MTD GENUINE 49MRBESY953 User manual

769-18510 / 00 10/18
Operator’s Manual
49MRBESY953
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Cordless Electric Starter
BC

2
SAFETY
SYMBOL MEANING
WARNING:Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION:Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER:Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
SERVICE
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The product may vary slightly from the illustrations contained in this
manual.
Copyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of
the unit, please call 1-800-269-6215 (in the United States) or 1-800-
668-1238 (in Canada). Additional information can be found at
www.mtdparts.com.
Warranty service is available through an authorized service center.
To locate a service center in your area, please visit our website or
call the number listed above. Service on this unit, both within and
after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service center. When servicing, use only
identical replacement parts.
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

3
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
WARNING:Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
4) Power Tool Use and Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove
the battery pack, if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free
from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces
do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.

4
WARNING:The battery may present a risk of
fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble,
overheat or incinerate the battery. The battery may develop a
small leak under extreme usage or temperature conditions.
If battery fluid contacts skin:
- Immediately wash the area with soap and water.
- Neutralize the battery fluid with a mild acid (lemon
juice, vinegar, etc.).
- Seek immediate medical attention.
If battery fluid gets in the eyes:
- Immediately flush the eyes with clean water for at
least 15 minutes.
- Seek immediate medical attention.
WARNING:When charging this unit, only
use the supplied charger (Model # SH-DC120400, P/N
753-06672).
•DO NOT attempt to charge the battery with any other
battery charger. Other types of battery chargers may
cause the battery to burst, resulting in fire, serious
personal injury, property damage or damage to the unit.
•DO NOT attempt to use the battery charger to charge
any other battery. Other types of batteries may burst,
causing fire, serious personal injury, property damage or
damage to the unit.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 265ºF
(130ºC) may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery
packs should only be performed by the manufacturer or
authorized service providers.
GENERAL SAFETY WARNINGS
• Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,
accompanied and supervised by an adult. Never allow adults to
operate the unit without proper instruction.
• This unit is intended for occasional, household use only.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR
120 VOLT APPLIANCES USING 6-12 AMPS
Cord Length (ft.) 25 50 100 150
Wire Size (AWG) 16 16 14 12
DISPOSING OF DAMAGED OR WORN-OUT BATTERIES
WARNING:To prevent contamination of the
environment, contact your local waste disposal agency for
specific instructions before disposing of damaged or worn-
out lithium-ion batteries. Take the unit to a local recycling
and/or disposal center, certified for lithium-ion battery
disposal.
To avoid personal injury and damage to the environment:
• Do not attempt to remove or replace the battery; dispose of the
whole unit.
• If a leak develops, released electrolytes are corrosive and toxic.
Do not get the solution in your eyes or on your skin, and do not
swallow it.
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS
General Electric Safety
• Avoid dangerous environments. Moisture is a shock hazard. Do
not expose, operate, or charge the unit in the rain, in wet
conditions, or on wet surfaces. Keep the unit and charger away
from all liquid. Store the unit and charger indoors. Keep the
charger in a cool and dry area; do not charge the unit outdoors.
• Do not handle the unit or charger with wet hands. Moisture is a
shock hazard.
Charger Safety
• A label on the charger indicates the required electric current type
and voltage. Never connect the charger to a power source that
differs from the specified requirement.
• An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could result in a
risk of fire, electric shock or electrocution.
• Do not use multiple extension cords.
• Make sure the extension cord is heavy enough to carry the
current drawn by the unit. An undersized extension cord will
cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and
overheating. If in doubt, use the next heavier gauge cord. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
• Make sure the cords are in good condition. If a cord is damaged
in any manner while plugged in, disconnect the cord from both
the outlet and the unit. Do not use a damaged cord. Damaged
cords should be repaired or replaced.
• Do not place the charger where cords might be stepped on,
tripped over or subjected to damage.
• Do not allow the unit or charger to overheat. If they are warm,
allow them to cool down.

5
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:Changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
WHILE OPERATING
• Keep hair, face, hands, feet and all other body parts away from
moving parts and openings. Do not touch or try to stop moving
parts.
• Always turn the unit off when it is not in use or when carrying the
unit from one location to another.
• Before setting the unit down, always turn it off and wait for all
moving parts to come to a complete stop.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Do not attempt to repair the unit; there are no user-serviceable
parts inside. All service should be performed by an authorized
service center.
• Do not use the unit if it is not working correctly, has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water. Have the
unit serviced by an authorized service center.
• Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
• Before inspecting, cleaning, storing or transporting the unit:
1. Stop the motor. Refer to the Operation section.
2. Wait for all moving parts to stop.
3. Allow the unit to cool.
• Secure the unit while transporting.
• Keep the unit dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
V• VOLTS - Voltage
A• AMPERES - Current
Hz • HERTZ - Frequency (cycles per second)
AC • ALTERNATING CURRENT - Type of current
or DC • DIRECT CURRENT - Type of current

6
KNOW YOUR UNIT
SPECIFICATIONS
All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Motor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cordless, Battery-powered
Battery Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V Lithium-Ion
Optimum Charging Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° to 104° F (0° to 40° C)
Optimum Storage Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64° to 73° F (18° to 23° C)
Optimum In-Use Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° to 113° F (0° to 45° C)
Charger Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz AC only
Charger Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 A 12 V DC
Approximate Charging Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5 Hours
Approximate Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 - 1.75 lbs. (0.7 - 0.8 kg)
Approximate Charger Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 - 0.75 lbs. (0.2 - 0.3 kg)
APPLICATIONS
• Starting electric-start-capable gas-powered units.
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Charger
Charger Pin
Drive
Charging Port
LED
Trigger

7
CHARGING THE UNIT
NOTE: The unit is not shipped fully charged.
NOTE: Lithium-ion batteries will not develop a memory and may be
charged at any time.
NOTE: While in use, lithium-ion batteries provide power with
minimal power fade. When the battery is fully discharged, it will
immediately cut power to the unit and require charging.
For maximum run time, fully charge the unit before each use.
1. Plug the charger into an appropriate power outlet.
2. Insert the charger pin into the charging port (Fig. 1). The LED
should turn red (Fig. 1). If it does not:
• Make sure the charger is fully plugged into the power outlet.
• Make sure the charger pin is fully inserted into the charging port.
• Make sure the power outlet is functioning by testing it with
another electrical device.
3. To maximize the life of the battery, the charger and the LED will
both turn off when charging is complete. When the unit is fully
charged, disconnect the charger pin from the charging port and
unplug the charger from the power outlet.
OPERATION
WARNING: Do not expose, operate, or charge the unit
in the rain, in wet conditions, or on wet surfaces. Moisture
is a shock hazard.
NOTE: Only use this accessory with electric-start-capable gas-
powered products.
NOTE: Do not use the unit while it is charging. Doing so may
damage the battery or other components.
Fig. 1
Charger Pin
Charging Port
LED
Fig. 2
Drive
Fig. 3
Indentations
Tabs
OPERATING THE UNIT
NOTE: Engine starting procedures are specific to each gas-
powered product. Refer to the Operator’s Manual for your
electric-start-capable gas-powered product for complete
starting instructions.
• When directed to insert the electric start accessory:
1. Insert the drive into the electric start port on the gas-powered
product (Fig. 2).
2. Position the indentations on the unit onto the tabs on the gas-
powered product (Fig. 3). Make sure the indentations and tabs
are interlocked and flush.
3. Press the unit firmly against the gas-powered product and
hold it securely in place.
• When directed to run the electric start accessory:
1. Squeeze the trigger (Fig. 3).
DO NOT squeeze the trigger for longer than four (4) seconds at
a time.
Run the electric start accessory for as many intervals as are
indicated in the gas-powered product starting instructions.
NOTE: This unit is for intermittent use only. Allow the unit to cool
for 120 seconds between each starting attempt.
Electric Start Port*
*Your product may
vary in appearance.
Trigger

8
The battery lacks sufficient charge Charge the battery completely
The battery is too hot or too cold Make sure the unit is in an appropriate environment. Refer to
Specifications. Allow time for the battery to warm up or cool down.
The battery and/or motor are no longer functional Refer to the Warranty section for replacement information
The charger is not properly connected to a suitable power source Plug the charger into a 120V 60hz AC source
The charger is not properly connected to the unit Fully insert the charger pin into the charging port
The battery and/or charger are too hot or too cold Make sure the unit and/or charger are in an appropriate
environment. Refer to Specifications. Allow time for the unit and/or
charger to warm up or cool down.
The battery and/or charger are no longer functional Refer to the Warranty section for replacement information
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
The battery is not fully charged Charge the battery completely
The battery and/or charger are no longer functional Refer to the Warranty section for replacement information
If further assistance is required, contact an authorized service center.
THE BATTERY WILL NOT CHARGE
THE BATTERY DIES QUICKLY
THE MOTOR WILL NOT RUN
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
• Use a small brush or clean, dry cloth to clean the outside of the
unit and charger.
STORAGE
• Always unplug the charger when it is not in use.
• Thoroughly clean the unit and charger. Inspect them for any loose
or damaged parts. Tighten loose screws. If there are damaged
parts, have the unit serviced by an authorized service center.
• Store the unit and charger indoors, in a cool, dry, well-ventilated
area.
• Lock up the unit and charger to prevent unauthorized use or
damage.
• Store the unit and charger out of the reach of children.
WARNING: To prevent serious injury, always unplug the
charger before cleaning the charger.
WARNING: To prevent serious injury, do not use water
to clean the unit or charger. Do not douse or submerge the
unit or charger in water or any other liquid. Do not use
strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such
as kerosene, can damage plastic.
IF...the unit does not turn on or suddenly stops while in use, release
the trigger and allow the unit to cool for 60 seconds.
• When directed to remove the electric start accessory:
1. Remove the drive from the electric start port on the gas-
powered product (Fig. 2).

9
WARRANTY
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and used in the United States,
its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of one (1) year commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.mtdparts.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-269-
6215 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 368022, Cleveland, OH 44136. No product returned directly to
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories,
except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for
incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-269-6215 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 368022
Cleveland, OH 44136
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:

10
NOTES

Manuel de l'utilisateur
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
769-18510 / 00 10/18
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
Démarreur électrique sans cordon
BC
49MRBESY953

12
SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :indique un
danger GRAVE.
Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT sur le
plan de la sécurité PEUT entraîner des blessures graves
pour vous ou pour autrui.
ATTENTION :indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d'un symbole de ATTENTION sur le plan
de la sécurité PEUT entraîner des dommages matériels ou
des blessures pour vous ou pour autrui.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER :indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d'un symbole de DANGER sur le plan de la
sécurité ENTRAÎNERA des blessures graves, voire la mort
pour vous ou pour autrui.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous
les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
SERVICE
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations du
présent manuel.
Copyright © 2018 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Pour obtenir de l'aide sur l'assemblage, le fonctionnement ou la
maintenance de l'appareil, veuillez composer le 1-800-269-6215 (aux
États-Unis) ou le 1-800-668-1238 (au Canada). Des renseignements
supplémentaires peuvent être trouvés sur le site www.mtdparts.com.
Le service de garantie est disponible par l’intermédiaire d'un atelier
de réparations agréé. Pour trouver un atelier de réparations dans
votre région, veuillez consulter notre site Web ou composer le
numéro indiqué ci-dessus. La réparation de cet appareil, à la fois
pendant et après la période de garantie, ne doit être effectuée que
par un atelier de réparation agréé approuvé. Utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

13
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions à
des fins de référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » des avertissements se rapporte à vos
outils secteur fonctionnant avec un cordon d’alimentation ou, sans
fil, à batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone
a) La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser l’appareil dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Garder les enfants et les autres personnes à l’écart en
utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateur de fiche avec mise à la
terre avec les outils électriques. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Il y a un risque accru de décharge électrique si
votre corps entre en contact avec des objets mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou aux
temps humides. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Garder les cordons à l’écart de la chaleur, de l’huile, de
l’eau, des objets tranchants et des pièces en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
e) En faisant usage d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser
une rallonge convenant à un usage extérieur. L’utilisation
d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque
de décharge électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, utilisez une alimentation protégée par une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre pour réduire les risques
de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Demeurer alerte, regarder ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utiliser un outil
électrique. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser du matériel de protection individuelle. Porter
toujours des lunettes de protection. Du matériel de
protection comme un masque antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection
auditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures personnelles.
c) Éviter tout démarrage intempestif. Vérifier que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil à une source d’alimentation ou à une batterie, de le
ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter les
outils électriques en ayant le doigt posé sur l’interrupteur ou
de mettre en marche des outils électriques dont l’interrupteur
est en position de marche invite aux accidents.
d) Retirer toute clé ou clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Un outil ou une clé de réglage fixé à une partie
rotative de l’outil peut entraîner des blessures.
e) Ne pas vous pencher trop en avant. Conserver son
équilibre en tout temps. Cela assure un meilleur contrôle de
l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants hors de portée des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’installations de dépoussiérage et de collecte, vérifier
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation
des collecteurs de poussière peut réduire les risques causés
par la poussière.
h) Ne laissez pas votre bonne connaissance des outils ou
leur usage fréquent ignorer les principes de sécurité de
l’outil. Une manœuvre imprudente pourrait causer de graves
blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et d’entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié à votre travail. L’outil électrique adéquat
fonctionnera mieux et plus sécuritairement à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le désactiver. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlever le
bloc-batterie, s'il est amovible, des outils électriques avant
de procéder à des ajustements, de changer des
accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants et ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs novices.
e) Entretenez les outils et les accessoires électriques.
Vérifier l’alignement ou le grippage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre condition pouvant
perturber le fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil
électrique est endommagé, le faire réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe propres et bien aiguisés. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords aiguisés sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
AVERTISSEMENT :lire toutes
les consignes de sécurité, directives, consulter les
illustrations et les caractéristiques techniques fournies
avec cet outil électrique. Tout manquement de suivre les
directives ci-après pourrait entraîner un choc électrique, un
incendie ou de graves blessures.

14
g) Utiliser les outils électriques, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation de l’outil pour des activités différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à une situation dangereuse.
h) Gardez les poignées et les surfaces de poigne sèches,
propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et
des surfaces de poignes glissantes empêchent une
manutention et un contrôle sécuritaire de l'outil lors de
situations inattendues.
5) Utilisation et entretien d’un outil électrique fonctionnant sur
batterie
a) N'utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant pour
recharger l'outil. Un chargeur conçu pour un type de batterie
peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un
autre type de batterie.
b) N'alimentez les outils électriques qu'au moyen des batteries
prévues spécifiquement à cet effet. L'utilisation d'autres types
de batteries augmente le risque de blessures et d'incendies.
c) Lorsque la batterie n'est pas dans l'appareil, gardez-la à
l'écart de trombones, de pièces de monnaie, de clés, de
clous, de vis ou d'autres petits objets métalliques
susceptibles de connecter les deux pôles. Court-circuiter les
pôles de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
d) Des projections de liquide sont susceptibles de se
produire en cas d'utilisation abusive de la batterie. Dans
l'éventualité de telles projections, évitez tout contact avec
le liquide. En cas de contact accidentel, rincez
abondamment la zone exposée à l'eau claire. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, rincez abondamment ces
derniers à l'eau claire et consultez un médecin dans les
meilleurs délais. Le liquide provenant de la batterie peut
occasionner irritations et brûlures.
e) N'utilise pas le bloc-batterie ou tout outil endommagé ou
modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se
comporter de manière imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas un bloc-batterie ni un outil à un feu ou à
une température excessive. Une exposition à un feu ou à
une tempérarure supérieure à 130ºC (265ºF) pourrait causer
une explosion.
g) Veuillez suivre toutes les directives de charge et ne chargez
bas le bloc-batterie ou d'outil hors de la plage de température
précisée dans les directives. Une charge inappropriée ou à
des températures se situant hors de la plage précisée pourrait
endommager la batterie et accroître le risque d'incendie.
6) Réparation ou entretien
a) Faire réparer ou entretenir votre outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant des pièces de rechange
identiques. Cela permettra d’assurer que la sécurité de l’outil
électrique est maintenue.
b) Ne réparez jamais des blocs-batterie endommagés. La
réparation des blocs-batterie ne doit se faire que par le
fabricant ou des prestataires de réparations autorisés.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les adolescents
doivent être formés, accompagnés et guidés par un adulte. Ne
permettez jamais aux adultes d’utiliser l’appareil sans avoir lu les
instructions appropriées.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique
occasionnel.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
UNITÉS ÉLECTRIQUES
Sécurité électrique générale
• Évitez les environnements dangereux. L'humidité constitue un
risque d'électrocution. N'exposez pas, ne faites pas fonctionner
ni ne charger l'appareil sous la pluie, par temps humide ou sur
des surfaces mouillées. Gardez l'appareil et le chargeur à l'écart
de tout liquide. Entreposez l'appareil et le chargeur à l'intérieur.
Gardez le chargeur dans un endroit frais et sec; ne chargez pas
l'appareil à l'extérieur.
• Ne manipulez pas l'appareil ou le chargeur avec les mains
mouillées. L'humidité constitue un risque d'électrocution.
Sûreté du chargeur
• Une étiquette apposée sur le chargeur indique la tension et le
type de courant requis. Ne branchez jamais le chargeur à une
source d'alimentation différente de l'exigence précisée.
• Un cordon prolongateur ne devrait être utilisé qu'en cas
d'absolue nécessité. L'utilisation d'un cordon prolongateur
inadéquat peut entraîner un risque d'incendie, de décharge
électrique ou d'électrocution.
• N'utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs.
• Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre adéquat
pour le courant consommé par l'appareil. Un cordon à la
capacité insuffisante causerait une baisse de tension entraînant
une perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute,
utilisez le cordon prolongateur du calibre supérieur. Plus le
chiffre est petit, plus le calibre est élevé.
CALIBRE MINIMAL DES CORDONS PROLONGATEURS
D'APPAREILS DE 120 VOLTS UTILISANT DE 6 À 12
AMPÈRES
Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 150
Calibre du cordon (AWG) 16 16 14 12
AVERTISSEMENT :Lors du
chargement de cette unité, utilisez seulement le chargeur
fourni(Modèle SH-DC120400, P/N 753-06672).
•NE TENTEZ PAS de charger la batterie avec un autre
chargeur à batterie. D'autres types de chargeurs à
batterie pourraient faire brûler la batterie et entraîner un
incendie, de graves blessures, des dommages matériels
ou endommager l'appareil.
•NE TENTEZ PAS d'utiliser le chargeur à batterie pour
charger une autre batterie. D'autres types de batteries
pourraient brûler, causer un incendie, de graves blessures,
des dommages matériels ou endommager l'appareil.

15
AVERTISSEMENT :La batterie
peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique
si elle est mal manipulée. Ne démontez, chauffez ou
incinérez pas la batterie. La batterie peut développer une
petite fuite lors d'utilisation ou de conditions de
température extrêmes.
Si du liquide à batterie entre en contact avec la peau :
- Lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau
et du savon.
- Neutralisez le liquide à batterie avec un acide doux
(jus de citron, vinaigre, etc.).
- Consultez immédiatement un médecin.
Si du liquide à batterie pénètre dans les yeux :
- Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau propre,
et ce, pendant au moins 15 minutes.
- Consultez immédiatement un médecin.
• Assurez-vous que les cordons prolongateurs sont en bon état.
Si un cordon est endommagé de quelque manière que ce soit tout
en étant branché, débranchez-le de la prise et de l'appareil.
N'utilisez pas un cordon endommagé. Les cordons
endommagés doivent être réparés ou remplacés.
• Ne placez pas le chargeur de batterie de manière à éviter qu'il
soit possible de marcher sur le cordon, de trébucher dessus, ou
de l'endommager.
• Ne laissez pas l'appareil ou le chargeur surchauffer. S'ils sont
chauds, laissez-les refroidir.
ÉLIMINATION DES PILES ENDOMMAGÉES OU USÉES
AVERTISSEMENT :Pour prévenir
la contamination de l'environnement, contactez votre
agence de recyclage des déchets pour obtenir des
instructions particulières avant de disposer de batteries
lithium-ion endommagées ou usées. Apportez l'appareil
dans un centre de recyclage/d'élimination local,
homologué pour l'élimination de batterie lithium-ion.
Pour éviter les blessures et les dommages à l'environnement :
• Ne tentez pas de retirer ou de remplacer la batterie; jetez
l'appareil entier.
• En cas de fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et
toxiques. Gardez la solution éloignée des yeux ou de la peau, et
ne l'avalez pas.
DÉCLARATION DE LA FCC
ATTENTION :Les changements ou
modifications non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité
de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
PENDANT L’UTILISATION
• Garder les cheveux, le visage, les mains, les pieds et toutes les
autres parties du corps à l'écart des parties et des ouvertures
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
• Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il n'et pas utilisé
ou lorsqu'il est transporté d'un endroit à un autre.
• Avant de déposer l’appareil, éteignez-le toujours et attendez que
toutes les pièces en mouvement s'arrêtent complètement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme
aux limites pour un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut causer des interférences nuisibles pour les communications
radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et le
rallumant, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
— Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
— Augmentez la distance entre le matériel et le récepteur.
— Connectez le matériel à une sortie sur un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
— Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Ne tentez pas de réparer l'appareil, il ne contient aucune pièce
réparable par l'utilisateur. Toute réparation doit être effectuée
dans un centre de réparation autorisé.
• N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a
été échappé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau. Faire
réparer l'appareil par un atelier de réparation agréé.
• Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de
sécurité fourni avec l'appareil.
• vant l'inspection, le nettoyage, l'entreposage ou le transport de
l'appareil :
1. Arrêtez le moteur. Consultez la section Utilisation.
2. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent.
3. Laissez l'appareil refroidir.
• Fixez bien l'appareil pendant le transport.
• Gardez l'appareil sec et propre (exempt de débris, d'huile et de
graisse). Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Reportez-
vous à Nettoyage et rangement.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour expliquer le fonctionnement aux autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à d'autres, prêtez-leur aussi ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS

16
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles de sécurité et les pictogrammes internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Lisez le
manuel de l'opérateur pour connaître l'intégralité des renseignements en matière de sécurité, d'assemblage, de fonctionnement, ainsi que de
maintenance et de réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé en conjonction avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
• LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le
manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de
cette procédure peut entraîner des blessures graves
pour l'opérateur ou les passants.
V• VOLTS - Tension
A• AMPÈRES - Courant
Hz • HERTZ - Fréquence (cycles par seconde)
AC • COURANT ALTERNATIF - Type de courant
ou DC • COURANT DIRECT - Type de courant
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
• Démarrer des produits alimentés au gaz disposant de fonction
de démarrage électrique.
AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS
Chargeur
Bout du chargeur
Entraînement
Port de charge
DÉL
Gâchette

17
CARACTÉRISTIQUES
Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel. Nous
nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans fil, sur batterie
Type de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V Lithium-Ion
Température de charge optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° à 40° C (32° à 104° F)
Température optimale d'entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18° à 23° C (64° à 73° F)
Température optimale en cours d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° à 45° C (32° à 113° F)
Tension d'entrée du chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz c.a. uniquement
Tension de sortie du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 A 12 V c.c.
Durée approximative de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 à 5 heures
Poids approximatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 à 0,8 kg (1,5 à 1,75 livres)
Poids approximatif du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 0,3 kg (0,5 à 0,75 livres)
MISE SOUS CHARGE DE L'APPAREIL
REMARQUE : La batterie n'est pas livrée entièrement chargée.
REMARQUE : Les batteries lithium-ion ne développent pas de
mémoire et peuvent être chargées en tout moment.
REMARQUE : En cours d'utilisation, les batteries lithium-ion offrent
une alimentation avec un minimum de perte de puissance. Lorsque
la batterie est complètement déchargée, l'alimentation de l'appareil
se coupera immédiatement et une charge sera nécessaire.
Pour une durée de fonctionnement maximale, chargez l'appareil
à bloc avant chaque utilisation.
1. Branchez le chargeur à une prise de courant appropriée.
2. Insérez le bout du chargeur dans le port de charge (Fig. 1). Le
témoin DEL doit passer au rouge (Fig. 1). Si ce n'est pas le cas :
• Assurez-vous que le chargeur est complètement branché dans
la prise de courant.
• Assurez-vous que le bout du chargeur est complètement
inséré dans le port de charge.
• Assurez-vous que la prise de courant fonctionne en essayant
de brancher un autre appareil électrique.
3. Pour maximiser la durée de la batterie, le chargeur et le témoin
DEL s'éteindront une fois la charge complète. Lorsque l'appareil
est chargé à bloc, débranchez le bout du chargeur du port de
charge et débranchez le chargeur de la prise de courant.
UTILISATION
AVERTISSEMENT : N'exposez pas, ne faites pas
fonctionner ni ne charger l'appareil sous la pluie, par
temps humide ou sur des surfaces mouillées. L'humidité
constitue un risque d'électrocution.
REMARQUE : Utilisez seulement cet accessoire avec des produits
alimentés au gaz disposant de fonction de démarrage électrique.
REMARQUE : N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est sous charge.
Ceci pourrait endommager la batterie ou d'autres composants.
Fig. 1
Bout du chargeur
Port de charge
DÉL

18
NETTOYAGE ET RANGEMENT
NETTOYAGE
• Utilisez une petite brosse ou un chiffon propre et sec pour
nettoyer l'extérieur de l'appareil et du chargeur.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures,
débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures,
n'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'appareil ou le chargeur.
N'éteignez pas ou n'immergez pas l'appareil ou le
chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide. N'utilisez
pas de détergents puissants. Les nettoyants ménagers
contenant des huiles aromatiques telles que le pin et le
citron, ainsi que les solvants tels que le kérosène peuvent
endommager le plastique.
RANGEMENT
• Débranchez toujours le chargeur de batterie quand il n'est pas
utilisé.
• Nettoyez à fond l'appareil et le chargeur. Les inspecter pour
découvrir toutes les pièces lâches ou endommagées. Serrez les
vis lâches. Si des pièces sont endommagées, faites réparer
l'appareil par un centre de réparation autorisé.
• Entreposez l'appareil et le chargeur à l'intérieur, dans un endroit
frais, sec et bien aéré.
• Mettez l'appareil et le chargeur sous verrou pour éviter toute
utilisation ou tout dommage.
• Entreposez l'appareil et le chargeur hors de la portée des enfants.
Fig. 2
Entraînement
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
REMARQUE : les procédures de démarrage du moteur sont
spécifiques à chaque produit alimenté au gaz. Consultez le manuel
de l'opérateur du produit alimenté au gaz disposant de fonction de
démarrage électrique pour les directives de démarrage complètes.
• Lorsque vous devez insérer l'accessoire de démarrage électrique :
1. Insérez l'entraînement dans le port de démarrage électrique
du produit alimenté au gaz (Fig. 2).
2. Positionnez les parties renfoncées sur l'appareil dans les
languettes du produit alimenté au gaz (Fig. 3). Assurez-vous
que les parties renfoncées et les languettes sont emboîtées et
vis à vis.
3. Appuyez fermement l'appareil contre le produit alimenté au
gaz et le tenir fermement en place.
• Lorsque vous devez faire fonctionner l'accessoire de démarrage
électrique :
1. Serrez la détente (Fig. 3).
NE SERREZ PAS la détente plus de quatre (4) secondes à la fois.
Faites fonctionner l'accessoire de démarrage électrique pendant
autant d'intervalles que ce qui est indiqué dans les directives de
démarrage du produit alimenté au gaz.
REMARQUE : cet appareil doit être utilisé de façon intermittente
seulement. Laissez l'appareil refroidir pendant 120 secondes
entre chaque tentative de démarrage.
SI... l'appareil ne se met pas en marche ou s'il s'arrête
soudainement pendant son fonctionnement, relâchez la détente
et laisser refroidir l'appareil pendant 60 secondes.
• Lorsque vous devez retirer l'accessoire de démarrage électrique :
1. Retirez l'entraînement du le port de démarrage électrique du
produit alimenté au gaz (Fig. 2).
Port de démarrage électrique*
*Votre produit pourrait
avoir une autre apparence.
Fig. 3
Parties renfoncées
Languettes
Gâchette

19
La batterie n’a pas une charge suffisante Rechargez la batterie complètement
La batterie est trop chaude ou trop froide Assurez-vous que l'appareil est dans un environnement adéquat.
Consultez les Caractéristiques. Laissez le temps à la batterie de
réchauffer ou de refroidir.
La batterie ou le moteur ne sont plus fonctionnels Reportez-vous à la section Garantie pour connaître l'information de
remplacement
Le chargeur n'est pas bien branché à une source de courant
convenable Branchez le chargeur dans une source de courant alternatif de 120
volts 60Hz
Le chargeur n'est pas bien branché à l'appareil Insérez complètement le bout du chargeur dans le port de charge
La batterie ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids Assurez-vous que l'appareil ou le chargeur sont dans un
environnement adéquat. Consultez les Caractéristiques. Laissez le
temps à l'appareil ou au chargeur de réchauffer ou de refroidir.
La batterie ou le chargeur de batterie ne sont plus fonctionnels Reportez-vous à la section Garantie pour connaître l'information de
remplacement
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
La batterie n'est pas entièrement chargée Rechargez la batterie complètement
La batterie ou le chargeur ne sont plus fonctionnels Reportez-vous à la section Garantie pour connaître l'information de
remplacement
Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec un atelier de réparation agréé.
LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS
LA BATTERIE SE DÉCHARGE RAPIDEMENT
LE MOTEUR NE FONCTIONNE PAS

20
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et s’applique aux produits neufs achetés et utilisés aux États-
Unis, ses possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de un (1) an à compter de la date d’achat
initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et de main d’œuvre.
Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions du manuel de l’opérateur
livré avec le produit, et qu’il n’a pas fait l’objet d’une utilisation inadéquate, abusive, commerciale ou négligente, d’un accident, d’un
entretien inapproprié, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou d’un dommage découlant
d’une catastrophe naturelle ou autre. Tout dommage découlant de l’installation ou de l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire non
approuvé par MTD avec le(s) produit(s) couvert(s) dans le présent manuel annulera la garantie quant aux dommages qui en résulteraient.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service de garantie est disponible SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT AUPRES
DE VOTRE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL AGREE. Pour trouver le revendeur le plus proche, visitez notre site Internet sur
www.mtdparts.com, consultez les pages jaunes, téléphonez au 1-800-269-6215 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou
adressez un courrier à P.O. Box 368022, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné directement à l’usine ne sera accepté si le service à
la clientèle de MTD n’a pas accordé une autorisation préalable et écrite au client.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages du carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, ses possessions et territoires, à
l’exception des produits vendus par le biais du réseau agréé de distribution à l’exportation de MTD.
MTD se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout
produit de fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, n’est valable
après la période applicable de la garantie expresse et écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre
garantie expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
un revendeur ou un distributeur, concernant tout produit ne peut engager MTD. Pendant la période de garantie, l’unique recours est
la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent à la vente. MTD ne sera pas
tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects, y compris sans aucune limite, les dépenses découlant de
l’utilisation de services de remplacement ou de substitution pour l’entretien de votre pelouse, du transport ou des dépenses
associées, ou de la location permettant le remplacement temporaire d’un produit garanti. (Certains états n’autorisent pas la limitation
de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Aucun recouvrement de quelque nature qu’il soit ne pourra dépasser le prix d’achat du produit vendu. Toute modification des dispositifs de
sécurité du produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité résultant d’une perte, d’un dommage ou d’un
préjudice que vous et vos biens et /ou que d’autres personnes et leurs biens pourront encourir du fait de l’utilisation normale ou abusive ou
de l’incapacité à utiliser ce produit.
Cette garantie limitée ne doit en aucun cas inclure toute personne autre que l’acheteur d’origine, le preneur initial ou la personne à laquelle le
produit a été offert.
Rapport de cette garantie avec les lois de chaque état : la présente garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour trouver le centre de réparation le plus proche, composez le 1-800-269-6215 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 368022
Cleveland, OH 44136
Table of contents
Languages: