mrSafe MPL-100 User manual

USER’S
MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
MANUEL D'UTILISATION
mrSafe/MPL-100/01-2021/V01

1
INTRODUCTION / EINLEITUNG / INLEIDING / INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of a mr Safe multipurpose ladder. The
multiple hinge-joint ladder is a multipurpose ladder that can be adjusted to
different positions and heights thanks to an innovative system of hinges and
locks. This versatile ladder is ideal for use in the home or workshop and handy
for professionals. Please read these instructions very carefully and save them
for future reference.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer mr Safe Mehrzweckleiter. Diese
Mehrgelenkleiter ist eine Vielzweckleiter, die auf unterschiedliche
Positionen und Höhen justiert werden kann und aufgrund der zahlreichen
Scharniere und Verriegelungen vielfach verstellbar ist. Diese universelle
Vielzweckleiter ist ideal für den Gebrauch im Haus oder in der Werkstatt
und auch für Fachleute nützlich. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sehr
sorgfältig und heben Sie sie für zukünftige Referenz auf.
Gefeliciteerd met uw aankoop van een mr Safe multifunctionele ladder. De
meervoudig scharnier-ladder is een multifunctionele ladder die dankzij een
innovatief systeem van scharnieren en sloten in verschillende posities en
hoogtes kan worden versteld. Deze veelzijdige ladder is ideaal voor gebruik in
huis of werkplaats en handig voor professionals. Lees deze instructies
zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Félicitations pour votre achat d'une échelle polyvalente mr Safe. Cette
échelle multifonctionnelle est une échelle polyvalente qui peut être ajustée
à différentes positions et hauteurs et, grâce aux nombreuses charnières et
serrures, peut être ajustée de plusieurs façons. Cette échelle universelle
polyvalente est idéale pour une utilisation à la maison ou en atelier et
également utile pour les professionnels. Veuillez lire ces instructions très
attentivement et conservez-les pour référence ultérieure.
SAFETY INSTRUCTIONS / SICHERHEITSHINWEISE /
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES /
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Read the instructions before use
Anleitungen vor Gebrauch lesen
Lees de instructies voor gebruik
Lisez les instructions avant utilisation

2
Maximum load
Maximale Belastung
Maximale belasting
Charge maximale
Correct erection angle (65°-75°)
Richtiger Aufstellwinkel (65°-75°)
Correcte montagehoek (65° -75°)
Angle d'érection correct (65° -75°)
Warning! Fall from the ladder
Achtung! Fall von der Leiter
Waarschuwing! Val van de ladder
Attention! Tomber de l'échelle
Do not use the ladder on an unlevel or unstable
base
Die Leiter nicht auf einem unebenen oder
instabilen Untergrund benutzen
Gebruik de ladder niet op een ongelijke of
onstabiele ondergrond
N'utilisez pas l'échelle sur une base inégale ou
instable
Do not overreach
Seitliches Hinauslehnen vermeiden
Niet te ver reiken
Ne pas exagérer
Ensure ground is free from contaminants
Verunreinigungen auf dem Boden
ausschließen
Zorg ervoor dat de grond vrij is van
verontreinigingen
Assurez-vous que le
sol est exempt de
contaminants

3
Ladders used for access to a higher level shall be
extended at least 1m above the
landing point
and secured, if necessary
Leitern für den Zugang zu einer größeren Höhe
müssen mindestens 1m
über den Anlegepunkt hinaus ausgeschoben
und bei Bedarf gesichert
werden
Ladders die worden gebruikt voor toegang tot
een hoger niveau worden minstens 1 meter
boven de aanlegplaats uitgezet en indien nodig
beveiligd
Les échelles utilisées pour accéder à un niveau
supérieur doivent être prolongées d'au moins 1
m au-
dessus du point d'atterrissage et
sécurisées, si nécessaire
Do not step off the side of a ladder
Seitliches Wegsteigen von der Leiter ist
Unzulässig
Stap niet van de zijkant van een ladder
Ne pas descendre du côté d'une échelle
Do not use the ladder as a bridge
Leiter nicht als Überbrückung verwenden
Gebruik de ladder niet als een brug
N'utilisez pas l'échelle comme un pont
Be aware of electrical hazards when transporting
ladder
Beim Transport der Leiter auf Gefährdung
durch Stromleitungen achten
Houd rekening met elektrische gevaren bij het
transport van de ladder
Soyez conscient des dangers électriques lors du
transport d'une échelle

4
Face ladder when ascending or descending
ladder
Mit dem Gesicht zur Leiter/Stufenleiter
aufsteigen oder absteigen
Kijk naar de ladder bij het beklimmen of afdalen
van de ladder
Faites face à l'échelle lorsque vous montez ou
descendez de l'échelle
Maximum number of users on ladder
Maximale Anzahl der Benutzer auf der Leiter
Maximum aantal gebruikers op ladder
Nombre maximum d'utilisateurs sur l’échelle
Do not lean the ladder against unsuitable
surfaces
Die Leiter nicht gegen ungeeignete
Oberflächen lehnen
Plaats de
ladder niet tegen ongeschikte
oppervlakken
Ne placez pas l'échelle contre des surfaces
inappropriées
Ensure opening restraint devices are engaged
Auf Einrasten der Spreizsicherungen achten
Zorg ervoor dat veiligheidsvoorzieningen bij het
openen worden gebruikt
S'assurer que les dispositifs de retenue
d'ouverture sont utilisés

5
BEFORE FIRST USE / VOR ERSTER NUTZUNG / VOOR HET EERSTE GEBRUIK /
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ensure that you are fit enough to use a ladder. Certain
medical conditions or medication, alcohol or drug abuse
could make ladder use unsafe.
Sind Sie
gesundheitlich in der Lage, die Leiter zu
benutzen? Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten,
Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder
Drogenmissbrauch können bei der Benutzung der Leiter
zu einer Gefährdung der Sicherheit führen.
Zorg ervoor dat u fit genoeg bent om een
ladder te
gebruiken. Bepaalde medische aandoeningen of
medicatie, alcohol-
of drugsmisbruik kunnen
laddergebruik onveilig maken.
Assurez-
vous que vous êtes suffisamment en forme
pour utiliser une échelle. Certaines conditions médicales
ou médicaments, l'abus d'alcool ou de drogues peuvent
rendre l'utilisation de l'échelle dangereuse.
When transporting ladders on roof bars or in a truck,
ensure they are suitably placed to prevent damage.
Beim Transport von Leitern auf Dachträgern oder in
einem Lastkraftwagen sicherstellen, dass sie zur
Verhinderung von Schäden auf weiches Material gelegt
werden.
Wanneer u ladders op dakbalken of in een vrachtwagen
vervoert, dient u ervoor te zorgen dat ze op de juiste
manier zijn geplaatst om schade te voorkomen.
Lorsque vous transportez des échelles sur des barres de
toit ou dans un camion, assurez-
vous qu'elles sont
correctement placées pour éviter les dommages.
Inspect the ladder after delivery and before each use to
confirm condition and operation of all parts.
Prüfen der Leiter nach der Lieferung und vor jeder
Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile
festzustellen.

6
Inspecteer de ladder na levering en voor ieder gebruik om
de conditie en werking
van alle onderdelen te
controleren.
Inspectez l'échelle après la livraison et avant toute
utilisation pour confirmer l'état et le fonctionnement de
toutes les pièces.
Position the ladder in such a way that only climbing is
possible on the correct side.
Die Leiter positionieren, so dass nur Klettern auf der
richtigen Seite möglich ist.
Plaats de ladder zodanig dat alleen beklimming mogelijk
is aan de juiste zijde.
Placez l’échelle de telle manière que seule l’escalade
soit possible du bon côté
Check all parts and the functioning of the ladder at the
start of each working day when the ladder is to be used.
Überprüfen Sie alle Teile und die Funktion der Leiter zu
Beginn jedes Arbeitstages, an dem die Leiter benutzt
werden muss.
Controleer alle onderdelen en de werking van de ladder
aan het begin van elke werkdag wanneer de ladder moet
worden gebruikt.
Vérifiez toutes les pièces et le fonctionnement de
l'échelle au début de chaque journée de travail lorsque
l’échelle doit être utilisée.
For professional users regular periodic inspection is
required.
Für gewerbliche
Benutzer ist eine regelmäßige
Überprüfung erforderlich.
Voor professionele gebruikers is regelmatige periodieke
inspectie vereist.
Pour les utilisateurs
professionnels, une inspection
périodique régulière est requise.
Use the ladder exclusively for the purpose for which it
was manufactured. Do not make improper use of the
ladder. Ensure the ladder is suitable for the task.

7
Verwenden Sie die Leiter ausschließlich für den Zweck,
für den sie hergestellt wurde. Benutze die Leiter nicht
falsch. Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen
Einsatz geeignet ist.
Gebruik de ladder uitsluitend voor het doel waarvoor
deze is vervaardigd. Maak geen oneigenlijk gebruik van
de ladder. Zorg dat de ladder geschikt is voor de taak.
Utilisez l’échelle exclusivement aux fins pour lesquelles
elle a été fabriquée. Ne faites pa
s une mauvaise
utilisation de l’échelle. Assurez-vous que l'échelle est
adaptée à la tâche.
Do not use a damaged ladder.
Keine beschädigte Leiter benutzen.
Gebruik geen beschadigde ladder.
Ne pas utiliser une échelle endommagée.
Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet
paint, mud, oil or snow.
Die verunreinigten Leiter nicht benutzen, z. B. mit
nassen Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee.
Gebruik de ladder niet als deze vervuild is, bijvoorbeeld
met natte verf, modder, olie of sneeuw.
N'utilisez pas l'échelle si elle est contaminée, par ex.
avec de la peinture humide, de la boue, de l'huile ou de
la neige.
For professional use a risk assessment shall be carried out
respecting the legislation in the country of use.
Im Rahmen einer fachgerechten Benutzung muss eine
Risikobewertung unter Berücksichtigung der
Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt
werden.
Voor professioneel gebruik wordt een risicobeoordeling
uitgevoerd met inachtneming van de wetgeving in het
land van gebruik.
Pour un usage professionnel, une évaluation des risques
doit être effectuée dans le respect de la législation du
pays d'utilisation.

8
Do not modify the ladder design.
Die Konstruktion der Leiter nicht verändern.
Wijzig het ladderontwerp niet.
Ne modifiez pas la conception de l’échelle.
Open the ladder fully before use.
Vor der Benutzung auf vollständige Öffnung der
Stehleiter achten
Open de ladder volledig voor gebruik.
Ouvrez complètement l'échelle avant utilisation.
MULTIPLE HINGE-JOINT LADDER PARTS / TEILE DER MEHRGELENKLEITER /
ONDERDELEN VAN DE MEERVOUDIGE SCHARNIERLADDER / PARTIES DE
L'ÉCHELLE MULTI-ARTICULÉE
A. Stile
B. Rung
C. Stabilizer bar
D. Dual-position locking hinge
A. Auftritt
B. Sprosse
C. Querstabilisator
D. Verriegelungsscharnier mit zwei positionen

9
A. Stijl
B. Sport
C. Stabilisatorbalk
D. Vergrendelingsscharnier met 2 posities
A. Style
B. Échelon
C. Barre stabilisatrice
D. Charnière de verrouillage à deux positions
INSTALLATION OF THE STABILIZER BAR / ZUSAMMENBAU DES
QUERSTABILISATORS / INSTALLATIE VAN DE STABILISATORBALK /
INSTALLATION DE LA BARRE STABILISATRICE
ALWAYS USE THE STABILIZER BAR! Insert the stabilizer bar into the slots of the
stiles. Pass the bolts through the legs and the stabilizer bar. Fix nuts and
tighten securely.
DER QUERSTABILISATOR MUSS IMMER INSTALLIERT WERDEN! Bauen Sie
den Querstabilisator in den Einschnitt des Holms ein.
Führen Sie den
Bolzen durch die Holme und den Querstabilisator. Befestigen Sie die
Muttern und ziehen Sie sie fest an.
GEBRUIK ALTIJD DE STABILISATORBALK! Steek de stabilisatorbalk in de
sleuven van de stijlen. Steek de bouten door de poten en de stabilisatorbalk.
Bevestig de moeren en draai ze stevig vast.
UTILISEZ TOUJOURS LA BARRE STABILISATRICE! Insérez la barre
stabilisatrice dans les fentes des montants.
Passez les boulons à travers
les jambes et la barre stabilisatrice. Fixez les écrous et serrez bien.
Bolts - Bolzen
Bouten - Boulons

10
POSITIONING THE LADDER / IN STELLUNG BRINGEN DER LEITER / PLAATSEN
VAN DE LADDER / POSITIONNEMENT DE L’ÉCHELLE
Set up the ladder carefully. Proceed with consultation. Do not place the ladder
upside down, backwards or against round or narrow columns etc.
Stellen Sie die Leiter sorgfältig auf. Fahren Sie mit der Beratung fort. Stellen
Sie die Leiter nicht auf den Kopf, nach hinten oder gegen runde oder schmale
Säulen usw.
Stel de ladder zorgvuldig op. Ga met overleg te werk. Plaats de ladder niet
ondersteboven, achterstevoren of tegen ronde of smalle zuilen e.d.
Installez l’échelle avec soin. Procédez à la consultation. Ne placez pas
l'échelle à l'envers, en arrière ou contre des colonnes rondes ou étroites, etc.
Each hinge can be locked in two different positions. If the ladder is
completely folded in the storage position, the lock tabs will already be in the
unlocked position. So, you can go straight to step 2. To adjust the angle to the
desired position, proceed as follows:
Jedes Scharnier kann in zwei unterschiedlichen Positionen verriegelt
werden. Wenn die Vielzweckleiter komplett zusammengeklappt aus der
Aufbewahrung kommt, sind die Verriegelungen in der entriegelten
Position. In diesem Fall können Sie direkt zu Schritt 2 übergehen. Um den
gewünschten Winkel bzw. die gewünschte Position einzustellen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Elk scharnier kan in twee verschillende posities worden vergrendeld. Als de
ladder volledig is ingeklapt in de opbergstand, staan de vergrendelingen al in
de ontgrendelde stand. U kunt dus direct doorgaan naar stap 2. Om de hoek
in de gewenste positie te brengen, gaat u als volgt te werk:
Chaque charnière peut être verrouillée dans deux positions différentes. Si
l'échelle est complètement pliée en position de rangement, les languettes
de verrouillage seront déjà en position déverrouillée. Vous pouvez donc
passer directement à l'étape 2. Pour régler l'angle à la position
souhaitée, procédez comme suit:

11
1. To unlock the hinges, pull the lever on each hinge up until the lock tab is
in the unlocked position.
Um die Scharniere zu entriegeln, ziehen Sie den Hebel an jedem
Scharnier hoch bis die Verriegelung in der entriegelten Position ist.
Om de scharnieren te ontgrendelen, trekt u de hendel op elk scharnier
omhoog totdat het vergrendelingslipje in de ontgrendelde positie staat.
Pour déverrouiller les charnières, tirez le levier de chaque charnière
vers le haut jusqu'à ce que la languette de verrouillage soit en
position déverrouillée.
2. With the hinges unlocked, open the ladder to an angle of 180° for use as
a single ladder.
Entriegeln Sie die Scharniere und stellen Sie die Vielzweckleiter auf
einen 180° Winkel ein, um diese als Anlegeleiter zu benutzen.
Open de ladder met ontgrendelde scharnieren in een hoek van 180 ° om
als enkele ladder te gebruiken.
Avec les charnières déverrouillées, ouvrez l'échelle à un angle de 180 °
pour l'utiliser comme échelle simple.
3. The hinges automatically lock when the position is reached.
Die Scharniere verriegeln sich automatisch, wenn die Position erreicht
wird.
De scharnieren vergrendelen automatisch wanneer de positie is bereikt.
Les charnières se verrouillent automatiquement lorsque la position est
atteinte.
4. To close the ladder or change from one position to another, repeat step
1 and 2.
Um die Vielzweckleiter zu schließen oder um die Position zu ändern,
wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.
Herhaal stap 1 en 2 om de ladder te sluiten of van de ene positie naar de
andere te wisselen.
Pour fermer l'échelle ou passer d'une position à une autre, répétez les
étapes 1 et 2.

12
POSITIONS / POSITIONEN / POSITIES / POSITIONS
Position as single ladder
Verwendung als einfache Anlegeleiter
Positie als enkele ladder
Position comme échelle simple
√
Position as standing ladder
Verwendung als Stehleiter
Positie als staande ladder
Position comme échelle debout
√
Storage position
Zusammengeklappter Zustand
Opbergpositie
Position de stockage
√
Position as “Stand-off”
Verwendung als abgewinkelte Anlegeleiter
Positie als schuine ladder
Position comme échelle inclinée
√
Position as “Platform”
Verwendung als „Plattform“
Postie als platformladder
Position comme "échelle de plate-forme"
√

13
Max. Standing height: approx. 1005 mm. Do not stand
on the two top rungs of a standing ladder.
Max. Standhöhe: ca. 1005 mm. Nicht auf den obersten
zwei Sprossen einer Stehleiter stehen.
Max. Stahoogte: ca. 1005 mm. Ga niet op de twee
bovenste sporten van een staande ladder staan.
Hauteur max debout: env. 1005 mm. Ne vous tenez pas
sur les deux échelons supérieurs d'une échelle debout.
Max. Standing height: approx. 2340 mm. Do not stand
on the three top rungs of a leaning ladder.
Max. Standhöhe: ca. 2340 mm. Nicht auf den obersten
drei Sprossen einer Anlegeleiter stehen.
Max. Stahoogte: ca. 2340 mm. Ga niet op de drie
bovenste sporten van een scheve ladder staan.
Hauteur max debout: env. 2340 mm. Ne vous tenez pas
sur les trois échelons supérieurs d'une échelle penchée.
Max. Standing height: approx. 1540 mm. Do not stand
on the three top rungs of a stand-off.
Max. Standhöhe: ca. 1540 mm. Nicht auf den obersten
drei Sprossen bei Nutzung als Wand-Abstand stehen.
Max. Stahoogte: ca. 1540 mm. Ga niet op de bovenste
drie sporten staan als u deze als muurafstand gebruikt.
Hauteur max debout: environ 1540 mm. Ne vous tenez
pas sur les trois échelons supérieurs lorsque vous
l'utilisez comme espacement mural.

14
The ladder shall be erected at the correct position, such
as the correct angle for a leaning ladder (65-75º angle
of inclination, approximately 1:4)
with the rungs or
treads level.
Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition
aufgestellt werden, z. B. richtiger Aufstellwinkel für
Anlegeleitern (Neigungswinkel 65-
75°, ca. 1:4),
Sprossen oder Auftritte waagrecht.
De ladder dient in de juiste positie te worden geplaatst,
zoals de juiste hoek voor een leunende ladder (65-75°
hellingshoek, ongeveer 1:4) met de sporten of treden
loodrecht.
L'échelle doit être érigée à la position correcte, telle
que l'angle correct pour une échelle inclinée (angle
d'inclinaison de 65-75º, environ 1: 4) avec le niveau
des échelons ou des marches.
Set up the ladder against a solid bearing point, never
against a window.
Stellen Sie die Leiter gegen einen festen Lagerpunkt,
niemals gegen ein Fenster.
Stel de ladder op tegen een stevig dragend punt, nooit
tegen een raam.
Installez l'échelle contre un point d'appui solide,
jamais contre une fenêtre.

15
Leaning ladders with steps shall be used that the steps
are in a horizontal position.
Anlegeleitern mit Stufen müssen so verwendet
werden, dass die Stufen sich in horizontaler Lage
befinden.
Scheve ladders met treden moeten worden gebruikt
zodat de treden horizontaal zijn.
Des échelles inclinées avec des marches doivent être
utilisées pour que les marches soient en position
horizontale.
Locking devices, if fitted, shall be fully secured before
use.
Sperreinrichtungen, sofern angebracht, müssen vor
der Benutzung vollständig gesichert werden.
Vergrendelingen, indien aanwezig, moeten vóór
gebruik volledig worden beveiligd.
Les dispositifs de verrouillage, le cas échéant, doivent
être complètement sécurisés avant utilisation.
The ladder shall be on an even, level and unmovable
base.
Die Leiter muss auf einem ebenen, waagrechten und
unbeweglichen Untergrund stehen.
De ladder dient
op een vlakke, loodrechte en
onbeweegbare basis te staan.
L'échelle doit être sur une base uniforme, de niveau et
immuable.
Do not place the ladder on a slope or on a soft, uneven
or slippery surface. Place the ladder never on tables,
boxes, crates or other unstable standing surface.
Stellen Sie die Leiter nicht auf eine weiche, unebene
oder rutschige Oberfläche.
Die Leiter nie auf den
Tischen, Kisten, Kästen oder an
deren instabilen
Standfläche.
Plaats de ladder niet op een helling of op een zachte,
oneffen of gladde ondergrond. Plaats de ladder nooit
op tafels, kisten, kratten of een ander onstabiel stavlak.

16
Ne placez pas l'échelle sur une surface molle, inégale
ou glissante. Placez l'échelle jamais sur des tables, des
boîtes, des caisses ou toute autre surface instable.
A leaning ladder should lean against a flat non-fragile
surface and should be secured before use, e.g. tied or
use of a suitable stability device.
Eine Anlegeleiter muss gegen eine ebene, feste Fläche
gelehnt und vor der Benutzung gesichert werden, z. B.
durch
eine Befestigung oder Verwendung einer
geeigneten Einrichtung zur Sicherstellung der
Standfestigkeit.
Een leunende ladder moet leunen tegen een vlak, niet-
breekbaar oppervlak en moet worden vastgemaakt
voor gebruik, bijvoorbeeld vastgebonden worden of
door gebruik van een geschikte stabilisatorbalk.
Une échelle inclinée doit s'appuyer sur une surface
plane non fragile et doit être sécurisée avant
utilisation, par ex. attaché ou utilisation d'un dispositif
de stabilité approprié.
The ladder shall never be repositioned from above.
Die Leiter darf niemals von oben her in eine neue
Stellung gebracht werden.
De ladder mag nooit van bovenaf worden verplaatst.
L'échelle ne doit jamais être repositionnée d'en haut.
When positioning the ladder take into account risk of
collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles
or doors; Secure doors (not fire exits) and windows
where possible in the work area.
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das
Risiko einer Kollision zu achten, z.B. mit Fußgängern,
Fahrzeugen oder Türen; Türen (jedoch nicht
Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich
verriegeln, falls möglich.
Houd bij het positioneren van de ladder rekening met
het risico van aanvaring met de lad
der, b.v. van
voetgangers, voertuigen of deuren; Beveilig deuren

17
(geen nooduitgangen) en ramen waar mogelijk in het
werkgebied.
Lors du positionnement de l'échelle, prenez en compte
le risque de collision avec l'échelle, par ex. des piétons,
des véhicules ou des portes; Sécurisez les portes (pas
les sorties de secours) et les fenêtres si possible dans
la zone de travail.
Identify any electrical risks in the work area, such as
overhead lines or other exposed electrical equipment.
Metal ladders are conductive for electricity. Place metal
ladders at least 2 meters away from uninsulated live
electrical parts. Never place an aluminum ladder near
parts of high-voltage installations.
Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich
auftretenden Gefährdun
gen feststellen, z. B. durch
Hochspannungs-
Freileitungen oder andere
freiliegende elektrische Betriebsmittel. Metallleitern
sind leitfähig für Elektrizität. Stellen Sie Metallleitern
mindestens 2 Meter von nicht isolierten,
stromführenden Teilen entfernt auf. Stellen Sie eine
Aluminium-L
eiter niemals in der Nähe von
Hochspannungsanlagen auf.
Identificeer eventuele elektrische risico's in het
werkgebied, zoals bovengrondse leidingen of andere
blootgestelde elektrische apparatuur. Metalen ladders
zijn geleidend voor elektriciteit. Plaats metalen ladders
op minimaal 2 meter van niet-
geïsoleerde, onder
spanning staande elektrische delen.
Plaats een
aluminium ladder nooit nabij delen van
hoogspanningsinstallaties.
Identifiez tous les risques électriques dans la zone de
travail, tels que les lignes aériennes ou tout autre
équipement électrique exposé. Les échelles en métal
sont conductrices pour l'électricité. Placez les échelles
métalliques à au moins 2 mètres des pièces électriques
sous tension non isolées. Ne placez jamais une échelle

18
en aluminium près de parties d'installations haute
tension.
The ladder shall be stood on its feet, not the rungs or
treads.
Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht
auf die Sprossen bzw. Auftritte.
De ladder moet op zijn voeten staan, niet op de treden.
L'échelle doit être posée sur ses pieds et non sur les
barreaux ou les marches.
Ladders shall not be positioned on slippery surfaces
(such as ice, shiny surfaces or significantly
contaminated solid surfaces) unless additional effective
measures are taken to prevent the ladder slipping or
ensuring contaminated surfaces are sufficiently clean.
Leitern dürfen nicht auf rutschige Flächen gestellt
werden (z. B. Eis, blanke Flächen oder deutlich
verunreinigte feste Flächen), sofern nicht durch
zusätzliche Maßnahmen verhindert wird, dass die
Leiter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen
ausreichend sauber sind.
Ladders mogen niet worden geplaatst op gladde
oppervlakken (zoals ijs, glanze
nde oppervlakken of
sterk vervuilde vaste oppervlakken) tenzij aanvullende
effectieve maatregelen worden genomen om te
voorkomen dat de ladder slipt of door ervoor te zorgen
dat verontreinigde oppervlakken voldoende schoon
zijn.
Les échelles ne peuvent
pas être placées sur des
surfaces glissantes (telles que la glace, les surfaces
brillantes ou les surfaces solides fortement
contaminées), à moins que des mesures efficaces
supplémentaires ne soient prises pour empêcher
l’échelle de
glisser ou d’assurer que les surfaces
contaminées soient suffisamment propres.

19
Ladder shall never be moved from the top.
Die Leiter darf niemals von oben her bewegt werden.
Ladder zal nooit van bovenaf worden verplaatst.
L'échelle ne peut jamais être déplacée du haut.
USING THE LADDER / BENUTZUNG DER LEITER / GEBRUIK VAN DE LADDER /
UTILISER L‘ÉCHELLE
Do not overreach; users should keep their belt buckle
(navel) inside the stiles and both feet on the same
step/rung throughout the task.
Never stand on the
ladder with one foot and with the other foot on, for
example, a window frame.
Nicht zu weit hinauslehnen; Benutzer sollten ihre
Gürtelschnalle (den Nabel) zwischen den Holmen
halten und mit beiden Füßen auf derselben
Stufe/Sprossen stehen. Stehe niemals mit einem Fuß
auf der Leiter und mit dem anderen Fuß zum Beispiel
auf einem Fensterrahmen.
Niet te ver reiken; gebruikers moeten hun gesp (navel)
binnen de stijlen houden en beide voeten op dezelfde
stap / sport gedurende de taak. Ga nooit met één voet
op de ladder en met de andere voet op bijvoorbeeld
een raamkozijn staan.
Ne pas exagérer : Les utilisateurs doivent garder la
boucle de leur ceinture (nombril) à l'intérieur des
montants et les deux pieds sur la même marche/ le
même échelon pendant toute la durée de la tâche. Ne
vous tenez jamais sur l'échelle avec un pied et l'autre
pied sur, par exemple, un cadre de fenêtre.
Do not exceed the maximum permissible load for the
type of ladder.
Die für die jeweilige Bauart der Leiter höchste
zulässige Belastbarkeit nicht überschreiten.
Overschrijd de maximaal toelaatbare belasting voor het
type ladder niet.
Table of contents
Other mrSafe Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

Bestway
Bestway 58330 manual

Stromberg Carlson Products
Stromberg Carlson Products LA-401 installation instructions

Hard Head
Hard Head 012643 operating instructions

alpos alu
alpos alu 31 user manual

Rivers Edge
Rivers Edge Pack-n-Stack RE622 instructions

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford F918 Instructions for use