MSW Motor Technics S-POWER UPS 800 PSW User manual

USER MANUAL
EXPONDO.COM
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´ UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
UPS SOLAR POWER SYSTEM

DE
Produktname
SOLAR GENERATOR
EN
Product name
UPS SOLAR POWER SYSTEM
PL
Nazwa produktu
STACJA ZASILANIA Z SYSTEMEM FOTOWOLTAICZNYM
CZ
Název výrobku
UPS SOLÁRNÍ SYSTÉM
FR
Nom du produit
SYSTÈME D'ÉNERGIE SOLAIRE UPS
IT
Nome del prodotto
SISTEMA DI ENERGIA SOLARE UPS
ES
Nombre del producto
SISTEMA DE ENERGÍA SOLAR UPS
HU
Termék neve
UPS SOLAR ENERGETIKAI RENDSZER
DA
Produktnavn
UPS SOLARKRAFTSYSTEM
FI
Tuotteen nimi
UPS AURINKOVIRTAJÄRJESTELMÄ
NL
Productnaam
UPS ZONNE-ENERGIESYSTEEM
NO
Produktnavn
UPS SOLKRAFTSYSTEM
SE
Produktnamn
UPS SOLKRAFTSYSTEM
PT
Nome do produto
SISTEMA DE ENERGIA SOLAR UPS
SK
Názov produktu
UPS SOLÁRNY SYSTÉM
DE
Modell
S-POWER UPS 800 PSW
S-POWER UPS 4000 PSW
S-POWER UPS 1600 PSW
EN
Product model
PL
Model produktu
CZ
Model výrobku
FR
Modèle
IT
Modello
ES
Modelo
HU
Modell
DA
Model
FI
Tuotteen malli
NL
Productmodel
NO
Produktmodell
SE
Produktmodell
PT
Modelo do produto
SK
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
FI
Valmistaja
NL
Producent
NO
Produsent
SE
Tillverkare
PT
Produtor
SK
Výrobca
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
FI
Valmistajan osoite
NL
Adres producent
NO
Produsentens adresse
SE
Tillverkarens adress
PT
Endereço do produtor
SK
Adresa výrobcu

DE
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir
arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern.
Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle
Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen
oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben
sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von
Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die
englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
des Parameters
Beschreibung
des Parameters
Wert
Produktname
Solar generator
Modell
S-POWER UPS
800 PSW
S-POWER UPS
4000 PSW
S-POWER UPS
1600 PSW
INVERTER-MODUS
AC-Ausgangsspannung [V] /
Frequenz [Hz] / Strom [A]
230 / 50 / 4.3 230 / 50 / 22 230 / 50 / 8.7
Nennleistung [VA] / [W]
1000 / 800
5000 / 4000
2000 / 1600
DC-Eingangsspannung [V] /
Strom [A]
24 / 33 48 / 87 24 / 66
Abmessungen [Breite x Tiefe x
Höhe; mm]
270 x 130 x
350
295 x 130 x
470
270 x 130 x
370
Gewicht [kg]
6,6
10,4
6,9
Effizienz [%]
98
Betriebstemperaturbereich[oC]
0 - 55
Lagertemperatur[oC]
-15 ~ 60
Eingangsspannung
Wellenform
Sinusförmig
Ausgangsspannung
Wellenform
Reine Sinuswelle
SOLARLADEBETRIEB
Systemspannung [V DC]
24
48
24
Maximale PV-Anlagenleistung
[W]
1000 4000 1000

DE
MPPT-Bereich bei
Betriebsspannung [V DC]
30-66 60-115 30-66
Maximale Leerlaufspannung
der PV-Anlage [V DC]
75 145 75
Maximaler Ladestrom [A]
40
80
40
AC-LADEMODUS
AC-Eingangsspannung [V] /
Frequenz [Hz] / Strom [A]
230 / 50 / 7.4 230 / 50 / 36 230 / 50 / 13.4
DC-Ausgangsspannung [V] /
Strom [A]
27 / 10/20 54 / 10-60 27/ 20/30
AC-Ausgangsspannung [V] /
Frequenz [Hz] / Strom [A]
230 / 50 / 4.3 230 / 50 / 22 230 / 50 / 8.7
1. Allgemeine Beschreibung
Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu
benutzen. Das Produkt wird nach strengen technischen Richtlinien unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Darüber
hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND
VERSTANDEN HABEN.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu
gewährleisten, verwenden Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung und führen Sie
regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen Daten und Spezifikationen in
diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich
das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Das
Gerät ist so konzipiert, dass die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum
reduziert werden, wobei der technische Fortschritt und die Möglichkeiten zur
Lärmminderung berücksichtigt werden.
Legende
Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen.

DE
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
Das Produkt muss recycelt werden.
WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die
gegebene Situation.
(allgemeines Warnzeichen)
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
Nur in Innenräumen verwenden.
HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur
Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Produkt abweichen.
Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Die anderen
Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Sicherheit bei der Verwendung
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen
Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" werden in den Warnhinweisen und Anleitungen
verwendet und beziehen sich auf: Solar generator
2.1. Elektrische Sicherheit

DE
a) Der Stecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei
Modifikationen vor. Die Verwendung von Originalsteckern und passenden
Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags.
b) Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie
ihn niemals, um das Gerät zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das
Risiko eines Stromschlags.
c) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist. Ein beschädigtes
Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder der
Kundendienststelle des Herstellers ersetzt werden.
d) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
e) Nicht in sehr feuchter Umgebung oder in unmittelbarer Nähe von
Wassertanks verwenden.
f) Verhindern Sie, dass das Gerät nass wird. Warnung vor Stromschlag!
g) Dieses Gerät sollte an ein dauerhaft geerdetes Kabelsystem angeschlossen
werden.
h) Dieses Gerät mit Batterie darf nur von qualifiziertem Personal installiert
werden.
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktion des Geräts haben, wenden Sie
sich an den Kundendienst des Herstellers.
b) Das Gerät darf nur von der Servicestelle des Herstellers repariert werden.
Versuchen Sie keine eigenständigen Reparaturen!
c) Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)-
Feuerlöscher (der für die Verwendung an stromführenden Geräten
vorgesehen ist), um den Brand zu löschen.
d) Kindern oder unbefugten Personen ist das Betreten des Arbeitsplatzes
untersagt. (Eine Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät
führen).
e) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum.
f) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsetiketten. Wenn die
Etiketten unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.

DE
g) Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wird
dieses Gerät an einen Dritten weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung
mitgegeben werden.
h) Wenn dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwendet wird,
sind auch die übrigen Gebrauchsanweisungen zu befolgen.
2.3. Eigenschutz
a) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder durch
Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
b) Das Gerät darf nur von körperlich fitten Personen gehandhabt werden, die
dazu in der Lage sind, entsprechend geschult, mit dieser Anleitung vertraut
und im Rahmen des Arbeitsschutzes ausgebildet sind.
c) Um ein versehentliches Einschalten des Geräts zu vermeiden, vergewissern
Sie sich, dass der Schalter in der Position OFF steht, bevor Sie das Gerät an
eine Stromquelle anschließen.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie die geeigneten
Werkzeuge für die jeweilige Aufgabe. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die
Aufgabe, für die es konzipiert wurde, besser und sicherer.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig
funktioniert (das Gerät lässt sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich
nicht mit dem EIN/AUS-Schalter ein- und ausschalten lassen, sind gefährlich,
dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort
auf, fern von Kindern und Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind
und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben. Das Gerät kann in den
Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr darstellen.
d) Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

DE
e) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen
und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
f) Um die Unversehrtheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig
angebrachten Schutzvorrichtungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst
werden.
g) Beachten Sie beim Transport und bei der Handhabung des Geräts zwischen
Lager und Bestimmungsort die Arbeitsschutzgrundsätze für manuelle
Transportvorgänge, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
h) Bewegen, verstellen oder drehen Sie das Gerät während der Arbeit nicht.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt
werden.
j) Es ist verboten, in die Struktur des Geräts einzugreifen, um seine Parameter
oder Konstruktion zu verändern.
k) Halten Sie das Gerät von Feuer- und Wärmequellen fern.
l) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
m) Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab!
n) Um die Verletzungsgefahr zu verringern, laden Sie nur wiederaufladbare Blei-
Säure-Batterien mit hoher Kapazität. Andere Batterietypen können platzen,
was zu Verletzungen oder Schäden führen kann.
o) Laden Sie niemals eine eingefrorene Batterie auf.
ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner
Schutzvorrichtungen sowie trotz der Verwendung zusätzlicher Elemente
zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung des Geräts ein
geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Bleiben Sie wachsam und nutzen
Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
3. Leitlinien verwenden
Dieses Produkt ist ein Multifunktions-Wechselrichter/Ladegerät, das die
Funktionen eines Wechselrichters, eines Solarladegeräts und eines
Batterieladegeräts kombiniert, um eine unterbrechungsfreie Stromversorgung zu
gewährleisten. Es bietet eine benutzerkonfigurierbare und leicht zugängliche
Bedienung über das Bedienfeld.
•Konfigurierbarer Eingangsspannungsbereich für Haushaltsgeräte und
Personal Computer.

DE
•Konfigurierbarer Batterieladestrom je nach Anwendung.
•Konfigurierbare AC/Solar-Ladepriorität.
•Kompatibel mit Netzspannung oder Generatorstrom.
•Automatischer Neustart während der Wiederherstellung der AC.
•Überlast-/ Übertemperatur-/ Kurzschluss-Schutz.
•Intelligentes Ladegerätdesign für optimierte Batterieleistung.
•Kaltstart-Funktion.
Die folgende Abbildung zeigt die grundsätzliche Anwendung dieses Produkts in
einem hybriden Stromversorgungssystem:
a) Solarenergie (optional)
b) Generator oder Stromnetz
c) Externer Akkupack
d) Geräte
Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Geräts entstehen.
3.1. Beschreibung des Geräts

DE
S-POWER UPS 800 PSW / S-POWER UPS 1600 PSW:
S-POWER UPS 4000 PSW:

DE
1. LCD-Anzeige
2. Statusanzeige
3. Ladeindikator
4. Störungsanzeige
5. Funktionstasten
6. Netzschalter ON/OFF
7. AC-Eingang
8. AC-Ausgang
9. PV-Eingang
10. Batterie (DC) Eingang
11. Stromkreisunterbrecher
12. RS232-Kommunikationsanschluss
13. USB-Kommunikationsanschluss
14. Trockenkontakt (spannungsfrei)
3.2. Vorbereitung für den Einsatz
GERÄTESTANDORT
•Die Installation muss von einem professionellen Elektriker durchgeführt
werden.
•Montieren Sie den Wechselrichter nicht auf brennbaren Baumaterialien.
•Befestigen Sie es auf einer festen, stabilen Oberfläche, wie z. B. Beton.
•Stellen Sie das Gerät in Augenhöhe auf, damit das LCD-Display immer gut
lesbar ist.

DE
•Für eine gute Luftzirkulation und Wärmeableitung lassen Sie es ca. 20 cm
seitlich und ca. 50 cm oberhalb und unterhalb des Gerätes stehen.
•Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 0oCund 55oCliegen, um einen
optimalen Betrieb zu gewährleisten.
•Die empfohlene Einbaulage ist senkrecht an der Wand befestigt.
•Bevor Sie alle Kabel anschließen, nehmen Sie die untere Abdeckung ab,
indem Sie 2 Schrauben entfernen (siehe unten):
•Befestigungspunkte der Einheit wie angegeben (es wird empfohlen, M4-
oder M5-Schrauben zu verwenden):

DE
BATTERIEANSCHLUSS
Aus Sicherheits- und Regelungsgründen ist es erforderlich, einen separaten
DC-Überstromschutz zu installieren. Aus Sicherheits- und Effizienzgründen ist
es sehr wichtig, die richtige empfohlene Kabel- und Klemmengröße zu
verwenden:
Empfohlene Batteriekabel und Polgröße:

DE
Mod
ell
Typische
Stromst
ärke
Batteriekap
azität
(mindestens
)
Drahtgr
öße
Ring-Terminal
Wert des
Drehmom
ents
Kab
el
mm
2
Abmessun
gen:
D
(m
m)
L
(m
m)
S-
POW
ER
UPS
800
PSW
/
S-
POW
ER
UPS
1600
PSW
83A 100Ah
1*4AW
G 22
6,4
29,2
2~3 Nm
2*8AW
G 16 23,8
S-
POW
ER
UPS
4000
PSW
104A 200Ah
1*2AW
G 38 39,2
2*6AW
G 28 33,2
Anschlussplan der Batterie:
S-
POW
ER
UPS
800
PSW
S-
POW
ER
UPS
1600
PSW

DE
S-
POW
ER
UPS
4000
PSW
HINWEIS: nur Bleisäurebatterien oder verschlossene GEL/AGM-
Bleisäurebatterien verwenden!
Stecken Sie den Ringpol des Batteriekabels flach in den Batterieanschluss des
Wechselrichters und stellen Sie sicher, dass die Schrauben richtig angezogen
sind - achten Sie auf die richtige Polarität sowohl der Batterie- als auch der
Wechselrichter-/Ladegeräteklemmen.
ACHTUNG: Tragen Sie kein Antioxidationsmittel auf die Klemmen auf, bevor
sie fest angeschlossen sind.
ACHTUNG: Vor dem
Herstellen der endgültigen Gleichstromverbindung
oder dem Schließen des Gleichstromunterbrechers/-
trennschalters muss
sichergestellt werden, dass Plus ( + ) an Plus ( + ) und Minus ( - ) an Minus ( -
) angeschlossen wird.
AC-EINGANGS-/AUSGANGSANSCHLUSS
ACHTUNG: Installieren Sie vor dem Anschluss an die AC-Eingangsstromquelle einen
separaten AC-Trennschalter zwischen Wechselrichter und AC-
Eingangsstromquelle. Dadurch wird sichergestellt, dass der Wechselrichter bei
Wartungsarbeiten sicher getrennt werden kann und vollständig vor Überstrom am

DE
AC-Eingang geschützt ist. Die empfohlene Spezifikation des AC-Schalters ist 10A für
1000VA, 20A für 2000VA und 50A für 5000VA.
HINWEIS: Es gibt zwei Klemmenblöcke, die mit "IN" und "OUT" gekennzeichnet
sind - Eingangs- und Ausgangsanschlüsse dürfen nicht verwechselt werden! Aus
Sicherheits- und Effizienzgründen ist es wichtig, ein geeignetes Kabel für den AC-
Eingangsanschluss zu verwenden, wie unten empfohlen:
Modell
Messgerät
Wert des Drehmoments
S-POWER UPS 800 PSW
16 AWG
0,5-0,6 Nm
S-POWER UPS 1600
PSW
14 AWG 0,8-1,0 Nm
S-POWER UPS 4000
PSW
8 AWG 1,4-1,6 Nm
Zur Realisierung einer AC-Eingangs-/Ausgangsverbindung:
a) Stellen Sie sicher, dass Sie zuerst den DC-Schutzschalter oder Trennschalter
öffnen.
b) Bei sechs Leitern Isolierhülse 10 mm entfernen und Phase L und Neutralleiter
N 3 mm kürzen.
c) Führen Sie die AC-Eingangsdrähte entsprechend der auf der Klemmenleiste
angegebenen Polarität ein und ziehen Sie die Klemmenschrauben fest. Achten
Sie darauf, dass Sie zuerst den Schutzleiter PE anschließen:
Boden Gelb-Grün
L
Leitung
Braun oder
schwarz
N
Neutral
Blau
1000VA:

DE
2000-5000VA:
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Wechselstromquelle getrennt ist,
bevor Sie versuchen, sie fest mit dem Gerät zu verkabeln.
d) Führen Sie die AC-Ausgangsdrähte entsprechend der auf der Klemmenleiste
angegebenen Polarität ein und ziehen Sie die Klemmenschrauben fest. Achten
Sie darauf, dass Sie zuerst den Schutzleiter PE anschließen:
Boden Gelb-Grün
L
Leitung
Braun oder
schwarz
N
Neutral
Blau
1000VA:

DE
2000-5000VA:
e) Vergewissern Sie sich, dass die Drähte fest angeschlossen sind.
ACHTUNG: Achten Sie auf die richtige Polarität der AC-Leitungen. Wenn die L-
und N-Drähte umgekehrt angeschlossen werden, kann es zu einem
Kurzschluss kommen, wenn diese Wechselrichter im Parallelbetrieb arbeiten.
ACHTUNG: Bei Geräten wie Klimaanlagen ist eine Verzögerung von einigen
Minuten beim Neustart erforderlich, da genügend Zeit benötigt wird, um das
Kältemittelgas im Kreislauf auszugleichen. Wenn ein Stromausfall auftritt und
sich in kurzer Zeit wieder erholt, kann dies zu Schäden an den
angeschlossenen Geräten führen. Um diese Art von Schäden zu vermeiden,
überprüfen Sie bitte vor der Installation, ob das Klimagerät mit einer
Zeitverzögerungsfunktion ausgestattet ist. Andernfalls löst der
Wechselrichter/das Ladegerät einen Überlastungsfehler aus und schaltet die

DE
Leistung ab, um Ihr Gerät zu schützen, aber manchmal kann es trotzdem zu
Schäden an der Klimaanlage kommen.
PV-ANSCHLUSS (GILT NUR FÜR DAS MODELL MIT SOLARLADEGERÄT)
ACHTUNG: Vor dem Anschluss an die PV-Module muss ein separater DC-
Trennschalter zwischen Wechselrichter und PV-Modulen installiert werden. Für die
Sicherheit und Effizienz ist es sehr wichtig, geeignete Kabel für den Anschluss der
PV-Module zu verwenden. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, verwenden Sie
bitte die richtige empfohlene Kabelgröße.
Typische Stromstärke
Messgerät
Wert des Drehmoments
40A
12 AWG
1,2~1,6 Nm
Bei der Auswahl der richtigen PV-Module sollten Sie zunächst die folgenden
Anforderungen berücksichtigen:
a) Die Leerlaufspannung (Voc) der PV-Module übersteigt nicht die maximale
Leerlaufspannung des Wechselrichters für den PV-Generator.
Modell
S-POWER UPS
800 PSW
S-POWER UPS
4000 PSW
S-POWER UPS
1600 PSW
Solarladegerät
Ladestrom (PWM)
40A
80A
40A
System-Gleichspannung
24V
48V
24V
Betriebsspannungsbereich
30~66V DC
60~115V DC
30~115V DC
Max. Leerlaufspannung
der PV-Anlage
75V DC 145V DC 75V DC
b) Die maximale Spannung (Vmpp) der PV-Module sollte nahe der besten Vmp
des Wechselrichters oder innerhalb des Vmp-Bereichs liegen, um die beste
Leistung zu erzielen. Wenn ein PV-Modul diese Anforderung nicht erfüllen
kann, müssen mehrere PV-Module in Reihe geschaltet werden. Siehe
nachstehende Tabelle:
Modell
Beste Vmp
Vmp-Bereich
S-POWER UPS 800 PSW
45V DC
30~32V
S-POWER UPS 4000
PSW
100V DC 60~145V
S-POWER UPS 1600
PSW
80V DC 30~115V
HINWEIS: * Vmp: Spannung des maximalen Leistungspunktes der Schalttafel.
Die PV-Ladeeffizienz wird maximiert, wenn die PV-Systemspannung nahe der
besten Vmp liegt.

DE
Maximale Anzahl von PV-Modulen in Reihe: Vmpp des PV-Moduls * X Stück =
Beste Vmp des Wechselrichters oder Vmp-Bereich.
Anzahl der PV-Module in Parallelschaltung: maximaler Ladestrom des
Wechselrichters / Impp
Gesamtzahl der PV-Module = maximale Anzahl der PV-Module in Reihe * Anzahl
der PV-Module in Parallelschaltung.
Der 1000VA-Wechselrichter als Beispiel für die Einstellung der richtigen PV-
Module. Unter Berücksichtigung der Voc von PV-Modulen, die 50V DC nicht
überschreiten und max. Vmpp des PV-Moduls in der Nähe von 45V DC oder
innerhalb von 30~66V DC, können wir PV-Modul mit untenstehenden
Spezifikationen wählen:
Maximale Leistung
(Pmax)
550W Maximale Anzahl von PV-
Modulen in Reihe
1→41.28x1≒30~66
Max.
Leistungsspannung
Vmpp
41.28 V
Max. Stromstärke
Impp
13.33 A
Leerlaufspannung
Voc
49.8 V
Kurzschlussstrom Isc
14.01 A
Maximale Anzahl von PV-Modulen in Reihe: 1
Anzahl der PV-Module in Parallelschaltung: N/A
Gesamtzahl der PV-Module: 1
Der 5000VA Wechselrichter als Beispiel für die Einstellung der richtigen PV-
Module. Unter Berücksichtigung der Voc von PV-Modulen, die 150V DC nicht
überschreiten und max. Vmpp des PV-Moduls in der Nähe von 60V DC oder
innerhalb von 60~145V DC, können wir PV-Module mit den folgenden
Spezifikationen wählen:
Maximale Leistung
(Pmax)
550 W Maximale Anzahl von PV-
Modulen in Reihe
3→41.28x3≒ 60~145
Max.
Leistungsspannung
Vmpp
41.28 V
Max. Stromstärke
Impp
13.33 A
Anzahl der PV-Module in
Parallelschaltung
3→40A/13.33
Gesamtzahl der PV-
Leerlaufspannung
Voc
49.8 V
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Popular Inverter manuals by other brands

solarcentre
solarcentre GEO instructions

Alpha ESS
Alpha ESS SMILE-T10-HV-INV Quick installation guide

Ryobi
Ryobi RY906500S operating manual

Envertech
Envertech EVT1200 Quick installation guide

Beghelli
Beghelli Vesta-M Micro Installation and operation instructions

CyberPower
CyberPower CPS150BURC1 user guide

Huawei
Huawei SUN2000-50KTL-M0 user manual

SIGLENT
SIGLENT SDG1000X Series quick start

Ingeteam
Ingeteam INGECON SUN SMART installation manual

BYGD
BYGD SW400 user manual

SMA
SMA SUNNY BOY 1.5 Quick installation guide

SHENZHEN ENCOM ELECTRIC TECHNOLOGIES CO.
SHENZHEN ENCOM ELECTRIC TECHNOLOGIES CO. enc eds800-2s0002n user manual