MSW MSW-AT5E User manual

EXPONDO.DE
ALUMINIUM STEP LADDER
MSW_AT5E
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
6
9
12
15
18
21
NHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
2Rev. 12.02.2021
TECHNISCHE DATEN
3
Rev. 12.02.2021
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen
oder Tod führen.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME ALUMINIUM TRITTLEITER
PRODUCT NAME ALUMINIUM STEP LADDER
NAZWA PRODUKTU ALUMINIOWA DRABINA SCHODKOWA
NÁZEV VÝROBKU HLINÍKOVÉ SCHŮDKY
NOM DU PRODUIT ESCABEAU EN ALUMINIUM
NOME DEL PRODOTTO SCALETTA IN ALLUMINIO
NOMBRE DEL PRODUCTO ESCALERILLA DE ALUMINIO
MODELL
MSW_AT5E
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
Kopfschutz benutzen.
Achtung! Abrutschgefahr von der Leiter.
Die maximale Belastung beträgt 150 kg.
Maximale Anzahl von Personen, die sich
gleichzeitig an der Leiter benden dürfen = 1.
Nach der Lieferung die Leiter überprüfen.
Vor jedem Gebrauch prüfen, ob die Leiter
nicht beschädigt ist und ob sie zum sicheren
Gebrauch geeignet ist.
Das Aufstellen der Leiter auf rutschigem und
schmutzigem Boden ist verboten.
Das Hinauslehnen beim Stehen auf der Leiter
ist verboten.
Die Leiter nicht auf einem ungleichmäßigen,
instabilen Boden aufstellen.
Die Leiter mit Stufen so aufstellen, dass die
Stufen sich in horizontaler Position benden.
Die Leiter soll in der entsprechenden Position
befestigt werden. Der entsprechende
Neigungswinkel beträgt 65-75°.
Die angelehnte Leiter, die den Zugang zu einer
höheren Höhe ermöglicht, muss mindestens 1
Meter über den Zielpunkt herausragen.
Die Leiter gemäß der vorgesehenen Richtung
verwenden.
Die Leiter in der ausgestellten Position „A“ sollte
vollständig geönet und verriegelt werden (wenn
die notwendige Verriegelung vorhanden ist).
Wenn die Leiter in der ausgestellten Position
verwendet wird, ist das Stehen auf den zwei
höchsten Stufen/Sprossen verboten.
Von der Leiter auf einer höheren Ebene nicht
absteigen.
Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern
verwendet werden, es sei denn, sie wurden so
ausgelegt.
Die Leiter ist nicht zum professionellen
Gebrauch ausgelegt.
Die Begrie "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
ALUMINIUM TRITTLEITER.
2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,
beobachten Sie, was getan wird und bewahren
Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der
Verwendung des Gerätes.
b) Bei Zweifel, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
c) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
Reparieren Sie es nicht selbst!
d) Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht
anwesend sein.
Parameter Werte
Produktname ALUMINIUM TRITTLEITER
Modell MSW_AT5E
Anzahl der Stufen 5
Maximale Belastung [kg] 150
Gewicht [kg] 4,3

54
e) Wennes möglichist,die Türen(außerderBrandschutztür)
und Fenster im Arbeitsbereich absichern.
f) Keine Ausgänge, Eingänge und Türen mit der Leiter
absperren.
g) Beim Aufstellen der Leiter muss das Risiko
berücksichtigt werden, z.B. seitens der Fußgänger,
Fahrzeuge oder Türen.
2.2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn diese
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränken.
b) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fähig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
c) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen
(darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch
Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder
entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei
denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit
zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person
entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung
das Gerät erhalten.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung, die für
den Betrieb des Gerätes entsprechend den in Punkt 1
der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben
erforderlich ist. Die Verwendung geeigneter und
zertizierter persönlicher Schutzausrüstung verringert
das Verletzungsrisiko.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie
Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
g) Die Änderung des Aufstellens der Leiter ist nur
zugelassen, wenn der Benutzer sich am Boden
bendet. Das Aufstellen der Leiter von der Höhe herab
durch Greifen ihres oberen Rahmens ist verboten.
h) Es sollen alle elektrischen Gefahren im Arbeitsbereich,
z.B. Freileitungen und andere elektrische Geräte,
erkannt werden.
i) Der Aufenthalt auf der Leiter darf nicht zu lange
sein, es sollen regelmäßige Pausen bei der Arbeit
(Müdigkeit stellt eine Gefahr dar) eingeplant werden.
j) Das Tragen nicht entsprechender Schuhe bei der
Arbeit an der Leiter ist verboten.
2.3. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
b) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein
Schmutz auf Dauer festsetzen kann.
c) Die an der Leiter hinaufzubringende Last soll leicht
und einfach in ihrer Handhabung sein.
d) Die Leiter nicht während starken Windes oder
ungünstiger Wetterbedingungen verwenden.
e) Die maximale Belastung der Leiter darf nicht
überschritten werden.
f) Währen des Gebrauchs nicht unter der Leiter stehen
oder unter sie hindurch gehen.
g) Während der Arbeit an der Leiter soll sich der Benutzer
zwischen den Riegeln benden und mit beiden Füßen
auf einer Sprosse stehen. Das Hinauslehnen von der
Leiter ist verboten.
h) Währen der Arbeit an der Leiter dürfen keine Gefahr
bildenden Werkzeuge verwendet werden.
i) Es darf keine Kombination von Leitern verwendet
werden, um die Höhe zu vergrößern.
j) Leiterndienennurzumleichtenoder vorübergehenden
Arbeiten.
k) Bei der Arbeit mit Elektrogeräten sollen Leitern
verwendet werden, die keinen elektrischen Strom
leiten.
l) Kinder dürfen nicht an oder auf der Leiter spielen.
m) Beim Hinauf – und Hinabgehen die Leiter festhalten.
n) Übermäßige Seitenbelastung vermeiden, z.B. beim
Bohren von Löchern in Ziegelsteinen oder in Beton.
o) Werkzeuge, die bei der Arbeit an der Leiter verwendet
werden, müssen leicht und handlich sein.
p) Bei der Arbeit an der Leiter muss man sich festhalten
oder andere Sicherheitsmaßnahmen verwenden,
soweit das möglich ist.
q) Wenn die Leiter auf einem Wagen oder Lastkraftwagen
transportiert wird, muss sichergestellt werden, dass
sie richtig aufgestellt ist, um ihre Beschädigung zu
vermeiden.
r) Vor dem ersten Gebrauch prüfen, ob die Leiter nicht
beschädigt ist und die Funktion jedes der Elemente
untersuchen.
s) Es soll sichergestellt werden, dass die Leiter für das
gegebene Ziel bestimmt ist.
t) Es soll jegliche Verschmutzung von der Leiter entfernt
werden, z.B. frische Farbe, Schlamm, Öl oder Schnee.
u) Vor dem Gebrauch der Leiter am Arbeitsplatz soll
das Risiko gemäß den örtlich geltenden Vorschriften
bewertet werden.
v) Die Leiter muss auf allen Füßen stehen, nicht auf
Sprossen oder Stufen.
w) Die Leiter darf nicht auf rutschigem Boden
(beispielsweise Eis, glänzende Fläche oder feste,
stark verschmutze Fläche) aufgestellt werden, soweit
keine entsprechenden Maßnahmen zur Vermeidung
der Rutschgefahr der Leiter oder zur Reinigung
verschmutzter Flächen vorgenommen wurden.
x) Die Fläche, auf die die Leiter aufgestellt wird, muss
eben und gleichmäßig sein.
y) Die Leiter soll in der entsprechenden Position,
vollständig geönet und verriegelt, aufgestellt
werden.
z) Das Ansteigen und Absteigen der Leiter mit dem
Rücken in Richtung der Leitersprossen ist verboten.
aa) Die Leiter darf nicht als eine Bühne verwendet werden.
bb) Die Länge der Leiter sollte auf die Art der Arbeit
abgestimmt werden.
cc) Es ist verboten, von der Leiter wegzusteigen, um ohne
zusätzlichen Schutz an eine andere Stelle in der Höhe
zu gelangen, wie z.B. ein Seilsystem oder spezielle
Stabilisatoren.
dd) Vor jedem Einsatz eine Sichtprüfung der Leiter auf
Beschädigung und sichere Benutzung durchführen.
ee) Die Benutzung einer beschädigten Leiter ist verboten.
) Vor Benutzung ist die Ausrastsicherung auf Funktion
zu prüfen.
gg) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen,
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
ACHTUNG!ObwohldasGerätinHinblickaufSicherheit
entworfen wurde und über Schutzmechanismen
sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist für den kurzzeitigen Aufstieg in geringe
Höhen bei leichter Arbeit ausgelegt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
DE DE
1. Holme
2. Sprosse
3. Plattform
4. Sperre
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
Vor dem Gebrauch:
1. Prüfen, ob Riegel/Füße nicht aufgebogen, gebogen,
gedreht, eingewölbt, gerissen, korrodiert oder
verdorben sind.
2. Prüfen, ob die Riegel/Füße rund um die
Befestigungspunkte mit anderen Elementen in einem
guten Zustand sind.
3. Prüfen, ob keine Befestigungselemente
(standardmäßig Nieten, Schrauben oder Gewinden)
fehlen oder locker und korrodiert sind,
4. Prüfen, ob keine Sprossen/Stufen fehlen; prüfen, ob
Sprossen/Stufen nicht locker, übermäßig abgenutzt,
korrodiert oder beschädigt sind.
5. Prüfen, ob die Scharniere zwischen dem vorderen und
hinteren Teil nicht beschädigt, locker oder korrodiert
sind.
6. Sicherstellen, dass die Verriegelung in horizontaler
Position eingerastet bleibt, die hinteren Grie und
Winkel nicht verloren, gebogen, locker, korrodiert
oder beschädigt sind.
7. Prüfen, ob keine Sprossenhaken fehlen oder ob sie
nicht beschädigt, locker oder korrodiert sind; prüfen,
ob sie sich richtig mit den Sprossen verbinden.
8. Sicherstellen, ob keine Füße/Auagen an
Leiterendungen fehlen oder ob sie nicht locker,
übermäßig gebraucht, korrodiert oder beschädigt
sind,
9. Sicherstellen, dass die gesamte Leiter frei von
Verschmutzungen ist (z.B. Schmutz, Schlamm, Öl oder
Fett).
10. Prüfen, ob die Plattform (wenn sie vorhanden ist)
keine fehlenden Teile oder Befestigungen hat und ob
sie nicht beschädigt oder korrodiert ist.
Aufstellen der Leiter:
• Die Holme aufklappen bis die Plattform einrastet.
• Die Leiter positionieren.
• Die Leiter ist einsatzbereit.
3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d) Hinsichtlich der technischen Ezienz und eventueller
Schäden sollte eine regelmäßige Überprüfung des
Gerätes durchgeführt werden.
e) Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen
nur durch qualiziertes Personal gemäß der
Bedienungsanleitung des Herstellers durchgeführt
werden.
Lagerung der Leiter:
• in einer Position aufbewahren, die den geraden und
ebenen Aufbau ermöglicht;
• an einem Ort, wo sie nicht von Fahrzeugen, schweren
Gegenständen oder Schmutz beschädigt werden
kann;
• an einem Ort, wo sie keine Stolpergefahr darstellt
und wo sie nicht stört;
• mit einer Sicherung, die ihr Besteigen verhindert.
4
3
1
2
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

TECHNICAL DATA
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
PLEASE NOTE! The drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to ALUMINIUM STEP LADDER.
2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is orderly and well lit.
A messy or poorly lit workplace may lead to accidents.
Try to anticipate what may happen, observe what is
going on and use common sense when working with
the device.
b) In case of doubt whether the product operates
correctly or nding damage please contact the service
centre of the manufacturer.
c) Only the service centre of the manufacturer can make
repairs of the product Do not attempt to make repairs
yourself!
d) Children or unauthorised persons are forbidden from
entering a work station.
e) If possible, secure the doors (other than emergency
re exits) and windows within the work area.
f) Do not obstruct exits, entrances and doors with the
ladder.
g) When placing the ladder it is necessary to consider the
risk of collision, e.g. on part of the passers-by, vehicles
or doors.
2.2. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device can be handled only by physically t
persons who are capable of handling it, properly
trained, familiar with this manual and trained within
the scope of occupational health and safety.
c) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience and/
or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or they have received
instructions on how to operate the device.
d) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration whilst
using the device may lead to serious injuries.
e) Use personal protection equipment as required for
working with the device, specied in section 1 (Legend).
The use of correct, approved personal protection
equipment reduces the risk of suering an injury.
f) Do not overestimate your abilities. When using the
device keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
g) The placement of the ladder can be changed only
when its user is standing at its base. It is forbidden to
change the ladder position when standing at height
by holding it by the upper part of its frame.
h) It is necessary to check for any electrical hazards
within the work area, such as aerial power lines or
other electric devices.
i) It is not recommended to remain on the ladder for
extended periods – regular breaks should be taken at
work (tiredness contributes to hazard).
j) It is forbidden to wear inappropriate footwear while
working on the ladder.
2.3. SAFE DEVICE USE
a) Maintain the device in a good technical state. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
b) Clean the device regularly to avoid a durable
encrustation of dirt.
c) The load carried when walking onto the ladder should
be light and easy to handle.
d) The ladder should not be used during strong wind
and other unfavourable weather conditions.
e) It is forbidden to exceed the maximum load capacity
of the ladder.
f) It is advised against standing under or passing under
the ladder while it is used.
g) When working on the ladder, the user should be
located between the side members and stand with
both feet on one rung. It is forbidden to lean while
standing on the ladder.
h) When working on the ladder, one should not use any
tools that may constitute hazard.
i) A combination of multiple ladders should not be used
in order to increase height.
j) The ladders are intended for performance of light and
short-term works only.
k) When working on electric devices, only ladders that
do not conduct electricity should be used.
l) It is forbidden for children to play on the ladder.
m) It is necessary to hold the ladder tight while walking
onto it and o it.
n) It is necessary to avoid excess side load, e.g. when
drilling holes in bricks or concrete.
o) The tools used while working on the ladder have to be
light and convenient to use.
p) When working on the ladder it is necessary to hold it
or, if possible, apply other safety measures.
q) If the ladder is transported on a cart or in a truck, it is
necessary to make sure whether it is placed properly
in order to prevent damage to it.
r) Prior to the rst use it is necessary to check whether
the ladder is undamaged and evaluate the functioning
of each of its elements.
s) It is necessary to make sure that the ladder is
appropriate for the use intended.
t) It is necessary to remove any soiling from the ladder,
e.g. fresh paint, mud, oil or snow.
u) Prior to using the ladder at the work area it is
necessary to perform a risk assessment compliant with
regulations valid at the user’s country.
v) The ladder has to stand on all its feet, not on rungs or
steps.
w) It is forbidden to place the ladder on a slippery ground
(such as ice, shiny surfaces or hard and very soiled
surfaces) unless appropriate measures are applied in
order to prevent the ladder from slipping or to clean
the soiled surfaces suciently.
x) The surface on which the ladder is placed has to be
horizontal and even.
y) The ladder should be placed in a correct position, fully
unfolded and locked.
z) It is forbidden to walk onto and o the ladder with
one’s back to the ladder rungs.
aa) It is forbidden to use the ladder as a catwalk.
bb) The length of the ladder should be adjusted to the
work performed.
cc) It is forbidden to walk o the ladder in order to reach
another location at height while not being equipped
with additional safety measures, such as a system of
ropes or special stabilising devices.
dd) Prior to every use of the ladder it is necessary to
inspect it visually for damage and check whether it is
t for safe use.
ee) It is forbidden to use the ladder when damaged.
) Prior to using the ladder it is necessary to make sure
that the devices protecting against unfolding are
locked.
gg) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Wear head protection.
Caution! The is a risk of falling o the ladder.
Maximum load admissible is 150 kg.
Maximum number of people on the ladder at
the same time = 1.
Inspect the ladder after it is delivered. Prior
to every use, it is necessary to check whether
the ladder is free of damage and can be used
safely.
It is forbidden to place the ladder on an
unstable, slippery or soiled ground.
It is forbidden to lean while standing on the
ladder.
Do not place the ladder and on an uneven,
unstable ground.
A stepladder should be placed in such a manner
that the steps are in horizontal position.
The ladder should be deployed in the right
position. The correct inclination angle is 65-75°.
A single ladder enabling access to a higher
level has to protrude at least 1 metre above the
target surface.
The ladder should be used according to the
intended direction.
The foldable ladder should be placed in
a correct position, fully unfolded and locked (if
it features the security measure indicated).
When using the ladder in unfolded position it is
forbidden to stand on the two topmost rungs/
steps.
Do not walk o the ladder from a higher level.
Foldable ladders cannot be used as single
ladders, unless they have been designed with
this in mind.
The ladder is not intended for professional use.
USER MANUAL
EN EN
6 7
Parameter description Parameter value
Product name ALUMINIUM STEP LADDER
Model MSW_AT5E
Number of steps 5
Maximum load [kg] 150
Weight [kg] 4,3
3. USE GUIDELINES
The devices is intended for entering minor heights for a brief
period while performing light works.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

1. Side members
2. Rung
3. Platform
4. Lock
3.2. PREPARING FOR USE
Prior to using the ladder:
1. Check whether the side members / feet are not
deected, bent, twisted, dented, cracked, corroded or
decayed,.
2. Check whether the side members / feet are in good
condition around the points of xation to other
elements .
3. Check whether the xing elements (standard rivets,
bolts or nuts) are not missing, loose or corroded.
4. Check whether no rungs / steps are missing and
whether they are not loose, excessively worn,
corroded or damaged.
5. Check whether the hinges between the front and rear
part are not damaged, loose or corroded.
6. Make sure that the lock remains horizontal and that
the rear railings and corners are not missing, bent,
loose, corroded or damaged.
7. Check whether no rung hooks are missing, damaged,
loose or corroded and whether they couple properly
on the rungs.
8. Make sure that the legs / ladder end caps are
not missing, loose, excessively worn, corroded or
damaged.
9. Make sure that the whole ladder is free from any
soiling (e.g. dirt, mud, oil or lubricant).
10. Check whether the platform (if included) has no parts
or fastenings missing and whether it is undamaged
and free of corrosion.
Ladder deployment:
• Spread the side members until the platform rests
against the lock.
• Place the ladder.
• The ladder is ready to be used.
3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
b) After cleaning the device, all parts should be dried
before reusing it.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu ALUMINIOWA DRABINA
SCHODKOWA
Model MSW_AT5E
Liczba stopni 5
Maksymalne obciążenie
[kg] 150
Ciężar [kg] 4,3
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Stosuj ochronę głowy.
Uwaga! Istnieje ryzyko upadku z drabiny.
Maksymalne obciążenie wynosi 150kg.
Maksymalna liczba osób znajdująca się na
drabinie jednocześnie = 1.
Przeprowadzić inspekcję drabiny po dostawie.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy
drabina nie posiada uszkodzeń i można ją
bezpiecznie użytkować.
Zabrania się stawiania drabiny na śliskim
i zabrudzonym podłożu.
Zabrania się wychylania stojąc na drabinie.
Nie stawiać drabiny na nierównym, niestabilnym
podłożu.
Drabinę ze stopniami należy ustawiać tak, aby
stopnie znajdowały się w pozycji poziomej.
Drabinę należy montować w prawidłowej.
Pozycji. Prawidłowy kąt nachylenia wynosi
65-75°.
Drabina przystawna umożliwiająca dostęp na
wyższą wysokość musi wystawać przynajmniej 1
metr ponad punktem docelowym.
Należy używać drabiny zgodnie
z zaprojektowanym kierunkiem.
Drabina w pozycji rozstawnej „A” powinna
być ustawiona z całkowitym otwarciem
i zaryglowaniem (jeśli posiada wskazane
zabezpieczenie).
Podczas używania drabiny w pozycji rozstawnej
zabronione jest stanie na dwóch najwyższych
szczeblach/ stopniach.
Nie schodzić z drabiny stojąc na wysokości bez
jej uprzedniego zabezpieczenia.
Drabiny rozstawne nie mogą być używane jako
przystawne, chyba że zostały w ten sposób
zaprojektowane.
Drabina nie jest przeznaczona
do profesjonalnego użytkowania.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do ALUMINIOWEJ DRABINY
SCHODKOWEJ.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie.
Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do
wypadków. Należy być przewidującym, obserwować
co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania
urządzenia.
b) W razie wątpliwości, czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się
z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani
osoby nieupoważnione.
4
3
1
2
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d) Regular inspections of the device must be carried out
in terms of its technical eciency and any damages
e) Any repairs and maintenance can be carried out by
well-qualied personal only and in compliance with
the manufacturer’s instructions.
The ladder should be stored:
• in a position that allows maintaining is straight and
even structure,
• at a place where it cannot be damaged by vehicles,
heavy items or contamination,
• at a place where it does not cause any hazard of
tripping over and is not a hindrance,
• in such a manner that it is secured against being
climbed on.
EN
8 9
3.1. DEVICE DESCRIPTION
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

PL
10
e) Jeśli to możliwe, zabezpieczyć drzwi (poza wyjściami
przeciwpożarowymi) oraz okna w obszarze pracy.
f) Nie należy zastawiać drabiną zejść, wejść i drzwi.
g) Ustawiając drabinę należy uwzględnić ryzyko kolizji,
np. ze strony przechodniów, pojazdów lub drzwi.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne zycznie,
zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały
przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
c) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było
użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e) Należy używać środków ochrony osobistej
wymaganych przy pracy urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli
Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać
balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
g) Zmianę ustawienia drabiny można dokonywać
tylko i wyłącznie, kiedy użytkownik znajduje się u jej
podstawy. Zabrania się ustawiania drabiny znajdując
się na wysokości i chwytając ją za górną część ramy.
h) Należy rozpoznać wszystkie zagrożenia elektryczne
w obszarze pracy, takie jak linie napowietrzne lub inne
urządzenia elektryczne.
i) Nie należy przebywać zbyt długo na drabinie, należy
robić regularnie przerwy w pracy (zmęczenie stanowi
zagrożenie).
j) Zabrania się noszenia nieodpowiedniego obuwia
podczas pracy na drabinie.
2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym.
Sprawdzaj przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie
inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne
działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia,
oddaj urządzenie do naprawy przed użyciem.
b) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
c) Ładunek wnoszony po drabinie powinien być lekki
i łatwy w manipulacji.
d) Nie należy używać drabiny podczas silnego wiatru oraz
innych niekorzystnych warunków atmosferycznych.
e) Zabrania się przekraczania maksymalnego obciążenia
drabiny.
f) Nie należy stawać pod drabiną lub przechodzić pod
nią w trakcie użytkowania.
g) Podczas pracy na drabinie użytkownik powinien
znajdować się pomiędzy podłużnicami i stać
obydwiema stopami na jednym szczeblu. Zabrania się
wychylania na drabinie.
h) Podczas pracy na drabinie nie należy używać narzędzi
mogących stanowić zagrożenie.
i) Nie należy stosować kombinacji kilku drabin w celu
zwiększenia wysokości.
j) Drabiny służą tylko do wykonywania lekkich
i krótkotrwałych prac.
k) Podczas prac przy urządzeniach elektrycznych
należy używać drabin nieprzewodzących prądu
elektrycznego.
l) Zabrania się zabawy dzieci na drabinie.
m) Należy mocno trzymać się podczas wchodzenia
i schodzenia z drabiny.
n) Należy unikać nadmiernego obciążenia bocznego, np.
przy wierceniu otworów w cegłach lub betonie.
o) Narzędzia używane podczas pracy na drabinie muszą
być lekkie i wygodne w użyciu.
p) Podczas prac na drabinie należy się trzymać, lub jeśli
to możliwe, stosować inne środki bezpieczeństwa.
q) W przypadku przewożenia drabiny na wózku
lub ciężarówce należy upewnić się, czy jest ona
prawidłowo ustawiona, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
r) Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić czy
drabina nie jest uszkodzona, oraz ocenić działanie
każdego z jej elementów.
s) Należy upewnić się, że drabina jest odpowiednia do
określonego zastosowania.
t) Należy usuwać z drabiny każde zabrudzenie takie jak
świeża farba, błoto, olej czy śnieg.
u) Przed użytkowaniem drabiny w miejscu pracy
należy dokonać oceny ryzyka zgodnie z przepisami
obowiązującymi w państwie użytkownika.
v) Drabina musi opierać się na wszystkich nogach, nie na
szczeblach czy stopniach.
w) Nie wolno ustawiać drabiny na śliskim podłożu
(takim jak lód, powierzchnie błyszczące lub podłoża
twarde i bardzo zabrudzone), o ile nie podejmie się
stosownych środków zapobiegających poślizgnięciu
drabiny lub zapewniających wystarczające
oczyszczenie zabrudzonych powierzchni.
x) Powierzchnia, na której stawiana jest drabina musi być
pozioma i równa.
y) Drabina powinna być postawiona we właściwej
pozycji, z całkowitym otwarciem i zaryglowaniem.
z) Zabrania się wchodzenia i schodzenia z drabiny
w pozycji plecami do szczebli drabiny.
aa) Nie używać drabiny jako pomostu.
bb) Drabina powinna mieć długość dostosowaną do
rodzaju wykonywanej pracy.
cc) Zabrania się schodzenia z drabiny, by dostać się
w inne miejsce na wysokości bez dodatkowego
zabezpieczenia, takiego jak system lin lub specjalne
urządzenia stabilizacyjne.
dd) Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić czy
drabina nie jest uszkodzona, oraz ocenić działanie
każdego z jej elementów.
ee) Każdorazowo przed użyciem sprawdzić wzrokowo
czy drabina nie jest uszkodzona i nadaje się do
bezpiecznego użycia.
) Zabrania się używania uszkodzonej drabiny.
PL
11
gg) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie służy do krótkotrwałego wchodzenia na
niewielkie wysokości przy pracy lekkiej.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
1. Podłużnice
2. Szczebel
3. Podest
4. Blokada
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Przed użyciem drabiny:
1. Sprawdzić, czy podłużnice/ nogi nie są wygięte, zgięte,
skręcone, wgniecione, popękane, skorodowane lub
zgniłe.
2. Sprawdzić, czy podłużnice/ nogi wokół punktów
mocowania z innymi elementami są w dobrym stanie.
3. Sprawdzić, czy elementy mocujące (zwykle nity, śruby
lub wkręty) nie są nieobecne, luźne ani skorodowane.
4. Sprawdzić czy nie brakuje szczebli / stopni, czy
nie są luźne, nadmiernie zużyte, skorodowane lub
uszkodzone.
5. Sprawdzić, czy zawiasy między przednią a tylną częścią
nie są uszkodzone, luźne ani skorodowane.
6. Upewnić się, że blokada pozostaje pozioma, tylne
poręcze i narożniki nie są zgubione, zgięte, luźne,
skorodowane lub uszkodzone.
7. Sprawdzić, czy nie brakuje haków szczebelkowych
lub czy nie są uszkodzone, luźne lub skorodowane
i prawidłowo sprzęgają się na szczeblach.
8. Upewnić się, że nie brakuje nóżek/ nakładek na
końce drabiny, czy nie są luźne, nadmiernie zużyte,
skorodowane lub uszkodzone.
9. Upewnić się, że cała drabina jest wolna od
zanieczyszczeń (np. brud, błoto, olej lub smar).
10. Sprawdzić, czy platforma (jeśli jest na wyposażeniu)
nie ma brakujących części lub zamocowań i nie jest
uszkodzona ani skorodowana.
Rozkładanie drabiny:
• Rozstawić podłużnice aż do momentu oparcia
podestu o blokadę.
• Ustawić drabinę.
• Drabina jest gotowa do użycia.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących
b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
e) Naprawy i konserwacje może przeprowadzać tylko
wykwalikowany personel zgodnie z instrukcją
producenta.
Drabina musi być przechowywana:
• w pozycji takiej która pozwoli zachować
wyprostowaną i równą budowę,
• w miejscu gdzie nie mogą jej uszkodzić pojazdy,
ciężkie przedmioty ani zanieczyszczenia,
• w miejscu gdzie nie będzie stwarzać
niebezpieczeństwa potknięcia i nie będzie zawadzać,
• tak aby była zabezpieczona przed wspinaniem się na
nią.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
4
3
1
2
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

TECHNICKÉ ÚDAJE
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje
právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem
k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo
zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající
z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POZOR! Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou
povahu, a v některých detailech se od skutečného
vzhledu stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na HLINÍKOVÉ SCHŮDKY.
2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení.
Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vést k
úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se během
práce kolem vás děje. Při práci se zařízením vždy
zachovávejte zdravý rozum.
b) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
c) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
d) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby.
e) Je-li to možné, zabezpečte v pracovním prostoru
dveře (kromě protipožárních úniků) a okna.
f) Je zakázáno blokovat výrobkem místa pro sestup,
vchody a dveře.
g) Při stavění žebříku musíte zohlednit riziko kolize
způsobené například chodci, vozidly nebo dveřmi.
2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost ovládat zařízení.
b) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být
náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci a seznámené s tímto návodem.
c) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
d) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým
rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k
vážnému úrazu.
e) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro
práci se zařízením, specikované v bodě 1 vysvětlením
symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních
ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu.
f) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
g) Změnu pozice výrobku lze provádět pouze a výhradně
tehdy, pokud uživatel stojí u jeho základny. Je
zakázáno měnit pozici výrobku, pokud na něm
uživatel stojí a drží ho za horní část.
h) V pracovním prostoru musíte identikovat všechna
potencionální elektrická rizika, např. nadzemní vedení
nebo jiná elektrická zařízení.
i) Na lešení nesmíte pobývat příliš dlouho, musíte si
dělat pravidelné přestávky v práci (únava představuje
rizikový faktor).
j) Při práci na lešení je zakázáno nosit nevhodnou obuv.
2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém
stavu, a nehrozí tak uživateli při práci se zařízením
žádné nebezpečí. V případě zjištění poškození nechte
zařízení opravit.
b) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
c) Náklad, který budete vynášet po žebříku, musí být
lehký a musí se s ním dát snadno manipulovat.
d) Nepoužívejte žebřík během silného větru nebo za
jiného nepříznivého počasí.
e) Je zakázáno překračovat maximální zatížení žebříku.
f) Je zakázáno stát pod žebříkem nebo pod ním
procházet, pokud se na něm pracuje.
g) Během práce na žebříku se musí uživatel nacházet
mezi štěřinami a stát oběma chodidly na jedné příčli.
Je zakázáno vyklánět se na žebříku.
h) Během práce na žebříku nesmíte používat nářadí,
které může představovat nebezpečí.
i) Pro dosažení velké výšky je zakázáno kombinovat
několik žebříků dohromady.
j) Výrobek slouží pouze k provádění lehkých
a krátkodobých prací.
k) Během prací s elektrickými zařízeními musíte používat
lešení, které nevede elektrický proud.
l) Je zakázáno, aby si na lešení hrály děti.
m) Během vystupování na žebřík a scházení z něj se
musíte pevně držet.
n) Vyhněte se nadměrnému bočnímu zatížení, např. při
vrtání otvorů do cihel nebo betonu.
o) Nářadí, které používáte během práce na lešení, musí
být lehké a snadno ovladatelné.
p) Během práce na lešení se držte, nebo je-li to možné,
používejte jiné bezpečnostní prostředky.
q) Při přepravě výrobku na vozíku nebo nákladním autě
se musíte ujistit, že je správně uloženo, abyste předešli
jeho poškození.
r) Před prvním použitím musíte zjistit, zda lešení není
poškozeno, a posoudit fungování každého jeho prvku.
s) Musíte se ujistit, zda je lešení vhodné k účelu, ke
kterému ho hodláte použít.
t) Odstraňte z lešení všechny nečistoty, například
čerstvou barvu, bláto, olej nebo sníh.
u) Před použitím lešení na pracovišti musíte posoudit
riziko podle místních předpisů.
v) Lešení musí stát na všech nohách, nikoliv na příčlích
nebo stupních.
w) Je zakázáno stavět lešení na kluzkém povrchu
(například led, leštěný povrch nebo tvrdý a velmi
znečištěný podklad), jestliže nezajistíte příslušná
preventivní opatření, která zabraňují posunutí lešení,
nebo náležité vyčištění znečištěných ploch.
x) Plocha, na které stavíte lešení, musí být rovná.
y) Výrobek musí být postavený v náležité pozici, zcela
roztažený do stran a zajištěné.
z) Je zakázáno vstupovat na žebřík nebo z něj sestupovat
v pozici zády k žebříku.
aa) Je zakázáno používat výrobek jako lávku.
bb) Žebřík by měl mít délku uzpůsobenou druhu
prováděné práce.
cc) Je zakázáno sestupovat z žebříku za účelem práce v
jiném místě ve výšce bez dodatečného zajištění, jako
systém lan nebo speciální stabilizační zařízení.
dd) Pokaždé před použitím vizuálně zkontrolujte, zda není
žebřík poškozený a je vhodný k bezpečnému použití.
ee) Je zakázáno používat poškozený žebřík.
) Před použitím je nutné zkontrolovat, že zařízení
chránící proti otevření jsou zablokována.
gg) Nezasahujte do zařízení, abyste změnili jeho
parametry nebo konstrukci.
Před použitím se seznamte s návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
Používejte ochranu hlavy
Upozornění! Existuje riziko pádu z žebříku.
Maximální zatížení je 150 kg.
Maximální počet osob na žebříku
dohromady=1.
Zkontrolujte výrobek po jeho dodávce. Před
každým použitím musíte zkontrolovat, zda
výrobek není poškozený a zda ho lze bezpečně
používat.
Je zakázáno stavět žebřík na nestabilní, kluzkou
a znečištěnou plochu.
Při stání na žebříku je zakázáno se vyklánět do
stran.
Nestavějte žebříky na nerovnou a nestabilní
plochu.
Žebřík se stupni musíte postavit tak, aby stupně
byly ve vodorovné poloze.
Žebřík postavte ve správné pozici. Bezpečný
úhel sklonu je 65–75°.
Opřený žebřík, který umožňuje přístup do větší
výšky, musí přesahovat cílový bod minimálně
o 1 metr.
Žebřík používejte v takovém směru, jak byl
naprojektován.
Pokud žebříky používáte jako štae, musejí
být vždy maximálně roztažené a zajištěné
pojistkami (pokud je obsahují).
Během používání žebříku jako štaí je zakázáno
stát na dvou nejvyšších příčlích / stupních.
Nesestupovat z žebříku na vyšší úrovni.
Rozložené žebříky nesmí být používány jako
opěrné, pokud nebyly pro toto použití navrženy.
Výrobek není určený k profesionálnímu použití.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení slouží ke krátkodobému vstupu do malých výšek,
při lehké práci.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
POZNÁMKA! Přestože zařízení bylo navrženo tak,
aby bylo bezpečné, mělo vhodná zabezpečení
i přes použití dodatečných zabezpečovacích prvků
uživatele, nadále existuje malé nebezpečí úrazu
nebo poranění při práci se zařízením. Doporučuje
se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho
používání.
CZ NÁVOD K OBSLUZE CZ
12 13
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku HLINÍKOVÉ SCHŮDKY
Model MSW_AT5E
Počet stupňů 5
Maximální zatížení [kg] 150
Hmotnost [kg] 4,3
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

1. Podélné proly
2. Příčky
3. Plošina
4. Blokace
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
Před použitím lešení:
1. Zkontrolujte, zda štěřiny nejsou ohnuté ven nebo
dovnitř, zkroucené, zdeformované, popraskané,
zkorodovaného nebo prohnilé.
2. Zkontrolujte, zda jsou štěřiny / nohy v místech
montáže s jinými součástmi v dobrém stavu.
3. Zkontrolujte, zda nechybějí spojovací prvky (běžné
nýty, šrouby nebo vruty) nebo zda nejsou uvolněné
nebo zkorodované.
4. Zkontrolujte, zda nechybějí příčle a zda nejsou
uvolněné, nadměrné opotřebené, zkorodované
nebo poškozené.
5. Zkontrolujte, zda závěsy mezi přední a zadní částí
nejsou poškozené, uvolněné nebo zkorodované.
6. Ujistěte se, že je zámek ve vodorovné poloze
a že zadní rukojeti a rohy nejsou ztracené, ohnuté,
uvolněné, zkorodované nebo poškozené.
7. Zkontrolujte, zda nechybějí příčlové háky, zda
nejsou poškozené, uvolněné, zkorodované a zda se
řádně zachytávají na příčlích.
8. Ujistěte se, že nechybějí nožky / nástavce na konce
lešení a že nejsou uvolněné, nadměrně opotřebené,
zkorodované nebo poškozené.
9. Ujistěte se, že celé lešení je zbaveno nečistot (např.
bláto, olej nebo maziva).
10. Zkontrolujte, zda na plošině (jestliže je součástí
vybavení) nechybějí součásti nebo upevňovací prvky
a zda není poškozená nebo zkorodovaná.
Rozkládání žebříku:
• Rozložit podélné proly, dokud se plošina neopře
o blokaci.
• Postavit žebřík.
• Žebřík je připraven k použití.
3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čištění povrchů používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky
b) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
4
3
1
2
c) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
d) Provádějte pravidelné prohlídky zařízení, zda je
technicky způsobilé a není poškozeno.
e) Opravy a údržbu může provádět pouze kvalikovaný
personál v souladu s návodem výrobce.
Výrobek musíte skladovat:
• v takové pozici, která vám umožní zachovat jeho
rovnou konstrukci,
• na místě, kde ho nelze poškodit vozidly, těžkými
předměty nebo nečistotami;
• na místě, kde nebude představovat nebezpečí
zakopnutí a nebude překážet,
• tak, aby byl zabezpečený proti neoprávněnému
použití.
DÉTAILS TECHNIQUES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
MANUEL D'UTILISATION FR
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE!
attirent l’attention sur des circonstances
spéciques (symboles d’avertissement généraux).
Portez un équipement de protection de la tête.
Attention! Risque de glissement et de chute de
l’échelle
La charge maximale admissible est de 150 kg.
Nombre maximal de personnes autorisées à se
trouver sur l’échelle au même moment = 1.
Contrôler l’échelle après réception. Avant
chaque utilisation, s’assurer que l’échelle ne
présente aucun dommage et qu’elle convient à
une utilisation sûre.
Il est défendu de poser l’échelle sur une surface
sale et glissante.
Il est défendu de se pencher vers le côté de
l’échelle.
L'échelle ne peut pas être placé sur une surface
inégale ou instable.
Positionner les échelles munies de marches
de sorte que ces dernières se trouvent à
l’horizontale.
L’échelle doit être xée dans une position
adéquate. L’angle d’inclinaison correspondant
est de 65-75°.
Lorsque l’échelle est appuyée pour donner
accès à un point plus élevé, l’extrémité de
l’échelle doit dépasser le point visé d’au moins
1 mètre.
Utiliser l’échelle dans le sens prévu.
Positionez l'escabeau correctement: il doit être
entièrement ouvert et verrouillé (s’il possède un
dispositif de sécurité).
Lorsque l’échelle est utilisée à la verticale (en
position « A »), il est interdit de se tenir sur les deux
marches les plus hautes/les deux derniers barreaux.
Ne quittez pas l'escabeau pour accéder à un
point plus élevé.
Les échelles ne doivent pas être utilisées
lorsqu’elles sont appuyées contre une paroi
ou un mur, à moins qu’elles aient été conçues
spéciquement pour cet usage.
L'escabeau n'est pas conçu pour un usage
professionnel.
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au ESCABEAU EN ALUMINIUM.
2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
c) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
de le réparer par vous-même!
d) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur
l'appareil).
CZ
14 15
Description
des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit ESCABEAU EN ALUMINIUM
Modèle MSW_AT5E
Nombre de marches 5
Charge maximale [kg] 150
Poids [kg] 4,3
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

16
e) Lorsque possible, fermez et verrouillez les portes et
les fenêtres sur les lieux de travail (sauf les portes
coupe-feu).
f) Veillez à ce que l'escabeau ne bloque ni sortie, ni
entrée, ni porte.
g) Lors du positionnement de l'escabeau, prenez tous les
risques en considération, p. ex. ceux liés aux piétons,
aux véhicules et aux portes.
2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l'eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l'appareil.
b) Seules des personnes aptes physiquement à se servir
de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée
et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le
produit. En outre, ces personnes doivent connaître les
exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
c) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les
personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par
des personnes sans expérience ou connaissances
adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous
la supervision et la protection d'une personne
responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis
des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de
l’appareil.
d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
e) Utilisez l'équipement de protection individuel
approprié pour l'utilisation de l'appareil,
conformément aux indications faites dans le tableau
des symboles, au point 1. L'utilisation de l'équipement
de protection individuel adéquat certié réduit le
risque de blessures.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
g) Ne modiez jamais le positionnement de l'escabeau
lorsque l'utilisateur ne se trouve pas au sol. Il est
défendu de repositionner l’escabeau à partir d'un
point surélevé, en le saisissant par la partie supérieure.
h) Identiez toutes les sources de risques électriques
dans la zone de travail, p. ex. les lignes aériennes et
les appareils électriques.
i) Ne passez pas des périodes prolongées sur l'escabeau;
planiez des pauses régulières (la fatigue représente
un risque).
j) Portez des chaussures appropriés lors du travail sur
l’escabeau.
2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
généraux et au niveau des pièces mobiles (assurezvous
qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vériez
que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire
de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit
impérativement être réparé avant d’être utilisé de
nouveau.
b) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir
l’encrassement.
c) Les charges à hisser sur l'escabeau doivent être
légères et faciles à manier.
d) N'utilisez pas l'escabeau en présence de vents forts ou
de conditions météorologiques défavorables.
e) Respectez la charge maximale admissible de
l'escabeau.
f) Personne ne doit se tenir sous l'escabeau ou passer
sous celui-ci pendant son utilisation.
g) Pendant le travail sur l'escabeau, l'utilisateur doit se
trouver entre les montants et ses pieds doivent être à
plat sur les barreaux. Il est défendu de se pencher vers
le côté de l’escabeau.
h) Il est défendu d'utiliser des outils pouvant représenter
une source de danger lorsque vous vous trouvez sur
l'escabeau.
i) Il est défendu de combiner plusieurs escabeaux pour
accroître la hauteur à laquelle vous pouvez accéder.
j) Les escabeaux ne doivent être utilisés que pour les
travaux légers ou de courte durée.
k) Lorsque vous travaillez avec des outils électriques,
utilisez uniquement des escabeaux qui ne conduisent
pas l'électricité.
l) Il est défendu de laisser des enfants jouer sur
l'escabeau ou à proximité de celui-ci.
m) Tenez-vous fermement à l'escabeau lorsque vous
montez sur celui-ci ou en descendez.
n) Évitez les charges latérales trop importantes, p. ex. lors
du perçage de trous dans les murs en briques ou en
béton.
o) Lors du travail sur l’escabeau, utilisez uniquement des
outils légers et faciles à manier.
p) Lors du travail sur l'escabeau, tenez-vous bien ou ayez
recours à d'autres mesures de sécurité en autant que
possible.
q) Lors du transport de l'escabeau sur une voiture ou un
camion, assurez-vous de bien positionner l'escabeau à
la verticale an de prévenir d'éventuels dommages.
r) Avant la première utilisation, vériez que l’escabeau
ne présente aucun dommage et que l'ensemble de
ses éléments est fonctionnel.
s) Assurez-vous que l'escabeau convient à l'usage prévu.
t) Éliminez toute salissure ou corps étranger présents
sur l’escabeau, p. ex. peinture fraîche, boue, huile ou
neige.
u) Avant d'utiliser l'escabeau sur les lieux de travail,
évaluez les risques conformément à la réglementation
locale en vigueur.
v) Les pieds de l'escabeau doivent tous être en contact
avec le sol. L’escabeau ne doit pas être posé sur ses
barreaux ou sur ses marches.
w) L’escabeau ne doit pas être posé sur une surface
glissante (p. ex. de la glace, des sols brillants ou
des surfaces très sales), à moins que des mesures
appropriées aient été prises pour prévenir le risque
de glissement de l'escabeau ou pour nettoyer les
surfaces sales.
x) La surface sur laquelle est posé l’escabeau doit être
plane et uniforme.
y) L’escabeau doit se trouver à la verticale, être
complètement ouvert et verrouillé.
z) Il est défendu de monter sur l'escabeau et d'en
descendre en tournant le dos aux barreaux.
aa) Ne pas utiliser l’escabeau comme passerelle.
bb) Ajustez la longueur de l'escabeau à la tâche prévue.
FR
17
cc) Il est défendu de quitter l'escabeau pour accéder à un
point plus élevé sans utiliser de dispositif de sécurité
supplémentaire, p. ex. un système de cordes ou des
stabilisateurs spéciaux.
dd) Soumettez l'escabeau à un contrôle visuel avant
chaque utilisation. Assurez-vous qu'il ne présente
aucun dommage et qu'il convient à une utilisation
sécuritaire.
ee) Il est défendu d'utiliser un échelle endommagé.
) Avant l'utilisation, assurez-vous du bon
fonctionnement du dispositif de protection contre le
décliquetage.
gg) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L'appareil n’est conçu que pour permettre à l’utilisateur
d’accéder temporairement à de faibles hauteurs, en vue
d’exécuter des travaux légers.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
FR
4
3
1
2
1. Montant
2. Barreaux/Marches
3. Plate-forme
4. Entretoise/Verrou
3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION
Avant l'utilisation:
1. Vériez que les loquets et les pieds ne sont pas pliés,
courbés, vrillés, déformés, cassés, corrodés ou abîmés.
2. Vériez que les verrous / pieds sont en bon état à
proximité des points de xation à d'autres éléments.
3. Assurez-vous qu'aucun élément de xation (il s'agit
habituellement de rivets, de vis ou de letages) n'est
absent, desserré ou corrodé.
4. Assurez-vous qu'aucun barreau ou marche ne
manque; vériez que les barreaux ou les marches sont
bien serrés et qu'ils ne présentent ni usure excessive,
ni corrosion, ni dommages.
5. Contrôlez les charnières entre les sections avant et
arrière du produit pour vous assurer qu'elles ne sont
ni endommagées, ni desserrées, ni corrodées.
6. Vériez que les verrous demeurent en place à
l'horizontale et contrôlez les prises et les équerres
pour vous assurer qu'elles ne manquent pas à
l'appel et qu'elles ne sont pas courbées, desserrées,
corrodées ou endommagées.
7. Contrôlez les crochets de barreaux pour vous assurer
qu'aucun ne manque à l'appel et qu'ils ne sont pas
endommagés, desserrés ou corrodés; vériez qu'ils
s'accrochent bien aux barreaux.
8. Contrôlez la présence de tous les pieds/patins aux
extrémités de l'escabeau. Vériez que les pieds/
patins ne sont pas desserrés, trop usés, corrodés ou
endommagés.
9. Assurez-vous que l'ensemble de l'escabeau est
exempt de salissures (p. ex. saleté, boue, huile, corps
gras).
10. Le cas échéant, vériez que tous les composants et
éléments de xation de la plate-forme sont présents,
et qu'ils ne présentent ni dommages, ni corrosion.
Positionnement de l'escabeau:
• Ouvrir la barre jusqu'à ce que la plate-forme
s'encliquette.
• Positionnez l'escabeau.
• L'escabeau est prêt à être utilisé.
3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n'utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
c) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
soleil.
d) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne ecacement et ne présente aucun
dommage.
e) Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent
être eectués que par un personnel qualié,
conformément aux consignes gurant dans le
manuel d'utilisation du fabricant.
Stockage de l'escabeau:
• Entreposez l'escabeau dans une position où sa
structure demeure droite et sans déformation,
• À un endroit où il ne peut pas être endommagé par
des véhicules, des objets lourds ou de la saleté,
• À un endroit, où il ne risque pas de faire trébucher
qui que ce soit et où il ne dérange pas,
• En l'équipant d'un dispositif de sécurité prévenant
que des tiers puissent y monter.
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

DATI TECNICI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
SCALETTA IN ALLUMINIO.
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il
disordine o una scarsa illuminazione possono portare
a incidenti. Prestare sempre attenzione, osservare che
cosa viene fatto e utilizzare il buon senso quando si
adopera il dispositivo.
b) In presenza di dubbi se il prodotto funziona
correttamente o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
c) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
d) I bambini e le persone non autorizzate non
devono essere presenti sul posto di lavoro. (La
disattenzione può causare la perdita di controllo
dell'apparecchiatura).
e) Se possibile assicurare le porte (tranne la porta
antincendio) e le nestre nell'area di lavoro.
f) Non serrare alcuna uscita, entrata o porta con la scala.
g) Quando si posiziona la scala fare attenzione a passanti,
auto o porte.
2.2. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Il dispositivo può essere usato solo da persone
con capacità siche adeguate che sono state
adeguatamente istruite e che hanno letto queste
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.
c) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
d) Fare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
e) Utilizzare i dispositivi di protezione individuale
necessari per il funzionamento dell'apparecchio
conformemente alle speciche indicate nella
spiegazione dei simboli al punto 1. L'uso di dispositivi
di protezione individuale adeguati e certicati riduce
il rischio di lesioni.
f) Non sopravvalutare le proprie abilità. Mantenere
l'equilibrio durante il lavoro. In questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
g) Spostare la scala solo quando l'utente si trova a terra.
È vietato posizionare la scala aerrando il telaio
superiore.
h) Bisogna riconoscere tutti i pericoli elettrici nell'area
di lavoro, ad esempio cavi sospesi e altri dispositivi
elettrici.
i) La permanenza sulla scala non deve essere troppo
lunga, bisogna fare regolarmente delle pause
durante il lavoro (la stanchezza può rappresentare un
pericolo).
j) È vietato non indossare scarpe adeguate durante il
lavoro.
2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Mantenere l'apparecchio in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura di
parti e componenti o altre condizioni che potrebbero
compromettere il funzionamento sicuro della
macchina). In caso di danni, l'unità deve essere
riparata prima dell'uso.
b) Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare
l'accumulo di sporcizia.
c) I carichi che vengono trasportati sulla scala devono
essere leggeri e facili da maneggiare.
d) Non utilizzare la scala in presenza di forte vento
oppure in presenza di condizioni atmosferiche
avverse.
e) Il carico massimo della scala non deve essere
superato.
f) Durante l'uso non stare sotto la scala o passare sotto
di essa.
g) L'utente che lavora sulla scala deve trovarsi con
entrambi i piedi su un gradino e con i piedi tra le due
traverse. È vietato sporgersi quando ci si trova sulla
scala.
h) Durante il lavoro sulla scala non utilizzare attrezzi che
possono costituire un pericolo.
i) Non utilizzare una combinazione di scale per
aumentare l'altezza.
j) Le scale servono solo per lavori leggeri e provvisori.
k) Per lavorare con dispositivi elettrici, utilizzare solo
scale che non conducono l'elettricità.
l) I bambini non devono giocare sulla scala.
m) Tenere la scala ben salda quando si sale o si scende.
n) Evitare un carico laterale eccessivo, ad esempio per
forare mattoni o cemento.
o) Gli strumenti che vengono utilizzati quando si lavora
sulla scala devono essere leggeri e maneggevoli.
p) Quando si lavora sulla scala, tenersi saldamente e
utilizzare tutte le misure di sicurezza necessarie.
q) Se la scala viene trasportata su un’auto o su camion,
assicurarsi che sia stata posizionata correttamente in
modo da evitare danni.
r) Prima dell'uso, vericare che la scala non sia
danneggiata e controllare il funzionamento di ogni
elemento.
s) Assicurarsi che la scala sia adatta allo scopo dato.
t) Eliminare ogni tipo di sporco dalla scala, ad es. colore
fresco, fango, olio o neve.
u) Prima di utilizzare la scala sul posto di lavoro, valutare
le norme di sicurezza locali.
v) La scala deve essere posizionata sui piedi, non sui
gradini.
w) La scala non deve essere posizionata su un pavimento
scivoloso (ad esempio ghiaccio, superci brillanti
oppure superci molto sporche), nel caso in cui non
sia stato preso alcun provvedimento per evitare il
rischio di scivolamento della scala oppure non sia
stata pulita la supercie sporca.
x) La supercie, su cui la scaletta è installata, deve essere
piana e uniforme.
y) La scala deve essere posizionata in modo appropriato,
completamente aperta e bloccata.
z) È vietato salire e scendere dalla scala con la schiena
rivolta verso i gradini.
aa) La scala non può essere utilizzata come ponte.
bb) La lunghezza della scala deve essere determinata in
base al tipo di lavoro.
cc) È vietato scendere dalla scala per passare ad un
altro posto in alto senza una protezione aggiuntiva,
come ad esempio una sistema di funi oppure speciali
stabilizzatori.
dd) Prima di ogni utilizzo eseguire un controllo della scala
per vericarne eventuali danni.
ee) È vietato utilizzare una scala danneggiata.
) Prima dell'utilizzo controllare che la sicurezza per il
disinnesco funzioni.
gg) È vietato intervenire sulla struttura del dispositivo per
cambiare i relativi parametri o costruzione.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Utilizzare un casco.
ATTENZIONE! Pericolo di scivolare dalla scala.
Il carico massimo per ogni ripiano è di 150 kg.
Numero massimo di persone che si possono
trovare sulla scala contemporaneamente = 1.
Dopo la consegna controllare la scala. Prima
di ogni utilizzo, controllare che la scala non sia
danneggiata e sia adatta ad un utilizzo sicuro.
Non montare la scala su un terreno scivoloso
e sporco.
È vietato sporgersi quando ci si trova sulla scala.
Non posizionare la scala su un pavimento
instabile o irregolare.
Regolare la scala con i gradini in modo che
i gradini si trovino in posizione orizzontale.
La scala dovrebbe essere ssata nella posizione
Adatta. L'angolo di inclinazione è di 65-75°.
La scala che consente di accedere a un livello
superiore deve sporgere almeno 1 metro sopra
il punto di destinazione.
Utilizzare la scala in conformità con l'uso
previsto.
La scala deve essere posizionata nella posizione
corretta e cioè deve essere completamente
aperta e bloccata (se non dotata di un
dispositivo di sicurezza).
Quando la scala è aperta, è vietato stare in piedi
sui due gradini più alti/pioli.
Non passare dalla scala ad un piano superiore.
Gli scalini non devono essere utilizzati come
scalini di appoggio.
La scala non è adatta per l'uso professionale.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
ISTRUZIONI PER L’USO
IT IT
18 19
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto SCALETTA IN ALLUMINIO
Modello MSW_AT5E
Numero dei livelli 5
Carico massimo [kg] 150
Peso [kg] 4,3
3. CONDIZIONI D'USO
Il dispositivo è progettato per salire ad altezze limitate
durante lavori leggeri e per breve tempo.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

1. Supporti
2. Scalini
3. Piattaforma
4. Blocco
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
Prima dell'uso:
1. Vericare che i supporti/piedi non siano piegati,
corrosi, girati, tagliati o rovinati.
2. Vericare che i supporti/piedi intorno ai punti di
ssaggio con altri elementi siano in ottimo stato.
3. Vericare che non manchino altri elementi di
ssaggio (viti, lettatura o chiodi).
4. Vericare che non manchi alcun gradino, vericare
che i gradini non siano allentati, utilizzati in modo
eccessivo, corrosi o danneggiati.
5. Vericare che le cerniere tra la parte posteriore e
anteriore non siano danneggiate, allentate o corrose.
6. Assicurarsi che il meccanismo di bloccaggio in
posizione orizzontale rimanga bloccato, che la
maniglia posteriore e l'angolo non siano danneggiati,
piegati, allentati o corrosi.
7. Vericare che non manchi alcun gancio per gradino
o che non siano danneggiati, allentati o corrosi.
Vericare che siano collegati correttamente con
i gradini.
8. Assicurarsi che non manchi alcun piede alla base
della scala o che non siano allentati, usati, corrosi
o danneggiati.
9. Assicurarsi che l'intera scala sia priva di sporcizia (ad
es. sporco, fango, olio o grasso).
10. Controllare che la piattaforma (se disponibile) non
abbia parti mancanti e che queste non siano corrose
o danneggiate.
Montare la scala:
• Aprire i supporti no a che la piattaforma scatta.
• Posizionare la scala.
• La scala è pronta per l'uso.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per pulire la supercie utilizzare esclusivamente
detergenti senza ingredienti corrosivi.
b) Lasciare asciugare completamente tutti i componenti
dopo la pulizia prima di riutilizzare l'apparecchio.
4
3
1
2
c) Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
d) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
e) I lavori di riparazione e manutenzione devono essere
eseguiti solo da personale qualicato secondo le
istruzioni del produttore.
Stivaggio della scala:
• Conservare la scala in una posizione che ne permetta
una costruzione diritta e piana.
• Conservare la scala in un luogo dove non può essere
danneggiata da veicoli, oggetti pesanti o sporco.
• Conservare la scala in un luogo dove non costituisce
pericolo di inciampo.
• Conservare la scala con una sicurezza che eviti la
salita.
DATOS TÉCNICOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar protección para la cabeza.
¡Atención! Peligro de resbalar de la escalera.
La carga máxima por estante asciende a 150 kg.
Número máximo de personas que pueden subir
a la escalera simultáneamente = 1.
Una vez recibida la escalera ha de examinarse.
Antes de cada uso, comprobar si la escalera
está dañada y si está en condiciones de
utilizarse de manera segura.
Está prohibido colocar la escalera sobre
supercies resbaladizas y/o sucias.
Está prohibido inclinar el cuerpo hacia fuera
mientras se está sobre la escalera.
No pongas una escalera supercie irregular
o inestable.
Colocar la escalera de manera que los escalones
se encuentren en posición horizontal.
La escalera ha de jarse en posición apropiada.
El ángulo adecuado debe ser de 65-75°.
La escalera apoyada, con la que se quiera
acceder a un nivel superior, debe sobresalir al
menos 1 metro por encima de la supercie de
este nivel.
La escalera ha de utilizarse en la dirección
indicada.
La escalera en posición "A" debe abrirse
totalmente y bloquearse (en caso de que tenga
un seguro para bloquear).
Cuando la escalera esté abierta, queda
prohibido subirse a los dos escalones
superiores.
No baje de la escalera a un nivel superior.
Las escaleras de tijera no pueden utilizarse
como escaleras inclinadas, a menos que hayan
sido diseñadas para este propósito.
La escalera no está destinada a uso profesional.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a ESCALERILLA
DE ALUMINIO.
2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
c) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
d) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención
puede llevar a la pérdida de control del equipo).
e) Si fuera posible, cerrar y asegurar todas las puertas
(excepto la salida de emergencia) y ventanas en la
zona de trabajo.
IT
20 21
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto ESCALERILLA DE ALUMINIO
Modelo MSW_AT5E
Cantidad de escalones 5
Carga máxima [kg] 150
Peso [kg] 4,3
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

22
f) No bloquear zonas de paso ni puertas con la escalera.
g) Cuando esté sobre la escalera ha de considerar los
posibles riesgos del entorno, por ejemplo, por parte
de peatones, vehículos o puertas.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el producto en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del producto.
b) El producto solamente puede utilizarse por personas
con la forma física adecuada para el trabajo, con el
equipo de protección personal apropiado, que hayan
leído atentamente y comprendido este manual
de instrucciones y que cumplan con la normativa
en materia de seguridad y salud para el trabajo
correspondiente.
c) Este producto no debe ser utilizado por niños
ni personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia
y/o conocimiento, a menos que sean supervisadas
por una persona responsable de su seguridad.
d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. La más breve falta de atención
durante el trabajo puede causar lesiones graves.
e) Utilice el equipo de protección personal necesario
para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
las especicaciones del punto 1 de las explicaciones
de los símbolos. El uso de un equipo de protección
personal apropiado y certicado reduce el riesgo de
lesiones.
f) No sobreestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
g) La escalera solamente puede cambiarse de lugar en
caso de que el usuario se encuentre sobre el suelo.
Queda prohibido cambiar la posición de la escalera
desde arriba, sujetándola por el marco superior.
h) Deben reconocerse y controlarse todos los riesgos
eléctricos en la zona de trabajo, por ejemplo cables y
aparatos eléctricos.
i) No se debe pertenecer largo tiempo sobre la escalera.
Deben realizarse pausas periódicamente (el cansancio
supone un peligro).
j) Queda prohibido el uso sin los zapatos de trabajo
apropiados.
2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) Mantenga el producto en perfecto estado de
funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo
en busca de daños generales o en piezas móviles
(fractura de piezas y componentes u otras
condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento
seguro de la máquina). En caso de daños, el producto
debe ser reparado antes de volver a ponerse en
funcionamiento.
b) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
c) La carga que haya de subirse a la escalera debe ser
ligera y fácil de manejar.
d) No utilizar la escalera con fuerte viento u otras
condiciones meteorológicas adversas.
e) La carga máxima de la escalera no debe excederse.
f) No situarse debajo de la escalera o pasar por debajo
de ella durante el uso.
g) Durante el trabajo, el usuario debe encontrarse
entre los perles laterales, con ambos pies sobre un
peldaño. Está prohibido inclinar el cuerpo hacia afuera
mientras se está sobre la escalera.
h) Durante el trabajo con la escalera, no deben utilizarse
herramientas que puedan suponer un riesgo.
i) No utilizar combinaciones de escaleras para aumentar
la altura.
j) Las escaleras son aptas únicamente para trabajos
fáciles o transitorios.
k) Cuando trabaje con aparatos eléctricos, utilice
escaleras que no sean conductoras de eletricidad.
l) Los niños no pueden subirse ni jugar con la escalera.
m) Sujetar la escalera cuando baje y suba de ella.
n) Evitar la carga excesiva en un lateral, por ejemplo,
durante el taladrado en ladrillo u hormigón.
o) Las herramientas necesarias para el trabajo han de ser
ligeras y fáciles de manejar.
p) Ha de sujetarse rmemente cuando esté de
trabajando en la escalera o tomar otras medidas de
seguridad, siempre que sea posible.
q) Cuando transporte la escalera en un vehículo, ha de
asegurarse de que esté bien jada, a n de evitar
daños.
r) Antes del primer uso, compruebe si la escalera está
dañada y examine la funcionalidad de cada elemento.
s) Compruebe que la escalera es adecuada para el uso al
que desea destinarla.
t) Debe eliminarse cualquier tipo de suciedad de la
escalera, por ejemplo, pintura fresca, barro, aceite
o nieve.
u) Antes del uso de la escalera en el lugar de trabajo, han
de valorarse los posibles riesgos para cumplir con la
normativa de seguridad vigente.
v) La escalera ha de estar apoyada sobre la totalidad de
las bases, no sobre peldaños o barras laterales.
w) La escalera no puede situarse sobre suelos
resbaladizos (por ejemplo, hielo, supercies
deslizantes o supercies muy sucias), a no ser que se
hayan tomado las medidas apropiadas para prevenir
el deslazamiento de la escalera o que se limpie el
suelo sucientemente.
x) La supercie sobre la que colocar la escalera debe ser
uniforme y llana.
y) La escalera ha de estar en la posición apropiada,
totalmente abierta y bloqueada.
z) Está prohibido subir y bajar de espaldas a la escalera.
aa) No debe utilizarse la escalera como pasarela o tarima.
bb) La longitud de la escalera debe ajustarse al trabajo
a realizar.
cc) Está prohibido bajarse de la escalera para acceder
a otra supercie en alto sin protección adicional, por
ejemplo, un sistema de arneses o estabilizadores
especiales.
dd) Inspeccione visualmente la escalera en busca de
daños y compruebe si es segura antes de cada uso.
ee) Queda prohibido utilizar una escalera dañada.
) Antes del uso, se debe comprobar el funcionamiento
correcto del seguro contra abertura.
gg) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
ES
23
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto es apropiado para subir durante poco tiempo
a pequeñas alturas con el n de realizar trabajos fáciles.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
ES
4
3
1
2
1. Perles
2. Peldaños
3. Plataforma
4. Bloqueo
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
Antes del primer uso:
1. Comprobar que los perles y las bases no estén
doblados, deformados, torcidos, abovedados, rotos
o corroídos.
2. Comprobar que los perles y las bases se encuentren
en buen estado al rededor de las jaciones con otros
elementos.
3. Comprobar que no falte ningún elemento de jación
(remaches estándares, tornillos o tuercas) y que no
estén sueltos ni corroídos.
4. Comprobar que no falte ningún peldaño; comprobar
que los peldaños no estén sueltos, gastados, corroídos
o dañados.
5. Comprobar que las bisagras entre la parte anterior y
posterior no estén dañadas, sueltas o corroídas.
6. Comprobar que el bloqueo permanece horizontal
y que los asimientos y ángulos posteriores no se
hayan perdido, estén doblados, sueltos, corroídos
o dañados.
7. Comprobar que los enganches de los peldaños
no faltan y que no se encuentren dañados, sueltos
o corroídos; comprobar si están bien unidos a los
peldaños.
8. Comprobar que no falten bases en los extremos y que
no estén sueltas, desgastadas, corroídas o dañadas.
9. Comprobar que el conjunto esté libre de suciedad
(por ejemplo, suciedad, barro, aceite o grasa).
10. Comprobar que a la plataforma (en caso de que
disponga de ella) no le falten piezas, que dispone de
anclajes y si estos están dañados o corroídos.
Colocación de la escalera
• Separar los perles hasta que la plataforma quede
bloqueada.
• Posicionar la escalera.
• La escala está preparada para utilizar.
3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a ponerlo en marcha.
c) Almacene el producto en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
d) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
e) Los trabajos de reparación y mantenimiento
solamente pueden llevarse a cabo por personal
cualicado conforme a las instrucciones del
fabricante.
Almacenaje de la escalera:
• Almacenar en una posición que posibilite que la
estructura se mantenga recta y derecha así como,
• en un lugar en el que no pueda resultar dañada por
vehículos, objetos pesados o suciedad,
• en un lugar donde no pueda tropezarse con ella ni
suponga un estorbo,
• de manera que nadie pueda subirse a ella.
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

MSW_AT5E
A 1713
B 455
C 995
C1 154
D 40x20
E 140
F 585
F1 920
V 1617
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO NOTES/NOTIZEN
24 25
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN
26 27
Rev. 12.02.2021 Rev. 12.02.2021

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
Table of contents
Languages:
Other MSW Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

Main Access
Main Access 200601T Assembly instructions

Sealey
Sealey Power Products LAD002 instructions

Alu-Cab
Alu-Cab TELESCOPIC LADDER instructions

Batavia
Batavia Giraffe Air BT-TL008 operating instructions

U-Line
U-Line H-3797 manual

Confer Plastics
Confer Plastics CK7100-X ASSEMBLY, INSTRUCTION AND USE MANUAL