можно установить
соединение между устройством MLog
и программным обеспечением Analyser.
(6) Для этого запустите программное обеспечение
Analyser, используя созданный ярлык
программы MLog.

8BA3431002/04RU-EN
3 Основные принципы управления
3 Основные принципы управления
Для принципов управления, описанных ниже, требуется микропрограммное обеспечение 1.02.x или более
поздней версии.
Как выполнить обновление микропрограммного обеспечения, описано в отдельной инструкции, которая
поставляется в виде документа PDF на USB-носителе.
Дополнительную информацию и документы для загрузки см. на сайте www.messko-mlog.com.
3.1 Элементы управления MLog IM100 и светодиоды состояния
3.2 Контроль состояния MLog IM100 через дисплей
Функция: включение дисплея
Действие: нажмите и удерживайте кнопку Display ON более двух секунд.
Функция: прогноз срока работы элементов питания
Действие Дисплей MLog, меню Home,
состояние элементов питания Указание
Нажмите и
удерживайте кнопку
DISPLAY ON более
двух секунд.
Отображается оставшееся время
работы устройства MLog в днях.
Прогноз оставшегося времени работы зависит от текущей
конфигурации устройства MLog, например от временных
интервалов для измерений, передачи SMS и записи
данных GPS. Данный прогноз не учитывает возможные
будущие события с фиксацией ударов, попытки
определения положения GPS после удара или возможные
попытки отправки SMS после события с фиксацией
ударов.
Светодиоды состояния
Три программные кнопки для постраничной
прокрутки, действий более высокого уровня
(например, отмены, возврата, сохранения и т. д.)
Навигация на странице дисплея
(например, изменение значений,
переход между значениями,
подтверждение ввода значений)
Display On/Off
Включение/выключение дисплея
Подробное описание функций см.
в таблице. Если кнопки устройства
MLog не нажимать более трех минут,
дисплей автоматически выключается.
Навигационные кнопки
управления
УКАЗАНИЕ
Запуск новой записи блокируется
при низком заряде элементов
питания. Запись по таймеру
запускается (без модулей GSM,
GPS, Bluetooth).

9BA3431002/04RU-EN
3 Основные принципы управления
Функция: проверка количества тревог
Действие Дисплей MLog, меню Home
Записи сигналов тревоги Рекомендация
Нажмите и удерживайте
кнопку DISPLAY ON более
двух секунд.
Отображается число превышений
граничных значений.
При необходимости считайте данные устройства MLog
через программное обеспечение Analyser для анализа
сигналов тревоги.
3.3 Контроль состояния MLog IM100 по светодиодам
Функция: проверка состояния элементов питания
Действие СИД
BATTERY (желтый) Результат Рекомендация
Нажмите и
удерживайте кнопку
DISPLAY ON более
двух секунд; затем
однократно нажмите
кнопку DISPLAY ON.
Мигание в течение 5 с Низкий уровень заряда элементов питания. Замените элементы
питания.
Выкл.
Достаточный уровень заряда элементов
питания.
Прогноз оставшегося
времени записи можно открыть на дисплее
или просмотреть с помощью программного
обеспечения MLog Analyser.
Функция: проверка режима работы и состояния памяти
Действие
СИД Результат
Рекомендация
ACTIVE
(зеленый)
EVENT/
ALARM
(красный)
Режим работы Состояние памяти
Нажмите
и удерживайте
кнопку DISPLAY
ON более двух
секунд; затем
однократно
нажмите кнопку
DISPLAY ON.
Горит 3 с. Выкл. Устройство готово
к записи. Память пуста.
Горит 3 с. Горит 3 с. Запись не
выполняется.
В памяти
имеется журнал
регистрации.
Считайте журнал регистрации
через программное
обеспечение MLog Analyser
и затем при необходимости
удалите.
Мигает 3 с. Выкл. Выполняется
запись.
В журнале
регистрации
сигналы тревог
отсутствуют.
Мигает 3 с. Мигает 5 с. Выполняется
запись.
В журнале
регистрации
имеется минимум
один сигнал
тревоги.
Проверьте журнал
регистрации через
устройство MLog или
программное обеспечение
Analyser.
Событие СИД EVENT/ALARM (красный)
Устройство анализирует событие с фиксацией ударов. Мигает через короткие промежутки.

10 BA3431002/04RU-EN
3 Основные принципы управления
3.4 Элементы управления MLog IM50 и светодиоды состояния
3.5 Контроль состояния MLog IM50 по светодиодам
Функция: проверка состояния элементов питания
Действие
СИД
BATTERY
(желтый)
Результат Рекомендация
Нажмите
и удерживайте кнопку
ON более двух секунд;
затем однократно
нажмите кнопку ON.
Мигание
в течение 5 с. Низкий уровень заряда элементов питания. Замените элементы
питания.
Выкл.
Достаточный уровень заряда элементов питания.
Прогноз оставшегося времени записи можно просмотреть
с помощью программного обеспечения MLog Analyser.
Функция: проверка режима работы и состояния памяти
Действие
СИД Результат
Рекомендация
ACTIVE
(зеленый)
EVENT/
ALARM
(красный)
Режим работы Состояние памяти
Нажмите
и удерживайте
кнопку ON
более двух
секунд; затем
однократно
нажмите кнопку
ON.
Горит 3 с. Выкл.
Устройство
готово
к записи.
Память пуста.
Горит 3 с. Горит 3 с. Запись не
выполняется.
В памяти имеется
журнал регистрации.
Считайте журнал регистрации
через программное
обеспечение MLog Analyser
и при необходимости удалите.
Мигает 3 с. Выкл. Выполняется
запись.
В журнале регистрации
сигналы тревог
отсутствуют.
Мигает 3 с. Мигает 5 с. Выполняется
запись.
В журнале регистрации
имеется минимум один
сигнал тревоги.
Проверьте журнал
регистрации через
программное обеспечение
MLog Analyser.
Светодиоды состояния
УКАЗАНИЕ
Запуск новой записи блокируется
при низком заряде элементов
питания. Запись по таймеру
запускается (без модуля GPS).

11BA3431002/04RU-EN
3 Основные принципы управления
Событие СИД EVENT/ALARM (красный)
Устройство анализирует удар Мигает через короткие промежутки.
3.6 Запуск записи непосредственно на MLog IM50
Функция Действие
СИД
Условие
ACTIVE
(зеленый)
EVENT/
ALARM
(красный)
Запуск записи
Нажмите и удерживайте
кнопку ON более
четырех секунд.
Выкл. Выкл. Запись не выполняется, и память пуста.
3.7 Замена элементов питания (MLog IM50 и IM100)
Функция Действие
СИД
BATTERY
(желтый)
Указание
Регистрация замены
элементов питания
Нажмите и удерживайте
кнопку OFF более четырех
секунд.
Горит
постоянно.
Событие регистрируется в журнале регистрации;
устройство продолжает записывать
и регистрировать нарушения граничных значений;
модули GPS, GSM и Bluetooth временно
деактивируются;
дисплей IM100 отключается;
в течение следующих 30 минут можно заменить
элементы питания.
Обратите внимание на то, что при замене
элементов питания USB-кабель должен быть
отключен от компьютера. Это обеспечивает
корректный прогноз остаточного ресурса
элементов питания.
Отмена/завершение
замены батарей
Нажмите и удерживайте
кнопку OFF более четырех
секунд.
Гаснет. Модули GPS, GSM и Bluetooth снова активируются
при достаточном заряде элементов питания.
3.8 Установка пользовательского маркера (MLog IM50 и IM100)
Функция: установка пользовательского маркера
Действие СИД EVENT/ALARM
(красный) Результат
Нажмите
и удерживайте кнопку
OFF и однократно
нажмите кнопку ON.
Горит в течение двух секунд.
В журнал регистрации заносится новое событие с временной
меткой.
Следующий маркер можно установить, как только красный
светодиод снова погаснет.

12 BA3431002/04RU-EN
4 Подготовка MLog к транспортировке
4 Подготовка MLog к транспортировке
Перед каждой контролируемой перевозкой устройство
MLog необходимо сконфигурировать. Необходимые
действия описаны в приведенном ниже списке.
(1) Проверьте уровень заряда элементов питания
и при необходимости замените их.
УКАЗАНИЕ
Компания Messko рекомендует заменять
элементы питания перед каждой
транспортировкой.
ВИДЕО
См. также видеоинструкцию
Batteries-and-SIM-card-insert
SIM-card-activation
в программном обеспечении MLog Analyser
(Help menu > Welcome > Introduction Videos).
(2) Опция:
если устройство MLog IM100 оснащено
опциональным модулем GSM, установите
SIM-карту, чтобы устройство MLog
могло отправлять уведомления в виде
SMS-сообщений (см. главу 2.2).
Введите PIN-код SIM-карты в устройство MLog
для активации SIM-карты и, соответственно,
функции отправки SMS-уведомлений. PIN-код
должен состоять из четырех знаков.
(3) Теперь подключите устройство MLog
к ПК с помощью USB-кабеля и запустите
программное обеспечение MLog Analyser на ПК.
Также соединение с устройством MLog IM100
можно установить через опциональный модуль
Bluetooth. Для этого необходимо сначала
установить соединение между ПК и устройством
MLog с помощью функции Bluetooth
в операционной системе ПК (код 1234). Затем
соединение устанавливается, как описано ниже.
(4) Установите соединение с устройством MLog,
используя программную функцию Establish
Connection to MLog. На дисплее отобразится
серийный номер устройства, к которому
можно подключиться. Выберите COM-порт
подсоединенного устройства MLog.
Теперь установка соединения отображается
в окне на дисплее.
ВИДЕО
См. также видеоинструкцию
Prepare-MLog-for-transport
в программном обеспечении MLog Analyser
(Help menu > Welcome > Introduction Videos).
(5) Проверьте состояние соединения через
программное обеспечение Analyser. Состояние
отображается в окне программы внизу слева.
(6) В левом древовидном меню Connected MLog
выберите пункт Device Information и проверьте
данные устройства, отображаемые в правой
части окна программы. Данные отображают
компоненты устройства MLog в соответствии
с заказанной конфигурацией оборудования,
а также серийный номер для уникальной
идентификации устройства.
(7) Теперь можно приступать к конфигурированию
устройства MLog для транспортировки. Для
этого выберите в древовидном меню пункт
Conguration — Base settings. В пункте Base
settings укажите название для транспортного
проекта и выберите язык устройства MLog.
(8) Выберите в древовидном меню пункт
Recording Settings. В правом окне теперь
можно настроить, следует ли устройству MLog
записывать данные через определенный
промежуток времени и/или при превышении
граничных значений.
(9) Опция:
сконфигурируйте параметры записи данных
GPS (только если устройство MLog оснащено
опциональным модулем GPS). С каждым
запросом GPS также отправляется SMS
с данными о местоположении.
УКАЗАНИЕ
Обратите внимание на то, что частые
запросы о GPS-положении и частая отправка
SMS-сообщений уменьшают срок службы
элементов питания.
(10) Установите время начала и окончания записи
транспортировки.
(11) Теперь выберите пункт Internal Sensors —
Acceleration и сконфигурируйте настройки
для ускорения. Какие граничные значения
для ускорения (обнаружения ударов) следует
установить, зависит от контролируемого груза
и его пределов нагрузки.

13BA3431002/04RU-EN
4 Подготовка MLog к транспортировке
(12) Сконфигурируйте настройки для влажности,
если контроль влажности имеет значение для
перевозимого груза.
(13) Сконфигурируйте настройки для
температуры окружающей среды, если
контроль температуры имеет значение для
перевозимого груза.
(14) Опция:
если при определенных событиях
вы хотите получать SMS-сообщения
незамедлительно и в устройстве MLog
IM100 имеется опциональный модуль GSM,
укажите телефонный номер получателя
SMS-сообщений.
УКАЗАНИЕ
Обратите внимание на то, что SMS-сообщения
можно отправлять только с активированной
SIM-карты и только из регионов, входящих в
зону покрытия сигнала GSM. Также примите
во внимание способность вашей SIM-карты
отправлять SMS-сообщения за пределами
страны.
(15) Опция:
теперь можно настроить, как часто и/или
при каких событиях устройство MLog будет
отправлять SMS-сообщения соответствующему
получателю.
Активируйте отправку SMS-сообщений
по временному интервалу и настройте временной
интервал, а также укажите соответствующие
номера получателей. Устройство MLog будет
отправлять SMS-сообщения через этот
интервал времени, что позволит отслеживать
транспортировку на расстоянии.
УКАЗАНИЕ
Частая отправка SMS-сообщений уменьшает
срок службы элементов питания!
При превышении граничных значений
устройство MLog также может отправлять
SMS-сообщения определенным получателям.
Отметьте соответствующие поля
в программном обеспечении.
(16) После того как все настройки будут
выполнены, вы можете на основе этих
данных создать шаблон конфигурации для
последующей передачи в подключенное
и совместимое устройство MLog. Это
позволяет быстро задать персональные
стандартные настройки сразу для нескольких
устройств.
(17) Теперь разорвите соединение между
устройством MLog и программным
обеспечением Analyser с помощью
программной функции Cut Connection to
MLog. Отсоедините USB-кабель. Один раз
нажмите кнопку ON на устройстве MLog,
при этом следите за светодиодом ACTIVE.
Он должен гореть три секунды. Это означает,
что устройство MLog готово к записи.
Светодиодные индикаторы описаны в главе 3.
УКАЗАНИЕ
Запись может быть запущена только после
завершения монтажа, так как при запуске
устройство MLog определяет монтажное
положение как нормальное положение.
Это положение требуется для правильного
определения значений ускорения.
(18) Установите устройство MLog на
контролируемом грузе.
ВИДЕО
См. также видеоинструкцию
MLog-Assembly-Disassembly
в программном обеспечении MLog Analyser
(Help menu > Welcome > Introduction Videos).
Рекомендуется монтировать устройство
MLog на твердых и негибких конструкциях
отправляемого груза, которые не колеблются
и не вибрируют в результате движения
транспорта. Размещение устройства в
других позициях может привести к неверным
данным контроля и ошибочной интерпретации
значений в журнале регистрации и отчете
о транспортировке. Устройство должно
быть установлено как можно ближе к центру
тяжести; в идеале два устройства должны
быть расположены по диагонали относительно
друг друга на каждом конце перевозимого
груза. При выборе места установки
необходимо следить за тем, чтобы сигналы
связи модулей GPS и GSM не блокировались
и не ослаблялись из-за металлических
конструкций, например защитных листов.
В идеале устройство должно иметь открытый
доступ к небу в секторе минимум 180 градусов.
(19) Устройство MLog запускает запись
транспортировки в запрограммированное
время. Кроме того, запись можно запустить
вручную, нажав кнопку ON (> 4 с).

14 BA3431002/04RU-EN
5 Контроль устройства MLog и управление им во время работы
6 Оценка транспортировки
5 Контроль устройства MLog
и управление им во время работы
(1) Откройте защитную крышку устройства MLog,
нажмите и удерживайте кнопку ON на устройстве
более двух секунд, затем еще раз нажмите эту
кнопку и удерживайте не более секунды.
(2) Светодиоды отобразят текущее состояние
устройства (см. главу 3.3/3.5).
(3) Если мигает светодиод элементов питания,
их следует заменить (см. главу 3.7. «Замена
элементов питания»).
(4) Если мигает светодиод Event/Alarm,
проверьте журнал регистрации устройства на
дисплее (только для IM100) или с помощью
программного обеспечения MLog Analyser.
УКАЗАНИЕ
Мигание этого светодиода сигнализирует
о том, что устройство зафиксировало минимум
одно превышение граничного значения.
(5) Светодиоды гаснут автоматически в целях
экономии энергии.
(6) На дисплее IM100 отображается уровень
заряда элементов питания и записи тревог
(при наличии).
УКАЗАНИЕ
Если напряжение элементов питания
опускается ниже определенного уровня,
опциональные модули GSM, GPS и Bluetooth
деактивируются, чтобы основные функции
устройства MLog по-прежнему выполнялись.
Это означает, что устройство продолжает
регистрировать и сохранять превышение
граничных значений ускорения, температуры
и влажности, а также ведет записи
с управлением по времени.
(7) Маркеры можно устанавливать в любое время,
например при переходе рисков во время
транспортировки или при передаче груза
в другую зону ответственности (см. раздел
3.8 «Установка пользовательского маркера»).
Для этого нажмите и удерживайте кнопку
OFF и затем однократно нажмите кнопку ON.
Красный светодиод загорается на две секунды.
В журнал регистрации заносится новое
событие с временной меткой. Следующий
маркер можно установить, как только красный
светодиод снова погаснет.
(8) При продолжительной транспортировке
может потребоваться замена элементов
питания (см. раздел 3.7 «Замена элементов
питания»). Для этого нажмите и удерживайте
кнопку OFF более четырех секунд. Теперь
у вас есть 30 минут для извлечения старых
элементов питания из устройства MLog и еще
дополнительные 30 минут после установки
новых элементов питания.
Повторно нажмите кнопку OFF (> 4 с)
для подтверждения замены элементов
питания. В противном случае через 30 минут
выполняется реактивация устройства.
УКАЗАНИЕ
Обратите внимание на то, что при замене
элементов питания USB-кабель должен быть
отключен от компьютера. Это обеспечивает
корректный прогноз остаточного ресурса
элементов питания.
6 Оценка транспортировки
После завершения транспортировки можно считать
и проанализировать данные, зарегистрированные
устройством MLog во время транспортировки.
ВИДЕО
См. также видеоинструкцию
MLog-transport-evaluation
в программном обеспечении MLog Analyser
(Help menu > Welcome > Introduction Videos).
(1) С помощью кнопки ON на устройстве MLog
проверьте, завершена ли уже запись по таймеру.
Если запись все еще активна, перед демонтажем
устройства ее следует остановить с помощью
программного обеспечения MLog Analyser, чтобы
избежать регистрации ударов из-за демонтажа.
(2) Снимите устройство с груза.
ВИДЕО
См. также видеоинструкцию
MLog-Assembly-Disassembly
в программном обеспечении MLog Analyser
(Help menu > Welcome > Introduction Videos).
(3) Подключите устройство MLog к ПК с помощью
USB-кабеля.

15BA3431002/04RU-EN
6 Оценка транспортировки
(4) Запустите программное обеспечение Analyser
и установите соединение с устройством MLog.
(5) Считайте журнал регистрации с помощью
программной функции Read out Log Book from
MLog.
УКАЗАНИЕ
Теперь необходимо сохранить журнал
регистрации на жестком диске компьютера
с помощью программной функции Save.
(6) В среднем окне программы в журнале регистрации
откройте пункт Log Book Entries — Records.
Выберите запись, щелкнув по ней мышью.
(7) Теперь выберите программную функцию
Show Measuring Data as Diagram. Открывается
окно программы с диаграммой, в которой
отображается кривая с измеренными
значениями для каждого датчика в течение
всего периода записи.
УКАЗАНИЕ
Для наглядности окно с диаграммой можно
увеличить.
(8) Вы можете переключаться между данными
для каждого датчика, используя список
Measuring Data над диаграммой. Эти кривые
обеспечивают быстрый обзор всего процесса
транспортировки. По ним можно определить,
были ли превышены граничные значения во
время перевозки.
(9) При необходимости можно просмотреть
дополнительные данные, выбрав
соответствующие записи в дереве журнала
регистрации. Данные можно отобразить
в виде диаграммы или, в случае отдельных
записей, можно считать измеренные значения
непосредственно под окном журнала
регистрации в разделе Details of selected Log
Book Entry.
(10) Выберите верхнюю запись в дереве журнала
регистрации и над окном журнала регистрации
щелкните мышью по символу Generate Report.
Через окно меню Report Conguration
с помощью параметра Language можно
установить язык для отчета.
В полях ввода Start Time и End Time можно
указать время начала и завершения отчета.
Эта функция полезна, если запись данных
не была остановлена после завершения
транспортировки. Тем самым можно скрыть
события, которые не важны для фактически
совершенной перевозки.
Через функцию Report Conguration, используя
параметр Number Diagrams of strongest
Shocks, можно просмотреть диаграммы
самых мощных событий с фиксацией ударов
(продолжительность сотрясения > 1 с).
Программное обеспечение MLog Analyser
создает отчет в формате PDF.
УКАЗАНИЕ
Этот документ PDF следует сохранить для
архивирования.
(11) Кроме того, вы можете распечатать документ
и передать его вашему клиенту или заказчику
в качестве подтверждения выполненной
транспортировки.
(12) Данные о положении для записанной
транспортировки (только IM100 и IM50
с функцией GPS) можно сохранить в формате
kmz, чтобы впоследствии отобразить
транспортный маршрут в Google Earth
(если программа установлена). Для этого
воспользуйтесь функцией Save route
в пункте меню Measured Data Analysis или
соответствующим символом в окне Logbooks.
(13) Чтобы подготовить устройство MLog к
следующей записи, необходимо удалить
журнал регистрации в памяти устройства MLog
с помощью программной функции Delete Log
Book on MLog.
УКАЗАНИЕ
Убедитесь в том, что вы уже сделали резервную
копию журнала регистрации на жестком диске
вашего ПК.
После завершения удаления открывается
окно выбора с возможностью синхронизации
времени устройства с системным временем
подключенного ПК. Обратите внимание на то,
что время передается в формате UTC (+/–0).
УКАЗАНИЕ (только для IM100)
Любая разница, которая могла быть настроена
вручную на устройстве для расчета местного
времени, не затрагивается этим процессом и
при необходимости должна быть исправлена.
УКАЗАНИЕ
Если устройство не используется долгое
время, извлеките элементы питания.

16 BA3431002/04RU-EN
7 Технические характеристики
7 Технические характеристики
Корпус
Материалы: основной корпус: Luran S
протекторы: Softell TKS,
устойчивость к атмосферным
воздействиям и износу, хорошая
химическая стойкость
Размеры: 297 x 196 x 59 мм
Монтаж: 4 сквозных отверстия M8
Элементы индикации и управления
Дисплей (IM100): ЖК-дисплей, черн./
бел., 128 x 128 пикселей,
полупрозрачный.
Светодиоды состояния: 1 зеленый СИД ACTIVE,
1 желтый СИД BATTERY,
1 красный СИД EVENT/ALARM
Кнопки: IM100: 10 кнопок, контакты
из нержавеющей стали,
позолоченные
IM50: 2 кнопки, контакты
из нержавеющей стали,
позолоченные
Программное
обеспечение: MLog® Analyser
Электропитание
Тип элементов питания: 6 LR14, формфактор C, Alkaline
(Zn-MnO2)
Номинальное
напряжение:
1,5 В на элемент
Емкость: мин. 7800 мА·ч
Измеренное значение ускорения
Тип датчика: датчик ускорения по трем осям
Диапазон измерения: ±16 g в направлении X, Y и Z
Точность: см. диаграмму справа внизу
Частота выборки: 1,6 кГц
Разрешение: 0,1 g
Измеренное значение температуры
Диапазон измерения: –40... +125 °C
Точность: ± 1 °C (диапазон измерения –20...
+80 °C)
Разрешение: ± 0,1 °C
Измеренное значение влажности
Диапазон измерения: 0... 100 % относ. влажн.
Точность: ± 3 % относ. влажн. (диапазон
измерения 20... 80 % относ.
влажн.)
Разрешение: ± 1 % относ. влажн.
Цифровые входы (опция, только для IM100)
Кол-во: макс. 2 входа
Напряжение сигнала 0: < 0,8 В
Напряжение сигнала 1: > 2,4 В
Частота выборки: с возможностью настройки от
10 мс
Универсальные входы (опция, только для IM100)
Кол-во: макс. 6 входов
Номинальное
напряжение: 0–5 В DC
Разрешение: 12-битный аналогово-цифровой
преобразователь
Погрешность
измерения:
0,2 % от конечного значения
диапазона измерения
Внутреннее
сопротивление: > 10 кОм
Частота выборки: с возможностью настройки от
10 мс
Память данных
Время активации: < 1 мс
Время: всемирное координированное
время UTC (дата/время)
Носитель данных: энергонезависимая флеш-память
Память событий: 125 000 событий (64 байта на
событие)
Память ударов: 400 событий с фиксацией ударов
(1,9 с на удар)
Фильтр ударов: с возможностью настройки от
1 до 1000 мс (0 мс = фильтр не
установлен, сохраняются все
значения)
Интерфейсы
USB: мини-USB, тип B
Bluetooth: версия 2.1 + EDR, радиус
действия ок. 10 м, опция, только
для IM100
Модуль GSM (опция, только для IM100)
Протокол: GSM
Частота: четырехдиап., 850/900/1800/
1900 МГц
Излучаемая мощность: Class 4 (2 W@850/900 МГц),
Class 1 (1 W@1800/1900 МГц)
Модуль GPS (опция)
Значения передачи: долгота и ширина, по всему миру
Условия эксплуатации
Степень защиты: IP65
Температура
окружающей среды: –40... +80 °C
Масса: 1,8 кг

17BA3431002/04RU-EN
1 General
1 General
1.1 Safety notes
All persons involved with the tting and operation of the
device must be
-adequately professionally qualied and
-strictly observe these operating instructions.
Perfect function is not guaranteed in the event of incor-
rect conguration or tting.
Notes are used in these operating instructions to em-
phasize important information.
NOTE
refers to important information on a specic topic.
1.2 Intended use
The MESSKO® MLog® transport monitor IM50/IM100 is
used for monitoring the transport and status of all types
of goods.
The transport monitor is rmly attached to a cargo item
so that during the transport it can record the accelera-
tion values, for example, via sensors. If set limit values
are exceeded, the data are permanently stored and
the violation of limit is displayed on the device. In this
way, loads that are detrimental to the cargo item can be
identied in good time during a transport. The course of
the transport can be visualized. Monitored goods may
be: Heavy loads, e.g. power transformers, generators,
satellites, paper rolls, etc.
It is imperative in use to observe and comply with the
limit values shown on the rating plate and specied in
the operating instructions prior to commissioning the
device.
1.3 Notes for operation of the device
It is imperative that the user complies with the national
accident prevention regulations and installation regu-
lations.
HINWEIS
Installation and commissioning should only be
carried out in accordance with these operating
instructions.
The operator shall ensure that the device is used
for its intended purpose.
1.4 Variants of the MESSKO® MLog®
The device is available in two versions IM50 and IM100
with the following extension stages
• MLog IM50
- Measurement of the acceleration in X, Y and Z
direction
- Measurement of the ambient air temperature
- Measurement of the ambient humidity
- Recording of the GPS position (optional)
• MLog IM100
- Measurement of the acceleration in X, Y and Z
direction
- Measurement of the ambient air temperature
- Measurement of the ambient humidity
- Recording of the GPS position (optional)
- Display
- 6 universal inputs (optional)
- 2 digital inputs (optional)
- Bluetooth module (optional)
- GSM module (optional)

18 BA3431002/04RU-EN
2 Commissioning
2 Commissioning
2.1 Scope of supply
Open the packaging and check the package contents.
Number Description Figure
1 x Messko MLog Transport Monitor
IM100
or
Messko MLog Transport Monitor
IM50
1 x USB stick with MLog Analyser
software
6 x batteries 1.5 V LR14 Varta 4014
1 x mini USB cable (B type)

19BA3431002/04RU-EN
2 Commissioning
Number Description Figure
1 x Assembly kit
4x hex. nut
4x washer
4x spring washer
2 x Information label „Transport is
under surveillance“
2.2 Batteries and SIM card (only optional for IM100)
To replace the MLog batteries, unscrew the 10 Phillips-head screws on the rear of the MLog and remove the back.
The unit requires 6x LR14 alkaline batteries.
If you have an MLog IM100 with optional GSM module, you can now insert a SIM card into the SIM card holder.
NOTE
The SIM card must be inserted only with deactivated GSM
module and after prior entry of the PIN.
6x LR14
alkaline
batteries
(Varta 4014)
SIM card holder
Backup battery
for internal clock
NOTE
Use only standard alkaline batteries of the LR14
type.
Do not recharge alkaline batteries!
NOTE
Please dispose of used batteries in a proper
manner!
Remove the batteries if the device is not going
to be used for a prolonged period. There is a risk
that the batteries will leak as soon as they are
depleted.
Observe the note on the following page!

20 BA3431002/04RU-EN
2 Commissioning
NOTE
Before screwing the rear cover, check that the
sealing is clean and undamaged. Gently tighten
the 10 screws several times crosswise. Then
tighten the screws to the specied torque (see
details on housing rear panel).
2.3 Installation of MLog Analyser software
NOTE
The requirement for installing the MLog
Analyser software is the Microsoft Windows 7 or
a higher version of Microsoft Windows.
Proceed as follows when installing the Analyser
software:
(1) Launch the setup le from the \setup subdirectory
of the USB stick supplied.
(2) Select the language to be used to guide you
through the installation process.
(3) Follow the instructions of the setup wizard.
(4) If the installation has been successful, it is then
possible to establish the connection between the
MLog and the Analyser software.
(5) To do this, launch the Analyser software via the
MLog program icon created.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MR Control System manuals
Popular Control System manuals by other brands

Bosch
Bosch Rexroth NYCe 4000 instructions

Siemens
Siemens Climatix HMI-LED POL831.25/STD Basic documentation

flamco
flamco Flexcon M-K Series Installation and operating instructions

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric BAC-HD150 Instruction book

EnergAir
EnergAir metacentre DX Box Technical manual

OJ Electronics
OJ Electronics comfort system4 user manual