MSW MSW-AT3PLUS User manual

User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d'utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPONDO.COM
STEEL LADDER
MSW-AT3PLUS
MSW-AT4PLUS

2
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
3
Rev. 04.09.2021
PRODUKTNAME TRITTLEITER
PRODUCT NAME STEEL LADDER 3 STEPS | STEEL LADDER 4 STEPS
NAZWA PRODUKTU DRABINA
NÁZEV VÝROBKU HLINÍKOVÉ SCHŮDKY
NOM DU PRODUIT ESCABEAU
NOME DEL PRODOTTO SCALA
NOMBRE DEL PRODUCTO ESCALERA
MODELL
MSW-AT3PLUS
MSW-AT4PLUS
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
TECHNISCHE DATEN
Rev. 04.09.2021
Parameter
- Beschreibung Parameter - Wert
Produktname Aluminium Baugerüst
Modell MSW-AT3PLUS MSW-AT4PLUS
Arbeitshöhe
nach Aufstellen
in Form des
Buchstaben „A“
[mm]
1053 ± 10 1265 ± 5
Rozstaw [mm] 735 ± 5 950 ± 5
Anzahl der
Stufen 3,0 4,0
Abstand
zwischen den
Sprossen [mm]
236 ± 2 232 ± 2
Abmessungen
der Sprosse
[mm]
300x200
Maximale
Belastung [kg] 150,0
Gewicht [kg] 5,58 7,60
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und
zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung
der Qualität Änderungen vorzunehmen.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
7
10
13
16
20
23
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,
beobachten Sie, was getan wird und bewahren
Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der
Verwendung des Gerätes.
b) Bei Zweifel, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
c) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
d) Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht
anwesend sein. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der
Kontrolle über das Gerät führen).
e) Wenn es möglich ist, die Türen (außer der
Brandschutztür) und Fenster im Arbeitsbereich
absichern.
f) Keine Ausgänge, Eingänge und Türen mit der Leiter
absperren.
g) Beim Aufstellen der Leiter muss das Risiko
berücksichtigt werden, z.B. seitens der Fußgänger,
Fahrzeuge oder Türen.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen können.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
Der Begri "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf das
ALUMINIUM BAUGERÜST.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
HINWEIS!Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Gebrauchsanweisung beachten
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen)
Kopfschutz benutzen
Achtung! Abrutschgefahr von der Leiter.
Die maximale Belastung beträgt 150 kg.
Maximale Anzahl von Personen, die sich
gleichzeitig an der Leiter benden dürfen = 1.
Die Stehsleiter muss in die richtige Position
aufgestellt werden, wobei die Leiter vollständig
geönet und verriegelt sein muss (wenn sie mit
einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet ist).
Das Hinauslehnen beim Stehen auf der Leiter
ist verboten.
Von der Leiter auf einer höheren Ebene nicht
absteigen.
Die Leiter und die Leiter mit der Plattform nicht
auf einem ungleichmäßigen, instabilen Boden
aufstellen.
Die Leiter ist nicht zum professionellen
Gebrauch ausgelegt.

DE
4 5
DE
3
2
2
1
4
2.2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben,
wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen,
einschränken.
b) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fähig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
c) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen
(darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch
Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder
entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei
denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit
zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person
entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung
das Gerät erhalten.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben
des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen
führen.
e) Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung, die
für den Betrieb des Gerätes entsprechend den in
Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen
Maßgaben erforderlich ist.
Die Verwendung geeigneter und zertizierter
persönlicher Schutzausrüstung verringert das
Verletzungsrisiko.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie
Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
g) Die Änderung des Aufstellens der Leiter ist nur
zugelassen, wenn der Benutzer sich am Boden
bendet. Das Aufstellen der Leiter von der Höhe
herab durch Greifen ihres oberen Rahmens ist
verboten.
h) Es sollen alle elektrischen Gefahren im Arbeitsbereich,
z.B. Freileitungen und andere elektrische Geräte,
erkannt werden.
i) Der Aufenthalt auf der Leiter darf nicht zu lange
sein, es sollen regelmäßige Pausen bei der Arbeit
(Müdigkeit stellt eine Gefahr dar) eingeplant werden.
j) Das Tragen nicht entsprechender Schuhen bei der
Arbeit an der Leiter ist verboten.
2.3. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
b) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein
Schmutz auf Dauer festsetzen kann.
c) Die an der Leiter hinaufzubringende Last soll leicht
und einfach in ihrer Handhabung sein.
d) Die Leiter nicht während starken Windes oder
ungünstiger Wetterbedingungen verwenden.
e) Die maximale Belastung der Leiter darf nicht
überschritten werden.
f) Währen des Gebrauchs nicht unter der Leiter stehen
oder unter sie hindurch gehen.
g) Während der Arbeit an der Leiter soll sich der
Benutzer zwischen den Riegeln benden und
mit beiden Füßen auf einer Sprosse stehen. Das
Hinauslehnen von der Leiter ist verboten.
h) Währen der Arbeit an der Leiter dürfen keine Gefahr
bildenden Werkzeuge verwendet werden.
i) Es darf keine Kombination von Leitern verwendet
werden, um die Höhe zu vergrößern.
j) Leitern dienen nur zum leichten oder
vorübergehenden Arbeiten.
k) Bei der Arbeit mit Elektrogeräten sollen Leitern
verwendet werden, die keinen elektrischen Strom
leiten.
l) Kinder dürfen nicht an oder auf der Leiter spielen.
m) Beim Hinauf- und Hinabgehen die Leiter festhalten.
n) Übermäßige Seitenbelastung vermeiden, z.B. beim
Bohren von Löchern in Ziegelsteinen oder in Beton.
o) Werkzeuge, die bei der Arbeit an der Leiter
verwendet werden, müssen leicht und handlich sein.
p) Bei der Arbeit an der Leiter muss man sich festhalten
oder andere Sicherheitsmaßnahmen verwenden,
soweit das möglich ist.
q) Wenn die Leiter auf einem Wagen oder
Lastkraftwagen transportiert wird, muss
sichergestellt werden, dass sie richtig aufgestellt ist,
um ihre Beschädigung zu vermeiden.
r) Vor dem ersten Gebrauch prüfen, ob die Leiter nicht
beschädigt ist und die Funktion jedes der Elemente
untersuchen.
s) Es soll sichergestellt werden, dass die Leiter für das
gegebene Ziel bestimmt ist.
t) Es soll jegliche Verschmutzung von der Leiter
entfernt werden, z.B. frische Farbe, Schlamm, Öl oder
Schnee.
u) Vor dem Gebrauch der Leiter am Arbeitsplatz soll
das Risiko gemäß den örtlich geltenden Vorschriften
bewertet werden.
v) Die Leiter muss auf allen Füßen stehen, nicht auf
Sprossen oder Stufen.
w) Die Leiter darf nicht auf rutschigem Boden
(beispielsweise Eis, glänzende Fläche oder feste,
stark verschmutze Fläche) aufgestellt werden, soweit
keine entsprechenden Maßnahmen zur Vermeidung
der Rutschgefahr der Leiter oder zur Reinigung
verschmutzter Flächen vorgenommen wurden.
x) Die Fläche, auf die die Leiter aufgestellt wird, muss
eben und gleichmäßig sein.
y) Die Leiter soll in der entsprechenden Position,
vollständig geönet und verriegelt, aufgestellt
werden.
z) Das Ansteigen und Absteigen der Leiter mit dem
Rücken in Richtung der Leitersprossen ist verboten.
aa) Die Leiter darf nicht als eine Bühne verwendet
werden.
bb) Die Länge der Leiter sollte auf die Art der Arbeit
abgestimmt werden.
cc) Es ist verboten, von der Leiter wegzusteigen, um
ohne zusätzlichen Schutz an eine andere Stelle in
der Höhe zu gelangen, wie z.B. ein Seilsystem oder
spezielle Stabilisatoren.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist für den kurzzeitigen Aufstieg in geringe Höhen
bei leichter Arbeit ausgelegt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
MSW-AT3PLUS
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
Rev. 04.09.2021 Rev. 04.09.2021
4
1
2
2
2
3
1. Holme
2. Sprosse
3. Plattform
4. Sperre
3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB/ ARBEIT MIT DEM
GERÄT
Aufstellen der Leiter:
• Die Holme aufklappen bis die Plattform einrastet.
• Die Leiter positionieren.
• Die Leiter ist einsatzbereit.
Vor dem Gebrauch:
• prüfen, ob Riegel/Füße nicht aufgebogen, gebogen,
gedreht, eingewölbt, gerissen, korrodiert oder
verdorben sind,
• prüfen, ob die Riegel/Füße rund um die
Befestigungspunkte mit anderen Elementen in
einem guten Zustand sind.
• prüfen, ob keine Befestigungselemente
(standardmäßig Nieten, Schrauben oder Gewinden)
fehlen oder locker und korrodiert sind,
• prüfen, ob keine Sprossen/Stufen fehlen; prüfen, ob
Sprossen/Stufen nicht locker, übermäßig abgenutzt,
korrodiert oder beschädigt sind,
• prüfen, ob die Scharniere zwischen dem vorderen
und hinteren Teil nicht beschädigt, locker oder
korrodiert sind,
• sicherstellen, dass die Verriegelung in horizontaler
Position eingerastet bleibt, die hinteren Grie und
Winkel nicht verloren, gebogen, locker, korrodiert
oder beschädigt sind,
• prüfen, ob keine Sprossenhaken fehlen oder ob sie
nicht beschädigt, locker oder korrodiert sind; prüfen,
ob sie sich richtig mit den Sprossen verbinden,
• sicherstellen, ob keine Steuerbremsen fehlen oder
ob sie nicht beschädigt, locker oder korrodiert sind;
prüfen, ob sie sich richtig mit dem Riegel verbinden,
• sicherstellen, ob keine Füße/Auagen an
Leiterendungen fehlen oder ob sie nicht locker,
übermäßig gebraucht, korrodiert oder beschädigt
sind,
• sicherstellen, dass die gesamte Leiter frei von
Verschmutzungen ist (z.B. Schmutz, Schlamm, Öl
oder Fett),
• prüfen, ob die Riegelsperren (wenn sie vorhanden
sind) nicht beschädigt oder korrodiert sind und ob
sie richtig funktionieren,
• prüfen, ob die Plattform (wenn sie vorhanden ist)
keine fehlenden Teile oder Befestigungen hat und
ob sie nicht beschädigt oder korrodiert ist.
3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d) Hinsichtlich der technischen Ezienz und eventueller
Schäden sollte eine regelmäßige Überprüfung des
Gerätes durchgeführt werden.
e) Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen
nur durch qualiziertes Personal gemäß der
Bedienungsanleitung des Herstellers durchgeführt
werden.
MSW-AT4PLUS
dd) Vor jedem Einsatz eine Sichtprüfung der Leiter auf
Beschädigung und sichere Benutzung durchführen.
ee) Die Benutzung einer beschädigten Leiter ist
verboten.
) Vor Benutzung ist die Ausrastsicherung auf Funktion
zu prüfen.
gg) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.

USER MANUAL EN
7
DE
6
Lagerung der Leiter:
• in einer Position aufbewahren, die den geraden und
ebenen Aufbau ermöglicht
• an einem Ort, wo sie nicht von Fahrzeugen, schweren
Gegenständen oder Schmutz beschädigt werden
kann,
• an einem Ort, wo sie keine Stolpergefahr darstellt
und wo sie nicht stört,
• auf eine sichere Art und Weise, damit sie nicht für
Straftaten verwendet wird,
• mit einer Sicherung, die ihr Besteigen verhindert.
Rev. 04.09.2021
LEGEND
TECHNICAL DATA
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation. (general
warning sign)
Wear head protection.
Caution! The is a risk of falling o the ladder.
Maximum load admissible is 150 kg.
Maximum number of people on the ladder at
the same time = 1.
The foldable ladder should be placed in a
correct position, fully unfolded and locked (if it
features the security measure indicated).
It is forbidden to lean while standing on the
ladder.
Do not walk o the ladder from a higher level.
It is forbidden to place the ladder on an
unstable, slippery or soiled ground.
The ladder is not intended for professional use.
Rev. 04.09.2021
Parameter
description Parameter value
Product name Aluminium scaolding
Model MSW-AT3PLUS MSW-AT4PLUS
Working height
when unfolded
to the A-shape
[mm]
1053 ± 10 1265 ± 5
Rozstaw [mm] 735 ± 5 950 ± 5
Number of
steps 3,0 4,0
Spacing
between rungs
[mm]
236 ± 2 232 ± 2
Dimensions of
the rung [mm] 300x200
Maximum load
[kg] 150,0
Weight [kg] 5,58 7,60
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
To increase the product life of the device and to ensure a
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
2.1. SAFETY AT THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is orderly and well lit. A
messy or poorly lit workplace may lead to accidents.
Try to anticipate what may happen, observe what is
going on and use common sense when working with
the device.
b) In case of doubt whether the product operates
correctly or nding damage please contact the
service centre of the manufacturer.
c) Only the service centre of the manufacturer can
make repairs of the product Do not attempt to make
repairs yourself!
d) Children or unauthorised persons are forbidden from
entering a work station. (A distraction may result in a
loss of control over the device).
e) If possible, secure the doors (other than emergency
re exits) and windows within the work area.
f) Do not obstruct exits, entrances and doors with the
ladder.
g) When placing the ladder it is necessary to consider
the risk of collision, e.g. on part of the passers-by,
vehicles or doors.
The original operation manual is in German. Other language
versions are translations from German.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dier from the actual product.
2. USAGE SAFETY
Whenever "device" or "product" are used in the warnings
and instructions, it shall mean ALUMINIUM SCAFFOLDING.
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
2.2. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device can be handled only by physically t
persons who are capable of handling it, properly
trained, familiar with this manual and trained within
the scope of occupational health and safety.
REMEMBER! When using the device, protect
children and other bystanders.

EN
8 9
EN
c) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/ or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instructions on how to operate the device.
d) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration
whilst using the device may lead to serious injuries.
e) Use personal protection equipment as required
for working with the device, specied in section 1
(Legend).
f) The use of correct, approved personal protection
equipment reduces the risk of suering an injury.
g) Do not overestimate your abilities. When using the
device keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
h) The placement of the ladder can be changed only
when its user is standing at its base. It is forbidden to
change the ladder position when standing at height
by holding it by the upper part of its frame.
i) It is necessary to check for any electrical hazards
within the work area, such as aerial power lines or
other electric devices.
j) It is not recommended to remain on the ladder for
extended periods - regular breaks should be taken at
work (tiredness contributes to hazard).
k) It is forbidden to wear inappropriate footwear while
working on the ladder.
2.3. SAFE DEVICE USE
a) Maintain the device in a good technical state. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
b) Clean the device regularly to avoid a durable
encrustation of dirt.
c) The load carried when walking onto the ladder
should be light and easy to handle.
d) The ladder should not be used during strong wind
and other unfavourable weather conditions.
e) It is forbidden to exceed the maximum load capacity
of the ladder.
f) It is advised against standing under or passing under
the ladder while it is used.
g) When working on the ladder, the user should be
located between the side members and stand with
both feet on one rung. It is forbidden to lean while
standing on the ladder.
h) When working on the ladder, one should not use any
tools that may constitute hazard.
i) A combination of multiple ladders should not be
used in order to increase height.
j) The ladders are intended for performance of light
and short-term works only.
k) When working on electric devices, only ladders that
do not conduct electricity should be used.
l) It is forbidden for children to play on the ladder.
m) It is necessary to hold the ladder tight while walking
onto it and o it.
n) It is necessary to avoid excess side load, e.g. when
drilling holes in bricks or concrete.
o) The tools used while working on the ladder have to
be light and convenient to use.
p) When working on the ladder it is necessary to hold it
or, if possible, apply other safety measures.
q) If the ladder is transported on a cart or in a truck, it is
necessary to make sure whether it is placed properly
in order to prevent damage to it.
r) Prior to the rst use it is necessary to check
whether the ladder is undamaged and evaluate the
functioning of each of its elements.
s) It is necessary to make sure that the ladder is
appropriate for the use intended.
t) It is necessary to remove any soiling from the ladder,
e.g. fresh paint, mud, oil or snow.
u) Prior to using the ladder at the work area it is
necessary to perform a risk assessment compliant
with regulations valid at the user’s country.
v) The ladder has to stand on all its feet, not on rungs
or steps.
w) It is forbidden to place the ladder on a slippery
ground (such as ice, shiny surfaces or hard and very
soiled surfaces) unless appropriate measures are
applied in order to prevent the ladder from slipping
or to clean the soiled surfaces suciently.
x) The surface on which the ladder is placed has to be
horizontal and even.
y) The ladder should be placed in a correct position,
fully unfolded and locked.
z) It is forbidden to walk onto and o the ladder with
one’s back to the ladder rungs.
aa) It is forbidden to use the ladder as a catwalk.
bb) The length of the ladder should be adjusted to the
work performed.
cc) It is forbidden to walk o the ladder in order to reach
another location at height while not being equipped
with additional safety measures, such as a system of
ropes or special stabilising devices.
dd) Prior to every use of the ladder it is necessary to
inspect it visually for damage and check whether it
is t for safe use.
ee) It is forbidden to use the ladder when damaged.
) Prior to using the ladder it is necessary to make sure
that the devices protecting against unfolding are
locked.
gg) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protection facilities and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of an accident or injury when using
the device. When using the device stay alert and use
common sense.
Rev. 04.09.2021
3.1. DEVICE DESCRIPTION
MSW-AT3PLUS
Rev. 04.09.2021
Prior to using the ladder:
• check whether the side members / feet are not
deected, bent, twisted, dented, cracked, corroded
or decayed,
• check whether the side members / feet are in good
condition around the points of xation to other
elements
• check whether the xing elements (standard rivets,
bolts or nuts) are not missing, loose or corroded
• check whether no rungs / steps are missing and
whether they are not loose, excessively worn,
corroded or damaged,
• check whether the hinges between the front and rear
part are not damaged, loose or corroded,
• make sure that the lock remains horizontal and that
the rear railings and corners are not missing, bent,
loose, corroded or damaged,
• check whether no rung hooks are missing, damaged,
loose or corroded and whether they couple properly
on the rungs,
• make sure that the control brakes are not missing,
damaged, loose or corroded and that they couple
properly on the side member,
• make sure that the legs / ladder end caps are not
missing, loose, excessively worn, corroded or
damaged,
• make sure that the whole ladder is free from any
soiling (e.g. dirt, mud, oil or lubricant)
• check whether the locking clamps (if included) are
undamaged, free of corrosion and functioning
properly,
• check whether the platform (if included) has no parts
or fastenings missing and whether it is undamaged
and free of corrosion.
3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
b) After cleaning the device, all parts should be dried
before reusing it.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d) Regular inspections of the device must be carried out
in terms of its technical eciency and any damages
e) Any repairs and maintenance can be carried out by
well-qualied personal only and in compliance with
the manufacturer’s instructions.
The ladder should be stored:
• in a position that allows maintaining is straight and
even structure,
• at a place where it cannot be damaged by vehicles,
heavy items or contamination,
• at a place where it does not cause any hazard of
tripping over and is not a hindrance,
• securely, so that it is not used for any criminal
purposes,
• in such a manner that it is secured against being
climbed on.
3
2
2
1
4
4
1
2
2
2
3
1. Side members
2. Rung
3. Platform
4. Lock
3.2. PREPARING FOR USE/ DEVICE USE
Ladder deployment:
• Spread the side members until the platform rests
against the lock.
• Place the ladder.
• The ladder is ready to be used.
MSW-AT4PLUS
3. USE GUIDELINES
The devices is intended for entering minor heights for a brief
period while performing light works.
The user is liable for any damage resulting from
nonintended use of the device.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PLPL
10 11
Rev. 04.09.2021
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
DANE TECHNICZNE
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Stosuj ochronę głowy.
Uwaga! Istnieje ryzyko upadku z drabiny.
Maksymalne obciążenie wynosi 150kg.
Maksymalna liczba osób znajdująca się na
drabinie jednocześnie = 1.
Drabina w pozycji rozstawnej „A” powinna
być ustawiona z całkowitym otwarciem
i zaryglowaniem (jeśli posiada wskazane
zabezpieczenie).
Zabrania się wychylania stojąc na drabinie.
Nie schodzić z drabiny stojąc na wysokości bez
jej uprzedniego zabezpieczenia.
Nie stawiać drabiny oraz drabiny z platformą na
nierównym, niestabilnym podłożu.
Drabina nie jest przeznaczona do
profesjonalnego użytkowania.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Aluminiowa drabina schodkowa
Model MSW-AT3PLUS MSW-AT4PLUS
Wysokość
robocza przy
rozłożeniu
w kształcie litery
„A” [mm]
1053 ± 10 1265 ± 5
Rozstaw [mm] 735 ± 5 950 ± 5
Liczba stopni 3,0 4,0
Przestrzeń
między
szczeblami [mm]
236 ± 2 232 ± 2
Wymiary
szczebla [mm] 300x200
Maksymalne
obciążenie [kg] 150,0
Ciężar [kg] 5,58 7,60
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i
niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości, czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
e) Jeśli to możliwe, zabezpieczyć drzwi (poza wyjściami
przeciwpożarowymi) oraz okna w obszarze pracy.
f) Nie należy zastawiać drabiną zejść, wejść i drzwi.
g) Ustawiając drabinę należy uwzględnić ryzyko kolizji,
np. ze strony przechodniów, pojazdów lub drzwi.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do Aluminiowa drabina schodkowa.
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
zycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
c) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e) Należy używać środków ochrony osobistej
wymaganych przy pracy urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli
f) Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
g) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały
czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
h) Zmianę ustawienia drabiny można dokonywać tylko
i wyłącznie, kiedy użytkownik znajduje się u jej
podstawy. Zabrania się ustawiania drabiny znajdując
się na wysokości i chwytając ją za górną część ramy.
i) Należy rozpoznać wszystkie zagrożenia elektryczne
w obszarze pracy, takie jak linie napowietrzne lub
inne urządzenia elektryczne.
j) Nie należy przebywać zbyt długo na drabinie, należy
robić regularnie przerwy w pracy (zmęczenie stanowi
zagrożenie).
k) Zabrania się noszenia nieodpowiedniego obuwia
podczas pracy na drabinie.
2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym.
Sprawdzaj przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub
wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na
bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku
uszkodzenia, oddaj urządzenie do naprawy przed
użyciem.
b) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń .
c) Ładunek wnoszony po drabinie powinien być lekki i
łatwy w manipulacji.
d) Nie należy używać drabiny podczas silnego
wiatru oraz innych niekorzystnych warunków
atmosferycznych.
e) Zabrania się przekraczania maksymalnego
obciążenia drabiny.
f) Nie należy stawać pod drabiną lub przechodzić pod
nią w trakcie użytkowania.
g) Podczas pracy na drabinie użytkownik powinien
znajdować się pomiędzy podłużnicami i stać
obydwiema stopami na jednym szczeblu. Zabrania
się wychylania na drabinie.
h) Podczas pracy na drabinie nie należy używać
narzędzi mogących stanowić zagrożenie.
i) Nie należy stosować kombinacji kilku drabin w celu
zwiększenia wysokości.
j) Drabiny służą tylko do wykonywania lekkich i
krótkotrwałych prac.
k) Podczas prac przy urządzeniach elektrycznych
należy używać drabin nieprzewodzących prądu
elektrycznego.
l) Zabrania się zabawy dzieci na drabinie.
m) Należy mocno trzymać się podczas wchodzenia i
schodzenia z drabiny.
n) Należy unikać nadmiernego obciążenia bocznego,
np. przy wierceniu otworów w cegłach lub betonie.
o) Narzędzia używane podczas pracy na drabinie muszą
być lekkie i wygodne w użyciu.
p) Podczas prac na drabinie należy się trzymać, lub jeśli
to możliwe, stosować inne środki bezpieczeństwa.
q) W przypadku przewożenia drabiny na wózku
lub ciężarówce należy upewnić się, czy jest ona
prawidłowo ustawiona, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
r) Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić czy
drabina nie jest uszkodzona, oraz ocenić działanie
każdego z jej elementów.
s) Należy upewnić się, że drabina jest odpowiednia do
określonego zastosowania.
t) Należy usuwać z drabiny każde zabrudzenie takie jak
świeża farba, błoto, olej czy śnieg.
u) Przed użytkowaniem drabiny w miejscu pracy
należy dokonać oceny ryzyka zgodnie z przepisami
obowiązującymi w państwie użytkownika.
v) Drabina musi opierać się na wszystkich nogach, nie
na szczeblach czy stopniach.
w) Nie wolno ustawiać drabiny na śliskim podłożu
(takim jak lód, powierzchnie błyszczące lub podłoża
twarde i bardzo zabrudzone), o ile nie podejmie się
stosownych środków zapobiegających poślizgnięciu
drabiny lub zapewniających wystarczające
oczyszczenie zabrudzonych powierzchni.
x) Powierzchnia, na której stawiana jest drabina musi
być pozioma i równa.
y) Drabina powinna być postawiona we właściwej
pozycji, z całkowitym otwarciem i zaryglowaniem.
z) Zabrania się wchodzenia i schodzenia z drabiny w
pozycji plecami do szczebli drabiny.
aa) Nie używać drabiny jako pomostu.
bb) Drabina powinna mieć długość dostosowaną do
rodzaju wykonywanej pracy.
cc) Zabrania się schodzenia z drabiny, by dostać się
w inne miejsce na wysokości bez dodatkowego
zabezpieczenia, takiego jak system lin lub specjalne
urządzenia stabilizacyjne.
dd) Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić czy
drabina nie jest uszkodzona, oraz ocenić działanie
każdego z jej elementów.
ee) Każdorazowo przed użyciem sprawdzić wzrokowo
czy drabina nie jest uszkodzona i nadaje się do
bezpiecznego użycia.
) Zabrania się używania uszkodzonej drabiny.
gg) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i
rozsądku podczas jego użytkowania.
Rev. 04.09.2021

12
PL NÁVOD K OBSLUZE CZ
13
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie służy do krótkotrwałego wchodzenia na
niewielkie wysokości przy pracy lekkiej.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
MSW-AT3PLUS
Rev. 04.09.2021
Przed użyciem drabiny:
• sprawdzić, czy podłużnice/ nogi nie są wygięte, zgięte,
skręcone, wgniecione, popękane, skorodowane lub
zgniłe,
• sprawdź, czy podłużnice/ nogi wokół punktów
mocowania z innymi elementami są w dobrym stanie
• sprawdzić, czy elementy mocujące (zwykle nity, śruby
lub wkręty) nie są nieobecne, luźne ani skorodowane
• sprawdzić czy nie brakuje szczebli / stopni, czy
nie są luźne, nadmiernie zużyte, skorodowane lub
uszkodzone,
• sprawdzić, czy zawiasy między przednią a tylną
częścią nie są uszkodzone, luźne ani skorodowane,
• upewnić się, że blokada pozostaje pozioma, tylne
poręcze i narożniki nie są zgubione, zgięte, luźne,
skorodowane lub uszkodzone,
• sprawdzić, czy nie brakuje haków szczebelkowych
lub czy nie są uszkodzone, luźne lub skorodowane i
prawidłowo sprzęgają się na szczeblach,
• upewnij się, że hamulce sterujące nie są brakujące,
uszkodzone, luźne lub skorodowane i sprzęgają się
prawidłowo na podłużnicy,
• upewnić się, że nie brakuje nóżek/ nakładek na
końce drabiny, czy nie są luźne, nadmiernie zużyte,
skorodowane lub uszkodzone,
• upewnij się, że cała drabina jest wolna od
zanieczyszczeń (np. brud, błoto, olej lub smar)
• sprawdzić, czy zatrzaski blokujące (jeśli są na
wyposażeniu) nie są uszkodzone lub skorodowane i
działają prawidłowo,
• sprawdzić, czy platforma (jeśli jest na wyposażeniu)
nie ma brakujących części lub zamocowań i nie jest
uszkodzona ani skorodowana.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących
b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
e) Naprawy i konserwacje może przeprowadzać tylko
wykwalikowany personel zgodnie z instrukcją
producenta.
Drabina musi być przechowywana :
• w pozycji takiej która pozwoli zachować
wyprostowaną i równą budowę,
• w miejscu gdzie nie mogą jej uszkodzić pojazdy,
ciężkie przedmioty ani zanieczyszczenia,
• w miejscu gdzie nie będzie stwarzać
niebezpieczeństwa potknięcia i nie będzie zawadzać,
• bezpiecznie tak aby nie została użyta w celach
kryminalnych,
• tak aby była zabezpieczona przed wspinaniem się na
nią.
3
2
2
1
4
4
1
2
2
2
3
1. Podłużnice
2. Szczebel
3. Podest
4. Blokada
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY/
PRACA Z URZĄDZENIEM
Rozkładanie drabiny:
• Rozstawić podłużnice aż do momentu oparcia
podestu o blokadę.
• Ustawić drabinę.
• Drabina jest gotowa do użycia.
MSW-AT4PLUS
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rev. 04.09.2021
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Hliníkové lešení
Model MSW-AT3PLUS MSW-AT4PLUS
Pracovní výška
při rozložení
jako štae [mm]
1053 ± 10 1265 ± 5
Rozstaw [mm] 735 ± 5 950 ± 5
Počet stupňů 3,0 4,0
Rozestup mezi
příčlemi [mm] 236 ± 2 232 ± 2
Rozměry příčky
[mm] 300x200
Maximální
zatížení [kg] 150,0
Hmotnost [kg] 5,58 7,60
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů s použitím nejnovějších technologií
a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních
standardů.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení.
Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vést k
úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se během
práce kolem vás děje. Při práci se zařízením vždy
zachovávejte zdravý rozum.
b) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
c) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
d) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
nad zařízením.)
e) Je-li to možné, zabezpečte v pracovním prostoru
dveře (kromě protipožárních úniků) a okna.
f) Je zakázáno blokovat výrobkem místa pro sestup,
vchody a dveře.
g) Při stavění žebříku musíte zohlednit riziko kolize
způsobené například chodci, vozidly nebo dveřmi.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. V
některých detailech se od skutečného vzhledu stroje
mohou lišit.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech
a návodu se vztahuje na HLINÍKOVÉ LEŠENÍ.
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti a
jiné nepovolané osoby.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Před použitím se seznamte s návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci.
(všeobecná výstražná značka)
Používejte ochranu hlavy
Upozornění! Existuje riziko pádu z žebříku.
Maximální zatížení je 150 kg.
Maximální počet osob na žebříku dohromady
= 1.
Rozkládací žebřík musí být postaven do patřičné
polohy, s úplným otevřením a zajištěním (pokud
má pojistku).
Při stání na žebříku je zakázáno se vyklánět do
stran.
Nesestupovat z žebříku na vyšší úrovni.
Nestavějte žebříky nebo lešení na nerovnou a
nestabilní plochu.
K použití pouze ve vnitřních prostorech (Týká se
pouze modelu MSW-AK3)
Výrobek není určený k profesionálnímu použití.
2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost ovládat zařízení.
b) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být
náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci a seznámené s tímto návodem.
c) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
d) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
může vést k vážnému úrazu.
e) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované
pro práci se zařízením, specikované v bodě 1
vysvětlením symbolů.

15
CZCZ
14
3
2
2
1
4
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení slouží ke krátkodobému vstupu do malých výšek, při
lehké práci.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
MSW-AT3PLUS
POZNÁMKA! Přestože zařízení bylo navrženo tak,
aby bylo bezpečné, mělo vhodná zabezpečení i
přes použití dodatečných zabezpečovacích prvků
uživatele, nadále existuje malé nebezpečí úrazu
nebo poranění při práci se zařízením. Doporučuje
se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho
používání.
Rev. 04.09.2021
4
1
2
2
2
3
• ujistěte se, že celé lešení je zbaveno nečistot (např.
bláto, olej nebo maziva);
• zkontrolujte, zda pojistné zástrčky (pokud jsou
součástí vybavení) nejsou poškozené nebo
zkorodované a zda fungují správně,
• zkontrolujte, zda na plošině (jestliže je součástí
vybavení) nechybějí součásti nebo upevňovací prvky
a zda není poškozená nebo zkorodovaná.
3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čištění povrchů používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky
b) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
c) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
d) Provádějte pravidelné prohlídky zařízení, zda je
technicky způsobilé a není poškozeno.
e) Opravy a údržbu může provádět pouze kvalikovaný
personál v souladu s návodem výrobce.
Výrobek musíte skladovat:
• v takové pozici, která vám umožní zachovat jeho
rovnou konstrukci,
• na místě, kde ho nelze poškodit vozidly, těžkými
předměty nebo nečistotami;
• na místě, kde nebude představovat nebezpečí
zakopnutí a nebude překážet,
• bezpečně tak, aby nemohl být použit ke kriminální
činnosti,
• tak, aby byl zabezpečený proti neoprávněnému
použití.
MSW-AT4PLUSf) Používání vhodných, atestovaných osobních
ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu.
g) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní
postoj a rovnováhu po celou dobu práce. To vám
umožní lépe ovládat zařízení v neočekávaných
situacích.
h) Změnu pozice výrobku lze provádět pouze a
výhradně tehdy, pokud uživatel stojí u jeho základny.
Je zakázáno měnit pozici výrobku, pokud na něm
uživatel stojí a drží ho za horní část.
i) V pracovním prostoru musíte identikovat všechna
potencionální elektrická rizika, např. nadzemní
vedení nebo jiná elektrická zařízení.
j) Na lešení nesmíte pobývat příliš dlouho, musíte si
dělat pravidelné přestávky v práci (únava představuje
rizikový faktor).
k) Při práci na lešení je zakázáno nosit nevhodnou obuv
2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i
jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a nehrozí tak uživateli při práci se zařízením žádné
nebezpečí. V případě zjištění poškození nechte
zařízení opravit.
b) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
c) Náklad, který budete vynášet po žebříku, musí být
lehký a musí se s ním dát snadno manipulovat.
d) Nepoužívejte žebřík během silného větru nebo za
jiného nepříznivého počasí.
e) Je zakázáno překračovat maximální zatížení žebříku.
f) Je zakázáno stát pod žebříkem nebo pod ním
procházet, pokud se na něm pracuje.
g) Během práce na žebříku se musí uživatel nacházet
mezi štěřinami a stát oběma chodidly na jedné příčli.
Je zakázáno vyklánět se na žebříku.
h) Během práce na žebříku nesmíte používat nářadí,
které může představovat nebezpečí.
i) Pro dosažení velké výšky je zakázáno kombinovat
několik žebříků dohromady.
j) Výrobek slouží pouze k provádění lehkých a
krátkodobých prací.
k) Během prací s elektrickými zařízeními musíte
používat lešení, které nevede elektrický proud.
l) Je zakázáno, aby si na lešení hrály děti.
m) Během vystupování na žebřík a scházení z něj se
musíte pevně držet.
n) Vyhněte se nadměrnému bočnímu zatížení, např. při
vrtání otvorů do cihel nebo betonu.
o) Nářadí, které používáte během práce na lešení, musí
být lehké a snadno ovladatelné.
p) Během práce na lešení se držte, nebo je-li to možné,
používejte jiné bezpečnostní prostředky.
q) Při přepravě výrobku na vozíku nebo nákladním
autě se musíte ujistit, že je správně uloženo, abyste
předešli jeho poškození.
r) Před prvním použitím musíte zjistit, zda lešení není
poškozeno, a posoudit fungování každého jeho
prvku.
s) Musíte se ujistit, zda je lešení vhodné k účelu, ke
kterému ho hodláte použít.
t) Odstraňte z lešení všechny nečistoty, například
čerstvou barvu, bláto, olej nebo sníh.
u) Před použitím lešení na pracovišti musíte posoudit
riziko podle místních předpisů.
v) Lešení musí stát na všech nohách, nikoliv na příčlích
nebo stupních.
w) Je zakázáno stavět lešení na kluzkém povrchu
(například led, leštěný povrch nebo tvrdý a velmi
znečištěný podklad), jestliže nezajistíte příslušná
preventivní opatření, která zabraňují posunutí lešení,
nebo náležité vyčištění znečištěných ploch.
x) Plocha, na které stavíte lešení, musí být rovná.
y) Výrobek musí být postavený v náležité pozici, zcela
roztažený do stran a zajištěné.
z) Je zakázáno vstupovat na žebřík nebo z něj
sestupovat v pozici zády k žebříku.
aa) Je zakázáno používat výrobek jako lávku.
bb) Žebřík by měl mít délku uzpůsobenou druhu
prováděné práce.
cc) Je zakázáno sestupovat z žebříku za účelem práce v
jiném místě ve výšce bez dodatečného zajištění, jako
systém lan nebo speciální stabilizační zařízení.
dd) Pokaždé před použitím vizuálně zkontrolujte, zda
není žebřík poškozený a je vhodný k bezpečnému
použití.
ee) Je zakázáno používat poškozený žebřík.
) Před použitím je nutné zkontrolovat, že zařízení
chránící proti otevření jsou zablokována.
gg) Nezasahujte do zařízení, abyste změnili jeho
parametry nebo konstrukci.
Rev. 04.09.2021
1. Podélné proly
2. Příčky
3. Plošina
4. Blokace
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI/ PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
Rozkládání žebříku:
• Rozložit podélné proly, dokud se plošina neopře o
blokaci.
• Postavit žebřík.
• Žebřík je připraven k použití.
Před použitím lešení:
• zkontrolujte, zda štěřiny nejsou ohnuté ven nebo
dovnitř, zkroucené, zdeformované, popraskané,
zkorodovaného nebo prohnilé,
• zkontrolujte, zda jsou štěřiny / nohy v místech
montáže s jinými součástmi v dobrém stavu;
• zkontrolujte, zda nechybějí spojovací prvky (běžné
nýty, šrouby nebo vruty) nebo zda nejsou uvolněné
nebo zkorodované;
• zkontrolujte, zda nechybějí příčle a zda nejsou
uvolněné, nadměrné opotřebené, zkorodované nebo
poškozené,
• zkontrolujte, zda závěsy mezi přední a zadní částí
nejsou poškozené, uvolněné nebo zkorodované;
• ujistěte se, že je zámek ve vodorovné poloze a že
zadní rukojeti a rohy nejsou ztracené, ohnuté,
uvolněné, zkorodované nebo poškozené;
• zkontrolujte, zda nechybějí příčlové háky, zda nejsou
poškozené, uvolněné, zkorodované a zda se řádně
zachytávají na příčlích;
• ujistěte se, že nechybějí ovládací brzdy, nejsou
poškozené, uvolněné nebo zkorodované a že se
řádně zapojují na štěřinách;
• ujistěte se, že nechybějí nožky / nástavce na konce
lešení a že nejsou uvolněné, nadměrně opotřebené,
zkorodované nebo poškozené;

MANUEL D‘UTILISATION
FR
16
FR
17
Rev. 04.09.2021
SYMBOLES
MANUEL D‘UTILISATION
Respectez les consignes du manuel
ATTENTION !, AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
! attirent l'attention sur des circonstances
spéciques (symboles d'avertissement
généraux)
Portez un équipement de protection de la tête
Attention ! Risque de glissement et de chute de
l’escabeau.
La charge maximale admissible est de 150 kg.
Nombre maximal de personnes autorisées à se
trouver sur l’escabeau au même moment = 1.
Positionez l'escabeau correctement : il doit être
entièrement ouvert et verrouillé (s’il possède un
dispositif de sécurité).
Il est défendu de se pencher vers le côté de
l’escabeau.
Ne quittez pas l'escabeau pour accéder à un
point plus élevé.
Ne posez pas l’escabeau, avec ou sans plate-
forme, sur une surface inégale ou instable.
L'escabeau n'est pas conçu pour un usage
professionnel.
Description des
paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Échafaudage en aluminium
Modèle MSW-AT3PLUS MSW-AT4PLUS
Hauteur de
travail en forme
de « A » [mm]
1053 ± 10 1265 ± 5
Rozstaw [mm] 735 ± 5 950 ± 5
Nombre de
marches 3,0 4,0
Distance entre
les barreaux
[mm]
236 ± 2 232 ± 2
Dimensions de
l'échelon [mm] 300x200
Charge
maximale [kg] 150,0
Poids [kg] 5,58 7,60
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
2.1. SÉCURITÉ AU TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
c) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de le réparer par vous-même !
d) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle
sur l'appareil).
e) Lorsque possible, fermez et verrouillez les portes et
les fenêtres sur les lieux de travail (sauf les portes
coupe-feu).
f) Veillez à ce que l'escabeau ne bloque ni sortie, ni
entrée, ni porte.
g) Lors du positionnement de l'escabeau, prenez tous
les risques en considération, p. ex. ceux liés aux
piétons, aux véhicules et aux portes.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.
REMARQUE ! Les illustrat ions contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
produit peut ne pas être identique.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les notions d'« appareil » et de « produit » gurant dans
les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à
L'ÉCHAFAUDAGE EN ALUMINIUM.
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l'eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l'appareil.
REMARQUE!Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en
sécurité durant le travail.
Rev. 04.09.2021
b) Seules des personnes aptes physiquement à se servir
de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée
et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le
produit. En outre, ces personnes doivent connaître
les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
c) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se
trouvent sous la supervision et la protection d'une
personne responsable ou qu'une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l'utilisation de l’appareil.
d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures
graves.
e) Utilisez l'équipement de protection individuel
approprié pour l'utilisation de l'appareil,
conformément aux indications faites dans le
tableau des symboles, au point 1. L'utilisation de
l'équipement de protection individuel adéquat
certié réduit le risque de blessures.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
g) Ne modiez jamais le positionnement de l'escabeau
lorsque l'utilisateur ne se trouve pas au sol. Il
est défendu de repositionner l’escabeau à partir
d'un point surélevé, en le saisissant par la partie
supérieure.
h) Identiez toutes les sources de risques électriques
dans la zone de travail, p. ex. les lignes aériennes et
les appareils électriques.
i) Ne passez pas des périodes prolongées sur
l'escabeau; planiez des pauses régulières (la fatigue
représente un risque).
j) Portez des chaussures appropriés lors du travail sur
l’escabeau.
2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
généraux et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être réparé avant
d’être utilisé de nouveau.
b) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir
l’encrassement.
c) Les charges à hisser sur l'escabeau doivent être
légères et faciles à manier.
d) N'utilisez pas l'escabeau en présence de vents forts
ou de conditions météorologiques défavorables.
e) Respectez la charge maximale admissible de
l'escabeau.
f) Personne ne doit se tenir sous l'escabeau ou passer
sous celui-ci pendant son utilisation.
g) Pendant le travail sur l'escabeau, l'utilisateur doit se
trouver entre les montants et ses pieds doivent être
à plat sur les barreaux. Il est défendu de se pencher
vers le côté de l’escabeau.
h) Il est défendu d'utiliser des outils pouvant
représenter une source de danger lorsque vous vous
trouvez sur l'escabeau.
i) Il est défendu de combiner plusieurs escabeaux pour
accroître la hauteur à laquelle vous pouvez accéder.
j) Les escabeaux ne doivent être utilisés que pour les
travaux légers ou de courte durée.
k) Lorsque vous travaillez avec des outils électriques,
utilisez uniquement des escabeaux qui ne conduisent
pas l'électricité.
l) Il est défendu de laisser des enfants jouer sur
l'escabeau ou à proximité de celui-ci.
m) Tenez-vous fermement à l'escabeau lorsque vous
montez sur celui-ci ou en descendez.
n) Évitez les charges latérales trop importantes, p. ex.
lors du perçage de trous dans les murs en briques ou
en béton.
o) Lors du travail sur l’escabeau, utilisez uniquement
des outils légers et faciles à manier.
p) Lors du travail sur l'escabeau, tenez-vous bien ou
ayez recours à d'autres mesures de sécurité en
autant que possible.
q) Lors du transport de l'escabeau sur une voiture ou un
camion, assurez-vous de bien positionner l'escabeau
à la verticale an de prévenir d'éventuels dommages.
r) Avant la première utilisation, vériez que l’escabeau
ne présente aucun dommage et que l'ensemble de
ses éléments est fonctionnel.
s) Assurez-vous que l'escabeau convient à l'usage
prévu.
t) Éliminez toute salissure ou corps étranger présents
sur l’escabeau, p. ex. peinture fraîche, boue, huile ou
neige.
u) Avant d'utiliser l'escabeau sur les lieux de
travail, évaluez les risques conformément à la
réglementation locale en vigueur.
v) Les pieds de l'escabeau doivent tous être en contact
avec le sol. L’escabeau ne doit pas être posé sur ses
barreaux ou sur ses marches.
w) L’escabeau ne doit pas être posé sur une surface
glissante (p. ex. de la glace, des sols brillants ou
des surfaces très sales), à moins que des mesures
appropriées aient été prises pour prévenir le risque
de glissement de l'escabeau ou pour nettoyer les
surfaces sales.
x) La surface sur laquelle est posé l’escabeau doit être
plane et uniforme.
y) L’escabeau doit se trouver à la verticale, être
complètement ouvert et verrouillé.
z) Il est défendu de monter sur l'escabeau et d'en
descendre en tournant le dos aux barreaux.
aa) Ne pas utiliser l’escabeau comme passerelle.
bb) Ajustez la longueur de l'escabeau à la tâche prévue.
cc) Il est défendu de quitter l'escabeau pour accéder
à un point plus élevé sans utiliser de dispositif de
sécurité supplémentaire, p. ex. un système de cordes
ou des stabilisateurs spéciaux.
dd) Soumettez l'escabeau à un contrôle visuel avant
chaque utilisation. Assurez-vous qu'il ne présente
aucun dommage et qu'il convient à une utilisation
sécuritaire.
ee) Il est défendu d'utiliser un échelle endommagé.
) Avant l'utilisation, assurez-vous du bon
fonctionnement du dispositif de protection contre le
décliquetage.
gg) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.

FR FR
19
Rev. 04.09.2021
Rev. 04.09.2021
18
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L'appareil n’est conçu que pour permettre à l’utilisateur
d’accéder temporairement à de faibles hauteurs, en vue
d’exécuter des travaux légers.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
MSW-AT3PLUS
1. Montant
2. Barreaux/Marches
3. Plate-forme
4. Entretoise/Verrou
3.2. PRÉPARATION / UTILISATION DE L'APPAREIL
Positionnement de l'escabeau :
• Ouvrir la barre jusqu'à ce que la plate-forme
s'encliquette.
• Positionnez l'escabeau.
• L'escabeau est prêt à être utilisé.
Avant l'utilisation :
• Vériez que les loquets et les pieds ne sont pas
pliés, courbés, vrillés, déformés, cassés, corrodés ou
abîmés.
• Vériez que les verrous / pieds sont en bon état à
proximité des points de xation à d'autres éléments.
• Assurez-vous qu'aucun élément de xation (il s'agit
habituellement de rivets, de vis ou de letages) n'est
absent, desserré ou corrodé.
• Assurez-vous qu'aucun barreau ou marche ne
manque ; vériez que les barreaux ou les marches
sont bien serrés et qu'ils ne présentent ni usure
excessive, ni corrosion, ni dommages.
• Contrôlez les charnières entre les sections avant et
arrière du produit pour vous assurer qu'elles ne sont
ni endommagées, ni desserrées, ni corrodées.
• Vériez que les verrous demeurent en place à
l'horizontale et contrôlez les prises et les équerres
pour vous assurer qu'elles ne manquent pas à
l'appel et qu'elles ne sont pas courbées, desserrées,
corrodées ou endommagées.
• Contrôlez les crochets de barreaux pour vous assurer
qu'aucun ne manque à l'appel et qu'ils ne sont pas
endommagés, desserrés ou corrodés ; vériez qu'ils
s'accrochent bien aux barreaux.
• Vériez que tous les freins sont présents et
contrôlez-les pour vous assurer qu’ils ne sont pas
endommagés, desserrés ou corrodés. Testez leur
bonne xation au verrou.
• Contrôlez la présence de tous les pieds/patins aux
extrémités de l'escabeau. Vériez que les pieds/
patins ne sont pas desserrés, trop usés, corrodés ou
endommagés.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'escabeau est
exempt de salissures (p. ex. saleté, boue, huile, corps
gras).
• Le cas échéant, vériez que les dispositifs de
verrouillage ne sont ni endommagés, ni corrodés, et
qu'ils fonctionnent adéquatement.
• Le cas échéant, vériez que tous les composants et
éléments de xation de la plate-forme sont présents,
et qu'ils ne présentent ni dommages, ni corrosion.
3
2
2
1
4
4
1
2
2
2
3
MSW-AT4PLUS
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n'utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
c) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
soleil.
d) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne ecacement et ne présente aucun
dommage.
e) Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent
être eectués que par un personnel qualié,
conformément aux consignes gurant dans le
manuel d'utilisation du fabricant.
Stockage de l'escabeau :
• Entreposez l'escabeau dans une position où sa
structure demeure droite et sans déformation,
• À un endroit où il ne peut pas être endommagé par
des véhicules, des objets lourds ou de la saleté,
• À un endroit, où il ne risque pas de faire trébucher
qui que ce soit et où il ne dérange pas,
• De manière sûre, an qu'il ne puisse pas être utilisé
pour perpétrer des actes criminels,
• En l'équipant d'un dispositif de sécurité prévenant
que des tiers puissent y monter.

ISTRUZIONI PER L’USO
IT
20
IT
21
Rev. 04.09.2021
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
DATI TECNICI
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Utilizzare un casco.
ATTENZIONE! Pericolo di scivolare dalla scala.
Il carico massimo per ogni ripiano è di 150 kg.
Numero massimo di persone che si possono
trovare sulla scala contemporaneamente = 1.
La scala deve essere posizionata nella posizione
corretta e cioè deve essere completamente
aperta e bloccata (se non dotata di un
dispositivo di sicurezza).
È vietato sporgersi quando ci si trova sulla scala.
Non passare dalla scala ad un piano superiore.
Non posizionare la scala e la scala con
piattaforma su un pavimento instabile e
irregolare.
La scala non è adatta per l'uso professionale.
Parametri
- Descrizione Parametri - Valore
Nome del
prodotto Struttura in alluminio
Modello MSW-AT3PLUS MSW-AT4PLUS
Altezza di
lavoro dopo la
disposizione
a forma di "A"
[mm]
1053 ± 10 1265 ± 5
Rozstaw [mm] 735 ± 5 950 ± 5
Numero dei
livelli 3,0 4,0
Distanza tra i
livelli [mm] 236 ± 2 232 ± 2
Dimensioni
del piolo [mm] 300x200
Carico massimo
[kg] 150,0
Peso [kg] 5,58 7,60
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso
sicuro e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente
progettato e realizzato secondo le direttive tecniche e
l'utilizzo delle tecnologie e componenti più moderne e
seguendo gli standard di qualità più elevati.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Prestare sempre attenzione,
osservare che cosa viene fatto e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) In presenza di dubbi se il prodotto funziona
correttamente o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
c) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
d) I bambini e le persone non autorizzate non
devono essere presenti sul posto di lavoro. (La
disattenzione può causare la perdita di controllo
dell'apparecchiatura).
e) Se possibile assicurare le porte (tranne la porta
antincendio) e le nestre nell'area di lavoro.
f) Non serrare alcuna uscita, entrata o porta con la
scala.
g) Quando si posiziona la scala fare attenzione a
passanti, auto o porte.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall'aspetto reale del
prodotto.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla
STRUTTURA IN ALLUMINIO.
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
2.2. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Il dispositivo può essere usato solo da persone
con capacità siche adeguate che sono state
adeguatamente istruite e che hanno letto queste
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
Rev. 04.09.2021
c) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
d) Fare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
e) Utilizzare i dispositivi di protezione individuale
necessari per il funzionamento dell'apparecchio
conformemente alle speciche indicate nella
spiegazione dei simboli al punto 1. L'uso di dispositivi
di protezione individuale adeguati e certicati riduce
il rischio di lesioni.
f) Non sopravvalutare le proprie abilità. Mantenere
l'equilibrio durante il lavoro. In questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
g) Spostare la scala solo quando l'utente si trova a
terra. È vietato posizionare la scala aerrando il
telaio superiore.
h) Bisogna riconoscere tutti i pericoli elettrici nell'area
di lavoro, ad esempio cavi sospesi e altri dispositivi
elettrici.
i) La permanenza sulla scala non deve essere troppo
lunga, bisogna fare regolarmente delle pause
durante il lavoro (la stanchezza può rappresentare
un pericolo).
j) È vietato non indossare scarpe adeguate durante il
lavoro.
2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Mantenere l'apparecchio in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
della macchina). In caso di danni, l'unità deve essere
riparata prima dell'uso.
b) Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da
evitare l'accumulo di sporcizia.
c) I carichi che vengono trasportati sulla scala devono
essere leggeri e facili da maneggiare.
d) Non utilizzare la scala in presenza di forte vento
oppure in presenza di condizioni atmosferiche
avverse.
e) Il carico massimo della scala non deve essere
superato.
f) Durante l'uso non stare sotto la scala o passare sotto
di essa.
g) L'utente che lavora sulla scala deve trovarsi con
entrambi i piedi su un gradino e con i piedi tra le due
traverse. È vietato sporgersi quando ci si trova sulla
scala.
h) Durante il lavoro sulla scala non utilizzare attrezzi
che possono costituire un pericolo.
i) Non utilizzare una combinazione di scale per
aumentare l'altezza.
j) Le scale servono solo per lavori leggeri e provvisori.
k) Per lavorare con dispositivi elettrici, utilizzare solo
scale che non conducono l'elettricità.
l) I bambini non devono giocare sulla scala.
m) Tenere la scala ben salda quando si sale o si scende.
n) Evitare un carico laterale eccessivo, ad esempio per
forare mattoni o cemento.
o) Gli strumenti che vengono utilizzati quando si lavora
sulla scala devono essere leggeri e maneggevoli.
p) Quando si lavora sulla scala, tenersi saldamente e
utilizzare tutte le misure di sicurezza necessarie.
q) Se la scala viene trasportata su un’auto o su camion,
assicurarsi che sia stata posizionata correttamente in
modo da evitare danni.
r) Prima dell'uso, vericare che la scala non sia
danneggiata e controllare il funzionamento di ogni
elemento.
s) Assicurarsi che la scala sia adatta allo scopo dato.
t) Eliminare ogni tipo di sporco dalla scala, ad es.
colore fresco, fango, olio o neve.
u) Prima di utilizzare la scala sul posto di lavoro,
valutare le norme di sicurezza locali.
v) La scala deve essere posizionata sui piedi, non sui
gradini.
w) La scala non deve essere posizionata su un
pavimento scivoloso (ad esempio ghiaccio, superci
brillanti oppure superci molto sporche), nel caso
in cui non sia stato preso alcun provvedimento per
evitare il rischio di scivolamento della scala oppure
non sia stata pulita la supercie sporca.
x) La supercie, su cui la scaletta è installata, deve
essere piana e uniforme.
y) La scala deve essere posizionata in modo
appropriato, completamente aperta e bloccata.
z) È vietato salire e scendere dalla scala con la schiena
rivolta verso i gradini.
aa) La scala non può essere utilizzata come ponte.
bb) La lunghezza della scala deve essere determinata in
base al tipo di lavoro.
cc) È vietato scendere dalla scala per passare ad un
altro posto in alto senza una protezione aggiuntiva,
come ad esempio una sistema di funi oppure speciali
stabilizzatori.
dd) Prima di ogni utilizzo eseguire un controllo della
scala per vericarne eventuali danni.
ee) È vietato utilizzare una scala danneggiata.
) Prima dell'utilizzo controllare che la sicurezza per il
disinnesco funzioni.
gg) È vietato intervenire sulla struttura del dispositivo
per cambiare i relativi parametri o costruzione.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza un rischio di ferite rimane comunque. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
23
IT
Rev. 04.09.2021
22
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
DATOS TÉCNICOS
Respetar las instrucciones de uso
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar protección para la cabeza
¡Atención! Peligro de resbalar de la escalera.
La carga máxima por estante asciende a 150 kg.
Número máximo de personas que pueden subir
a la escalera simultáneamente = 1.
La escalera de tijera debe colocarse en la
posición correcta, completamente abierta y
bloqueada (en caso de que esté equipada con
un dispositivo de seguridad).
Está prohibido inclinar el cuerpo hacia fuera
mientras se está sobre la escalera.
No baje de la escalera a un nivel superior.
No colocar la escalera sobre una supercie
irregular o inestable.
La escalera no está destinada a uso profesional.
Rev. 04.09.2021
Parámetro -
Descripción Parámetro - Valor
Nombre del
producto Escalera de aluminio
Modelo MSW-AT3PLUS MSW-AT4PLUS
Altura de
trabajo en
forma de "A"
[mm]
1053 ± 10 1265 ± 5
Distancia [mm] 735 ± 5 950 ± 5
Cantidad de
escalones 3,0 4,0
Distancia entre
peldaños [mm] 236 ± 2 232 ± 2
Dimensiones
de los peldaños
[mm]
300x200
Carga máxima
[kg] 150,0
Peso [kg] 5,58 7,60
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
producto, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
c) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
d) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de
atención puede llevar a la pérdida de control del
equipo).
e) Si fuera posible, cerrar y asegurar todas las puertas
(excepto la salida de emergencia) y ventanas en la
zona de trabajo.
f) No bloquear zonas de paso ni puertas con la
escalera.
g) Cuando esté sobre la escalera ha de considerar los
posibles riesgos del entorno, por ejemplo, por parte
de peatones, vehículos o puertas.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del producto.
2. SEGURIDAD
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a la ESCALERA
DE ALUMINIO.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el producto en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del producto.
¡ADVERTENCIA!Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando
trabajen con esta unidad.
3. CONDIZIONI D’USO
Il dispositivo è progettato per salire ad altezze limitate
durante lavori leggeri e per breve tempo.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
MSW-AT3PLUS
Prima dell'uso:
• Vericare che i supporti/piedi non siano piegati,
corrosi, girati, tagliati o rovinati.
• Vericare che i supporti/piedi intorno ai punti di
ssaggio con altri elementi siano in ottimo stato.
• Vericare che non manchino altri elementi di
ssaggio (viti, lettatura o chiodi).
• Vericare che non manchi alcun gradino, vericare
che i gradini non siano allentati, utilizzati in modo
eccessivo, corrosi o danneggiati.
• Vericare che le cerniere tra la parte posteriore e
anteriore non siano danneggiate, allentate o corrose.
• Assicurarsi che il meccanismo di bloccaggio in
posizione orizzontale rimanga bloccato, che la
maniglia posteriore e l'angolo non siano danneggiati,
piegati, allentati o corrosi.
• Vericare che non manchi alcun gancio per gradino
o che non siano danneggiati, allentati o corrosi.
Vericare che siano collegati correttamente con i
gradini.
• Assicurarsi che non manchi alcun freno o che questi
non siano danneggiati, allentati o corrosi e che siano
collegati correttamente ai supporti.
• Assicurarsi che non manchi alcun piede alla base
della scala o che non siano allentati, usati, corrosi o
danneggiati.
• Assicurarsi che l'intera scala sia priva di sporcizia (ad
es. sporco, fango, olio o grasso).
• Controllare che i blocchi dei supporti (se presenti)
non siano danneggiati o corrosi e che funzionino
correttamente.
• Controllare che la piattaforma (se disponibile) non
abbia parti mancanti e che queste non siano corrose
o danneggiate.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per pulire la supercie utilizzare esclusivamente
detergenti senza ingredienti corrosivi.
b) Lasciare asciugare completamente tutti i componenti
dopo la pulizia prima di riutilizzare l'apparecchio.
c) Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
d) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
e) I lavori di riparazione e manutenzione devono essere
eseguiti solo da personale qualicato secondo le
istruzioni del produttore.
Stivaggio della scala:
• Conservare la scala in una posizione che ne permetta
una costruzione diritta e piana.
• Conservare la scala in un luogo dove non può essere
danneggiata da veicoli, oggetti pesanti o sporco.
• Conservare la scala in un luogo dove non costituisce
pericolo di inciampo.
• Conservare la scala in un modo sicuro anché non
possa essere utilizzata per reati.
• Conservare la scala con una sicurezza che eviti la
salita.
3
2
2
1
4
4
1
2
2
2
3
MSW-AT4PLUS
1. Supporti
2. Scalini
3. Piattaforma
4. Blocco
3.2. PREPARAZIONE PER IL FUNZIONAMENTO/
LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Montare la scala:
• Aprire i supporti no a che la piattaforma scatta.
• Posizionare la scala.
• La scala è pronta per l'uso.

25
ESES
24
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto es apropiado para subir durante poco tiempo a
pequeñas alturas con el n de realizar trabajos fáciles.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del producto.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
MSW-AT3PLUS
Rev. 04.09.2021
Antes del primer uso:
• comprobar que los perles y las bases no estén
doblados, deformados, torcidos, abovedados, rotos
o corroídos,
• comprobar que los perles y las bases se encuentren
en buen estado al rededor de las jaciones con otros
elementos,
• comprobar que no falte ningún elemento de jación
(remaches estándares, tornillos o tuercas) y que no
estén sueltos ni corroídos,
• comprobar que no falte ningún peldaño; comprobar
que los peldaños no estén sueltos, gastados,
corroídos o dañados,
• comprobar que las bisagras entre la parte anterior y
posterior no estén dañadas, sueltas o corroídas,
• comprobar que el bloqueo permanece horizontal
y que los asimientos y ángulos posteriores no se
hayan perdido, estén doblados, sueltos, corroídos o
dañados,
• comprobar que los enganches de los peldaños no
faltan y que no se encuentren dañados, sueltos o
corroídos; comprobar si están bien unidos a los
peldaños,
• comprobar si faltan los frenos de control y que no
estén dañados, sueltos o corroídos; comprobar si
están bien unidos a los perles,
• comprobar que no falten bases en los extremos
y que no estén sueltas, desgastadas, corroídas o
dañadas,
• comprobar que el conjunto esté libre de suciedad
(por ejemplo, suciedad, barro, aceite o grasa),
• comprobar si los bloqueos de los perles (en caso de
que disponga de ellos) no estén dañados o corroídos
y si funcionan correctamente,
• comprobar que a la plataforma (en caso de que
disponga de ella) no le falten piezas, que dispone de
anclajes y si estos están dañados o corroídos.
3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a ponerlo en marcha.
c) Almacene el producto en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
d) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
e) Los trabajos de reparación y mantenimiento
solamente pueden llevarse a cabo por personal
cualicado conforme a las instrucciones del
fabricante.
Almacenaje de la escalera:
• Almacenar en una posición que posibilite que la
estructura se mantenga recta y derecha así como:
• en un lugar en el que no pueda resultar dañada por
vehículos, objetos pesados o suciedad,
• en un lugar donde no pueda tropezarse con ella ni
suponga un estorbo,
• de forma segura, para que no pueda ser utilizada
para cometer delitos,
• de manera que nadie pueda subirse a ella.
3
2
2
1
4
4
1
2
2
2
3
1. Perles
2. Peldaños
3. Plataforma
4. Bloqueo
3.2. PREPARACIÓN ANTES DEL USO / EMPLEO DEL
PRODUCTO
Colocación de la escalera
• Separar los perles hasta que la plataforma quede
bloqueada.
• Posicionar la escalera.
• La escala está preparada para utilizar.
MSW-AT4PLUS
b) El producto solamente puede utilizarse por personas
con la forma física adecuada para el trabajo, con
el equipo de protección personal apropiado, que
hayan leído atentamente y comprendido este
manual de instrucciones y que cumplan con la
normativa en materia de seguridad y salud para el
trabajo correspondiente.
c) Este producto no debe ser utilizado por niños ni
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y/o
conocimiento, a menos que sean supervisadas por
una persona responsable de su seguridad.
d) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
e) Utilice el equipo de protección personal necesario
para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
las especicaciones del punto 1 de las explicaciones
de los símbolos. El uso de un equipo de protección
personal apropiado y certicado reduce el riesgo de
lesiones.
f) No sobreestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
g) La escalera solamente puede cambiarse de lugar en
caso de que el usuario se encuentre sobre el suelo.
Queda prohibido cambiar la posición de la escalera
desde arriba, sujetándola por el marco superior.
h) Deben reconocerse y controlarse todos los riesgos
eléctricos en la zona de trabajo, por ejemplo cables y
aparatos eléctricos.
i) No se debe pertenecer largo tiempo sobre la
escalera. Deben realizarse pausas periódicamente (el
cansancio supone un peligro).
j) Queda prohibido el uso sin los zapatos de trabajo
apropiados.
2.3. MANEJO SEGURO DEL PRODUCTO
a) Mantenga el producto en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o en
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso
de daños, el producto debe ser reparado antes de
volver a ponerse en funcionamiento.
b) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
c) La carga que haya de subirse a la escalera debe ser
ligera y fácil de manejar.
d) No utilizar la escalera con fuerte viento u otras
condiciones meteorológicas adversas.
e) La carga máxima de la escalera no debe excederse.
f) No situarse debajo de la escalera o pasar por debajo
de ella durante el uso.
g) Durante el trabajo, el usuario debe encontrarse
entre los perles laterales, con ambos pies sobre
un peldaño. Está prohibido inclinar el cuerpo hacia
afuera mientras se está sobre la escalera.
h) Durante el trabajo con la escalera, no deben utilizarse
herramientas que puedan suponer un riesgo.
i) No utilizar combinaciones de escaleras para
aumentar la altura.
j) Las escaleras son aptas únicamente para trabajos
fáciles o transitorios.
k) Cuando trabaje con aparatos eléctricos, utilice
escaleras que no sean conductoras de eletricidad.
l) Los niños no pueden subirse ni jugar con la escalera.
m) Sujetar la escalera cuando baje y suba de ella.
n) Evitar la carga excesiva en un lateral, por ejemplo,
durante el taladrado en ladrillo u hormigón.
o) Las herramientas necesarias para el trabajo han de
ser ligeras y fáciles de manejar.
p) Ha de sujetarse rmemente cuando esté de
trabajando en la escalera o tomar otras medidas de
seguridad, siempre que sea posible.
q) Cuando transporte la escalera en un vehículo, ha de
asegurarse de que esté bien jada, a n de evitar
daños.
r) Antes del primer uso, compruebe si la escalera
está dañada y examine la funcionalidad de cada
elemento.
s) Compruebe que la escalera es adecuada para el uso
al que desea destinarla.
t) Debe eliminarse cualquier tipo de suciedad de la
escalera, por ejemplo, pintura fresca, barro, aceite o
nieve.
u) Antes del uso de la escalera en el lugar de trabajo,
han de valorarse los posibles riesgos para cumplir
con la normativa de seguridad vigente.
v) La escalera ha de estar apoyada sobre la totalidad de
las bases, no sobre peldaños o barras laterales.
w) La escalera no puede situarse sobre suelos
resbaladizos (por ejemplo, hielo, supercies
deslizantes o supercies muy sucias), a no ser que se
hayan tomado las medidas apropiadas para prevenir
el deslazamiento de la escalera o que se limpie el
suelo sucientemente.
x) La supercie sobre la que colocar la escalera debe
ser uniforme y llana.
y) La escalera ha de estar en la posición apropiada,
totalmente abierta y bloqueada.
z) Está prohibido subir y bajar de espaldas a la escalera.
aa) No debe utilizarse la escalera como pasarela o
tarima.
bb) La longitud de la escalera debe ajustarse al trabajo a
realizar.
cc) Está prohibido bajarse de la escalera para acceder a
otra supercie en alto sin protección adicional, por
ejemplo, un sistema de arneses o estabilizadores
especiales.
dd) Inspeccione visualmente la escalera en busca de
daños y compruebe si es segura antes de cada uso.
ee) Queda prohibido utilizar una escalera dañada.
) Antes del uso, se debe comprobar el funcionamiento
correcto del seguro contra abertura.
gg) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
producto se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
Rev. 04.09.2021

2726
NOTES/NOTIZEN
Rev. 04.09.2021
Rev. 04.09.2021
NOTES/NOTIZEN

expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MSW Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

EZ STEP
EZ STEP EVO-PROSTEP manual

macc
macc EN 131 Instructions for use

PURE
PURE 9300TL product manual

GORILLA LADDERS
GORILLA LADDERS GLMPXA-14 Operating/safety instructions

Powerfix Profi
Powerfix Profi HG01613 Operation and safety notes

Piristeel
Piristeel Pisko SafeLine Instructions for installation, use and maintenance manual

Bestway
Bestway 58330 manual

Confer Plastics
Confer Plastics CK7100-X ASSEMBLY, INSTRUCTION AND USE MANUAL

INNOVAPLAS
INNOVAPLAS Lumi-O ELEGANT 1002-HRK installation instructions

UltraFire
UltraFire EasyScape instruction manual

EXIT Toys
EXIT Toys 8633960640 user manual

TRI-ARC
TRI-ARC VersaStep TAVSM34-AS Assembly instructions