MTD FH381V User manual

18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX¤7EEVFVµGOIR¤+IVQER]
KAWASAKI
FH381V
FH430V
L02
FORM NO. 769-00569





English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Português
r~w

English Operating manual for FH381V/FH430V
6
Basic safety
instructions
6MWOSJMRNYV]HEQEKIXS
YRMXERHIRKMRI
8LMWQERYEPMWZEPMHSRP]MR
GSRNYRGXMSR[MXLXLIEWWSGMEXIH
YRMX QERYEP
6MWOSJJMVI
6MWOSJI\TPSWMSR
4IXVSPERHTIXVSPZETSYVWEVILMKLP]
JPEQQEFPIERHI\TPSWMZI
Filling up with fuel
– Before removing the tank cap,
switch off the engine and leave
to cool down.
– Fill up the fuel tank outdoors or
in a well ventilated room.
– Do not fill the fuel tank to the
upper edge.
– Keep fuel away from sparks,
naked flames, continuous flames,
heat sources and other ignition
sources.
– Regularly check fuel lines, tank,
tank cap and connections for
defects and leaks and, if required,
replace.
Starting the engine
– Check that the spark plug and air
filter have been fitted correctly.
– Do not start the engine if the spark
plug has been removed.
– Leave spilt fuel to evaporate
before starting the engine.
– Start the flooded engine with the
choke in the “Off” position and the
throttle in the “Fast” position until it
switches on.
Operating the unit
– Do not tilt the engine and unit
at an angle at which the fuel can
run out.
– Never stop the engine with the
choke.
Transporting the unit
– Before transporting the unit,
empty the fuel tank or turn off the
petrol tap (optional).
Storing fuel or units with fuel in
the tank
– Never store near an oven, cooker,
water heater or similar appliances
which have a continuous flame or
ignition source.
6MWOSJJMVI
6MWOSJI\TPSWMSR
8LIWXEVXMRKTVSGIWWKIRIVEXIW
WTEVOW[LMGLQE]MKRMXIJPEQQEFPI
KEWIW
– Never start the engine near
leaking gas lines.
– Do not use pressurised starting
liquids.
6MWOSJTSMWSRMRK
)RKMRII\LEYWXKEWIWGSRXEMRXS\MG
GEVFSRQSRS\MHI(SRSMRLEPI
I\LEYWXKEWIW
– Start and run the engine outdoors
only.
– Do not start or run the engine in
closed rooms.
6MWOSJFYVRW6MWOSJJMVI
%VYRRMRKIRKMRIERHIRKMRITEVXW
FIGSQIZIV]LSX
– Leave engine and engine
components to cool down before
touching them.
– Remove flammable foreign
objects from the engine and
engine components.
6MWOSJIPIGXVMGWLSGO
6MWOSJJMVI
-KRMXMSRWTEVOWQE]GEYWIEJMVISV
IPIGXVMGWLSGO
Before working on the engine
– Remove the spark plug terminal
from the spark plug.
– Disconnect the cable from the
negative battery terminal.
Checking for sparks
– Use a suitable spark tester.
– Without removing the spark plug,
check whether there is an ignition
spark.
6MWOSJMRNYV]
&SH]TEVXWGPSXLMRKSVNI[IPPIV]QE]
FIGSQIGEYKLXMRVSXEXMRKTEVXW
– The unit’s protective devices must
be fitted.
– Keep body parts away from
rotating parts.
– Cover hair and remove jewellery.
– Do not wear clothing which could
become caught in the rotating
parts.
Waste disposal and
the environment
4SPPYXMSRSJXLIIRZMVSRQIRX
[MXLSMPMWE TYRMWLEFPISJJIRGI
– Remove spilt oil immediately.
Clean the affected floor areas.
– Do not throw waste oil, oily rags
and parts into the household
refuse.
– Waste oil may be disposed of at
authorised centres only.
Please inquire at your local authority
or ask your dealer about means of
disposal of waste oil.
Using the document
Before you start the unit, carefully
read this manual as well as the
manual for the unit which is driven
by this engine. Follow all safety
instructions!
Keep this manual for future use.
This manual contains safety
instructions which
!
!!
!
!
!
!

Operating manual for FH381V/FH430V English
7
– draw your attention to dangers
connected with the engine,
– emphasise risks of injury,
– indicate how the risk of injury can
be prevented or reduced.
The safety instructions in this
manual are indicated as follows:
(ERKIV
(IWMKREXIWMQQMRIRXHERKIV2SR
GSQTPMERGI[MXLXLIWIMRWXVYGXMSRW
QE]VIWYPXMRHIEXLSJWIVMSYWMRNYV]
(ERKIV
(IWMKREXIWELE^EVHSYWWMXYEXMSR
2SRGSQTPMERGI[MXLXLIWI
MRWXVYGXMSRWQE]VIWYPXMRWPMKLXMRNYV]
SVHEQEKIXSTVSTIVX]
(IWMKREXIWETTPMGEXMSR
MRWXVYGXMSRWERHMQTSVXERX
MRJSVQEXMSR
Important characters used in this
manual:
1 – 9 designates the diagrams on
the cover pages
A – Z designates parts/
procedures/operating steps
in diagrams and in the text
l9RMXzMWXLIKIRIVEPXIVQYWIH
MRXLMWQERYEP8LIIRKMRIGERFI
MRWXEPPIHMRHMJJIVIRXYRMXW
Engine specifications
Important engine components
(Fig. 1/ diagram page 1)
A Dipstick/refill opening
B Oil filter
C Oil drain plug
D Air filter/carburettor
E Control panel
F Spark plug terminal/spark plug
G Air intake grille
H Fan housing
I Electric starter
J Governor
KFuelpump
L Fuel line
M Fuel filter
NRatingplate
The rating plate includes the
serial number of the engine installed
in your unit. This number is
important when ordering spare parts
from your dealer.
Technical specifications
Operating the engine
Operating consumables
Fuel
6MWOSJIRKMRIHEQEKI
Do not mix fuel and oil.
Use clean, fresh and unleaded
fuel only.
Use fuel with an octane number
of 87 or higher only.
Stock fuel only in quantities which
can be used within 30 days.
Oil
6MWOSJIRKMRIHEQEKIHYI
XSMREHIUYEXIPYFVMGEXMSR
Use stipulated oil grades only.
Use oils of classification SF/SG/SH/
SJ or higher only.
Select the viscosity of the oil
depending on the outside
temperature from the following
table:
Preparing to start the unit
Fill up with fuel
6MWOSJJMVI6MWOSJ
I\TPSWMSR
&IJSVIVIJMPPMRK[MXLJYIPPIEZIXLI
IRKMRIXSGSSPHS[R
See relevant unit manual for filling up
the unit.
(SRSXJMPPXLIXEROXSXLIYTTIV
IHKI8LIJYIPVIUYMVIWI\TERWMSR
WTEGI
Checking the oil level
6MWOSJIRKMRIHEQEKIHYI
XSMREHIUYEXIPYFVMGEXMSR
&IJSVIW[MXGLMRKSRXLIIRKMRI
GLIGOXLISMPPIZIP-JVIUYMVIH
XST YT
■Place the unit on a level surface.
■Clean the area around the refill
opening (B/Fig. 2).
■Pull out the dipstick (A/Fig. 2) and
wipe with a clean rag.
■Re-insert the dipstick. Do not
screw in!
■Re-insert the dipstick and check
the oil level:
– The oil level must be between
the “ADD” and “FULL” marks.
!
Model Air-cooled 2-cyl.
4-stroke petrol
engine, V-Twin,
OHV
Bore x stroke 65 x 65 mm
Engine
capacity
431 cm3
Ignition Electronic
Start system E-start
Dry weight 31,7 kg
Engine oil 1,5 l (1,7 l
according to oil
filter change)
Valve play Inlet
0,10–0,15 mm
Outlet
0,10–0,15 mm
Spark plug Champion RCJ8Y
Electrode gap 0,75 mm
!

English Operating manual for FH381V/FH430V
8
■If required, top up with oil:
– Pour oil slowly into the refill
opening.
– Do not overfill!
■Insert and tighten the dipstick.
Starting the engine
6MWOSJYRMXERHIRKMRI
HEQEKI
%P[E]WVIEHXLIYRMXSTIVEXMRK
QERYEP*SPPS[XLIWTIGMJMG
MRWXVYGXMSRWSJXLIYRMX
QERYJEGXYVIV
r (SRSXEGXYEXIXLIWXEVXIVQSXSV
[LMPIXLIIRKMRIMWVYRRMRK
%W WSSREWXLIIRKMRIWXEVXW
VIPIEWIXLIWXEVXIVQSXSV
r (SRSXEGXYEXIXLIWXEVXIVQSXSV
GSRXMRYSYWP]JSVPSRKIVXLER
WIGSRHW
r -JXLIIRKMRIHSIWRSXWXEVX
MQQIHMEXIP][EMX WIGSRHW
ERH VITIEX
r 0IXXLIIRKMRI[EVQYTFIJSVI
ETTP]MRKPSEH8LMW[MPPIRWYVIXLEX
EPPIRKMRITEVXWEVIPYFVMGEXIH
■Turn on the petrol tap (optional)
(Fig. 3).
■Insert the ignition key and turn to
the “ON”/“I” position (Fig. 4).
Units with combined throttle/
choke
■If the engine is cold: Set the
throttle (A) to “Choke” position
(Fig. 5).
■If the engine is warm: Set the
throttle to a position between
“Fast” and “Slow” .
Units with separate choke
Do not actuate the choke if the
engine is very warm or if the engine
does not start immediately. The
engine would be flooded and would
be very difficult to start!
■If the engine is cold: Pull the choke
(Fig. 6/example illustration).
■Set throttle to “Fast” position
(Fig. 7/Example illustration)
■Turn the ignition key to the “Start”
position for a maximum
5 seconds (Fig. 4).
■Release the key as soon as the
engine starts.
■If the engine does not start
immediately, wait 10 seconds and
then repeat.
■When the engine has started,
leave the engine to warm up for
3–5 minutes before starting work.
■To do this, move the throttle to
a position between “Fast” and
“Slow” .
■Separate choke: Slowly push
back the choke.
Stopping the engine
6MWOSJMRNYV]ERHHEQEKIXS
TVSTIVX]
%P[E]WVIQSZIXLIMKRMXMSROI]MJXLI
YRMXYRMRXIRXMSREPP]W[MXGLIWSJJ
6MWOSJWIVMSYWIRKMRI
HEQEKI
3RP]MRERIQIVKIRG]W[MXGLSJJXLI
IRKMRI[MXLSYXVIHYGMRKXLIWTIIH
Planned stop
■Reduce the engine speed.
To do this, move the throttle to the
“Slow” position .
■After approx. 20 seconds turn the
ignition key to the “OFF”/“0”
position .
The engine stops.
■Turn off the petrol tap (optional).
Emergency stop
■Turn the ignition key to the “OFF”/
“0” position .
The engine stops immediately.
■Turn off the petrol tap (optional).
Settings
8LITS[IVERHGSRWYQTXMSR
SJXLIIRKMRILEWFIIWIXSTXMQEPP]
F]XLIQERYJEGXYVIV8LIWIWIXXMRKW
QE]FIGLERKIHF]XLI
QERYJEGXYVIVSVEREYXLSVMWIH
HIEPIVSRP]
Maintenance
and care
6MWOSJMRNYV]HYIXSIRKMRI
YRMRXIRXMSREPWXEVXMRK
&IJSVIWXEVXMRKER][SVOHMWGSRRIGX
XLIGEFPIJVSQXLIRIKEXMZIFEXXIV]
XIVQMREPERHVIQSZIXLIWTEVOTPYK
XIVQMREPJVSQXLIWTEVOTPYK
Maintenance schedule
Before using the unit:
– Check the oil level; if required,
top up.
– Check for loose or lost parts.
– Check for leaking fuel or oil.
– Check the air inlet; if required,
clean.
After the first 5 hours:
– Change the engine oil.
Every 25 operating hours:*
– Clean the air filter (foam element).
Every 50 operating hours:*
– Clean the air filter (paper element).
Every 100 operating hours:*
– Change the engine oil.
– Clean the spark plug and check
the gap.
– Check screw fittings; if required,
tighten.
– Clean the air inlet thoroughly.
– Remove dust and dirt from
cylinder and cylinder head.
!
!

Operating manual for FH381V/FH430V English
9
Every 200 operating hours:*
– Change the oil filter.
– Replace air filter (paper element).
Every 300 operating hours:*
(annual inspection by an authorised
customer service centre)
– Clean combustion chamber.
– Check and adjust the valve play.
– Clean and grind the valve seat.
* or each season (whichever is
reached first)
The maintenance intervals depend
on the frequency of use and the
ambient conditions when the unit
is used. If the unit is very dirty or is
used very frequently, it may be
necessary to clean the engine and
its components more frequently
than indicated in the maintenance
schedule.
Checking the oil level
Always check the oil level before
using the unit. See “Preparing to
start the unit”.
Changing the oil and
oil filter
6MWOSJFYVRW
,SXIRKMRISMP%PPS[ELSXIRKMRIXS
GSSPHS[RWPMKLXP]FIJSVIGLERKMRK
XLISMP
(MWTSWISJ[EWXISMP4PIEWI
MRUYMVIEX]SYVPSGEPEYXLSVMX]SVEWO
]SYVHIEPIVEFSYXGYVVIRXQIERWSJ
HMWTSWEP
Changing the oil
■Allow a cold engine to warm up
slightly. Warm oil flows better.
■Place the unit on a level surface.
■Place an adequately large
receptacle under the engine.
■Unscrew the oil drain plug
(A/Fig. 8). Drain the oil into the
receptacle.
■Screw in and tighten the oil drain
plug.
■Pull out the dipstick.
■Fill with oil, see “Preparing to start
the unit”.
Changing the oil filter
■Drain the oil, see “Changing the
oil”.
■Loosen and unscrew the old oil
filter by rotating it in an anti-
clockwise direction.
■Apply a thin layer of fresh engine
oil to the flange of the new oil filter.
■Screw in a new filter (A) until it
touches the housing (B) (Fig. 9).
Then rotate it a further
¾ revolution. Tighten by hand
only!
■Fill with oil, see “Preparing to start
the unit”.
■Start the engine, leave running for
3 minutes and check for oil leaks.
■Check the oil level and, if required
top up with oil.
Cleaning the air inlet
Before using the unit, always check
that the air inlet is free of grass and
deposits. A dirty air inlet will cause
the engine to overheat.
Do not spray the engine with water.
Do not use high-pressure or steam
cleaners.
■Remove dirt with a brush or
compressed air.
Thoroughly clean the air inlet every
100 operating hours:
(Fig. 10)
■Loosen bolts (F) and remove the
air inlet grille (A).
■Loosen bolts (D, E) and remove
the fan housing (B).
■Thoroughly clean the inner
compartment and fan. Also check
for damage.
■Re-assemble in reverse
sequence. Tighten the bolts to
maximum torque according to the
following table:
Air filter
The maintenance intervals may have
to be reduced in a very dusty
environment.
To ensure that the engine has a long
service life, never operate the engine
without an air filter or with a very dirty
air filter.
6MWOSJJMVI
'PIERXLIEMVJMPXIVIPIQIRXWMRE [IPP
ZIRXMPEXIHVSSQ/IITE[E]JVSQ
WTEVOWGSRXMRYSYWJPEQIWERH
REOIHJPEQIW(SRSXYWIE LMKLP]
JPEQQEFPIGPIERMRKEKIRXSVJYIP
(Fig. 11)
■Press down the 2 retention plates
(C) with your fingers.
■Remove the air filter cover (A).
■Take the foam element (D) and
paper element (E) out of the air
filter housing (B).
Foam element
■Wash out in water which contains
a little household detergent.
■Dry thoroughly. Do not oil!
Paper element
Do not wash the paper element.
Do not use compressed air to clean
or dry the paper element!
■Remove dust by gently tapping
the paper element.
■If the paper element is very dirty,
replace with a new one (every 200
operating hours).
!
Pos. Dimension Length Tightening
torque
D M6 16 mm 5,9 Nm
E M6 22 mm 5,9 Nm
F M6 12 mm 5,9 Nm
!

English Operating manual for FH381V/FH430V
10
6MWOSJIRKMRIHEQEKI
;LIRVIEWWIQFPMRKXLIEMVJMPXIV
IRWYVIXLEXMXMWGSQTPIXIERHXLEXEPP
XLITEVXWEVIMRXLIGSVVIGXPSGEXMSR
'SVVIGXP]EXXEGLXLIEMVJMPXIVGSZIV
■Insert the foam element and paper
element into the air filter housing.
■Insert and press the lower plates
(F/Fig. 11) of the air filter cover into
the housing slots (G/Fig. 11).
Spark plug
6MWOSJFYVRW
,SXIRKMRIGSQTSRIRXW%PPS[E LSX
IRKMRIXSGSSPHS[RJMVWX
■Remove the spark plug terminal.
■Unscrew the spark plug with
a spark-plug wrench.
■Clean the electrodes (A/Fig. 12)
with a wire brush.
■Check the porcelain structure for
damage and cracks. Change
a defective spark plug.
■Check the electrode gap
(B/Fig. 12). The electrode gap
must be 0.75 mm.
■If required, correct the electrode
gap with a suitable tool.
(IWXVYGXMSRSJXLIG]PMRHIV
LIEH
(SRSXSZIVXMKLXIRXLIWTEVOTPYK
■Screw in the spark plug.
Tightening torque max. 22 Nm.
■Attach the spark plug terminal.
When changing the spark
plug, insert the correct type of spark
plug! Several countries stipulate
resistor-type spark plugs to
suppress ignition signals.
Storage
If engines are stored for longer than
30 days, the fuel must be drained in
order to prevent deposits from
forming on the fuel system and
important carburettor parts.
6MWOSJJMVI6MWOSJ
I\TPSWMSR
4IXVSPERHTIXVSPZETSYVWEVILMKLP]
JPEQQEFPIERHI\TPSWMZI
r (VEMRTIXVSPSYXHSSVWSVMRE[IPP
ZIRXMPEXIHVSSQ
r /IITJYIPE[E]JVSQWTEVOW
REOIHJPEQIWGSRXMRYSYWJPEQIW
LIEXWSYVGIWERHSXLIVMKRMXMSR
WSYVGIW
r 'EXGLTIXVSPMREWYMXEFPI
VIGITXEGPI7XSVITIXVSPMR
EYXLSVMWIHJYIPGERMWXIVWSRP]
■Leave the engine to cool down.
■Remove the spark plug terminal.
■Turn off the petrol tap (optional).
■Remove fuel from the tank.
■Connect the spark plug terminal.
■Start the engine (see Starting the
engine) to remove residual fuel
from the carburettor.
■Leave the engine to cool down.
■Remove the spark plug terminal
and unscrew the spark plug.
■Pour 1–2 ml of fresh engine oil
through the spark plug bore into
the cylinder head.
■Screw in the spark plug.
■Slowly rotate the engine to
distribute the oil.
■Clean the engine thoroughly.
■Store the unit in a dry location and
protect from dust with a tarpaulin.
■When bringing the unit out of
storage, change the oil.
Warranty
The warranty regulations issued by
our company or the importer are
valid in all countries. We shall repair
your defective unit free of charge in
accordance with the warranty,
provided the cause is a material or
production fault. If making a claim
under the warranty, please contact
your dealer or nearest branch.
Service
For service and repair work, please
contact an authorised customer
service centre.
!
!

Notice d’instructions FH381V/FH430V Français
11
Consignes
de sécurité
fondamentales
6MWUYIHIHSQQEKIW
GSVTSVIPWHIHÃKÈXWWYV
PkETTEVIMPIXWSRQSXIYV
0ETVÃWIRXIRSXMGIRIZEYXUYkIR
EWWSGMEXMSREZIGPERSXMGIEJJÃVIRXI
ÆPkETTEVIMP
6MWUYIHkMRGIRHMI
6MWUYI HkI\TPSWMSR
0kIWWIRGIIXPIWZETIYVWHkIWWIRGI
TIYZIRXWkIRJPEQQIVXVÀWJEGMPIQIRX
IXWSRXI\TPSWMZIW
Lors du remplissage de carburant
– Arrêtez le moteur et faites-le
refroidir avant de retirer le
couvercle du réservoir.
– Remplissez le réservoir de
carburant en plein air ou dans
un local bien aéré.
– Ne remplissez pas le réservoir
àrasbord.
– Eloignez le carburant de toute
source d'étincelles, de flammes
nues, permanentes et de toute
autre source d'inflammation.
– Vérifiez régulièrement si les
conduites de carburant, le
réservoir, le couvercle du réservoir
et les branchements présentent
des défectuosités et des zones
non étanches, remplacez-les si
nécessaire.
Au démarrage du moteur
– Vérifiez que la bougie et le filtre
à air sont correctement en assise.
– Ne faites pas démarrer le moteur
si la bougie en a été enlevée.
– Avant de faire démarrer le moteur,
attendez que du carburant
renversé se soit évaporé.
– Si le moteur s'est noyé, amenez le
starter en position «Arrêt», la
manette des gaz en position
«Rapide» et lancez le moteur
jusqu'à ce qu'il démarre.
Utilisation de l’appareil
– N'inclinez pas le moteur ni
l'appareil selon un angle propice
à l'écoulement du carburant hors
du réservoir.
– N'arrêtez jamais le moteur au
moyen du starter.
Lors du transport de l’appareil
– Transportez l'appareil avec
son réservoir de carburant vide
ou avec le robinet d'essence
(en option) fermé.
Stockage du carburant ou
présence de carburant dans
le réservoir de l'appareil.
– Ne rangez jamais l'appareil
à proximité de poêles, cuisinières,
chauffeau-eau accumulateurs ou
appareil similaires utilisant des
flammes permanentes ou des
sources d'allumage.
6MWUYIHkMRGIRHMI
6MWUYI HkI\TPSWMSR
0IWÃXMRGIPPIWKÃRÃVÃIWTIRHERXPE
WÃUYIRGIHIHÃQEVVEKITIYZIRX
IRJPEQQIVHIWKE^MRJPEQQEFPIW
– Ne faites jamais démarrer le
moteur à proximité de conduites
de gaz non étanches.
– N'utilisez aucun liquide de
démarrage sous pression.
6MWUYIHkMRXS\MGEXMSR
0IWKE^WkÃGLETTERXHYQSXIYV
GSRXMIRRIRXHYQSRS\]HIHI
GEVFSRIYRKE^XVÀWXS\MUYI
2kMRLEPI^NEQEMWPIWKE^
HkÃGLETTIQIRX
– Ne faites démarrer et marcher le
moteur qu'en plein air.
– Ne faites pas démarrer ni marcher
le moteur dans des locaux fermés.
6MWUYIHIFV³PYVIW6MWUYI
HkMRGIRHMI
0IWQSXIYVWIRXVEMRHIQEVGLIVIX
PIWTMÀGIWUYMPIWGSRWXMXYIRX
HIZMIRRIRXXVÀWGLEYHW
– Attendez que le moteur et les
pièces moteur aient refroidi avant
de les toucher.
– Enlever tous les corps étrangers
combustibles présents sur le
moteur et sur ses pièces.
6MWUYIHkÃPIGXVSGYXMSR
6MWUYIHkMRGIRHMI
0IWÃXMRGIPPIWHkEPPYQEKITIYZIRX
TVSZSUYIVYRMRGIRHMISYYRI
ÃPIGXVSGYXMSR
Avant d’effectuer tous travaux sur
le moteur
– Débranchez la cosse de la bougie
d'allumage.
– Détachez le câble aboutissant à la
borne négative de la batterie.
Lors du contrôle des étincelles
– Utilisez un testeur d'étincelles
approprié.
– Ne vérifiez jamais la présence
de l'étincelle tant que la bougie
se trouve hors de la chambre de
combustion.
6MWUYIHIFPIWWYVIW
0IWTMÀGIWIRVSXEXMSRTIYZIRX
TVSZSUYIVHIWHSQQEKIW
GSVTSVIPWLETTIVPIWZÂXIQIRXW
IX PIWFMNSY\
– Les dispositifs de protection
afférents à l'appareil doivent être
en place.
– Eloignez toute partie de votre
corps des pièces rotatives.
– Protégez vos cheveux et enlevez
les bijoux.
– Ne portez pas de vêtements
amples susceptibles de se
prendre dans les pièces en
rotation.
!
!
!
!
!
!
!

Français Notice d'instructions FH381V/FH430V
12
Dépollution et
environnement
0ETSPPYXMSRHI
PkIRZMVSRRIQIRXEZIGHIPkLYMPI
QSXIYVIWXYREGXIVÃTVÃLIRWMFPI
– Récupérez immédiatement de
l'huile qui s'est renversée. Enlevez
la surface de sol atteinte.
– Ne jetez jamais aux déchets
domestiques l'huile usagée, les
chiffons et pièces tachés d'huile.
– L'élimination de l'huile usagée est
une opération réservée à des
organismes détenant une
autorisation correspondante.
Pour connaître les centres de
collecte de l'huile usagée, veuillez
consulter la mairie de votre localité
ou votre revendeur spécialisé.
Utilisation de ce
document
Avant de mettre l'appareil en
service, veuillez lire attentivement et
entièrement la présente notice ainsi
que la notice afférente à l'appareil
entraîné par ce moteur. Respectez
toutes les consignes de sécurité
qu'elles contiennent.
Rangez soigneusement cette notice
en vue d'une consultation future.
Cette notice contient des consignes
de sécurité qui
– Attirent votre attention sur les
risques liés au moteur,
– Signalent les risques de
blessures,
– Montrent comment éviter ou
réduire le risque de blessures.
Les consignes de sécurité figurant
dans la présente notice son
précédées de la symbologie
suivante :
(ERKIV
'IW]QFSPITVÃZMIRXHkYRHERKIV
MQQÃHMEX0IRSRVIWTIGXHIPE
GSRWMKRITPEGÃIÆG¹XÃSYIR
HIWWSYWHIGIW]QFSPIWkEWWSVXMX
HkYRHERKIVHIQSVXSYHkYRVMWUYI
HIFPIWWYVIWXVÀWKVEZIW
(ERKIV
'IW]QFSPITVÃZMIRXHkYRIWMXYEXMSR
HERKIVIYWI0IRSRVIWTIGXHI
PE GSRWMKRITPEGÃIÆ G¹XÃSYIR
HIWWSYWHIGIW]QFSPIWkEWWSVXMX
HkYRVMWUYIHIFPIWWYVIWPÃKÀVIW
SY HIHÃKÈXWQEXÃVMIPW
'IW]QFSPIZSYWTIVQIXHI
VITÃVIVZMWYIPPIQIRXHIWGSRWMKRIW
HkYXMPMWEXMSRIXHIWMRJSVQEXMSRW
MQTSVXERXIW
Caractères alphanumériques
importants dans l'utilisation de cette
notice :
1 – 9 ces chiffres désignent les
figures sur les pages de
couverture de la notice.
A – Z ces lettres désignent des
pièces / mesures / étapes de
travail dans les figures et dans
le corps du texte.
(ERWPIXI\XIUYMWYMXRSYW
TEVPIVSRWHkYRIQERMÀVIKÃRÃVEPI
HkYRmETTEVIMP{0IQSXIYVIRIJJIX
TIYXEZSMVÃXÃMRGSVTSVÃHERWHIW
ETTEVIMPWHMJJÃVIRXW
Indications sur le
moteur
Pièces importantes du moteur
(Fig. 1 / Page illustrée 1)
A Jauge d'huile / Orifice de
rajout
B Filtre à huile
C Vis de vidange d'huile
D Filtre à air / Carburateur
E Bandeau de commande
F Cosse de bougie / Bougie
G Grille d'aspiration d'air
H Carter du ventilateur
I Démarreur électrique
J Régulateur
K Pompe à carburant
L Conduite de carburant
M Filtre à carburant
N Plaque signalétique
La plaque signalétique
comporte le numéro de série du
moteur intrégré dans votre appareil.
Ce numéro est important car il vous
permettra de commander des
pièces de rechange auprès de votre
revendeur spécialisé.
Données techniques /
Spécifications
!
Modèle refroidi par air,
2cylindre,
Moteur thermique
4 temps, V-Twin,
OHV
Alésage x
Course
65 x 65 mm
Cylindrée 431 cm3
Allumage Electronique
Système de
démarrage
Démarrage élec.
Poids à sec 31,7 kg
Huile moteur 1,5 l (1,7 l après
un changement
de filtre à huile)
Jeu des
soupapes
Admission :
0,10–0,15 mm
Echappement :
0,10–0,15 mm
Bougie
d'allumage
Champion RCJ8Y
Ecart des
électrodes
0,75 mm

Notice d’instructions FH381V/FH430V Français
13
Utilisation du moteur
Matières d'exploitation
Carburant
6MWUYIHkIRHSQQEKIV
PI QSXIYV
N’ajoutez pas d’huile au carburant.
N’utilisez que du carburant propre,
neuf et sans plomb.
N’utilisez que du carburant ayant un
indice d’octane de 87 ou plus.
Ne stockez le carburant qu’en
quantités consommables en 30 jours.
Huile
6MWUYIHkIRHSQQEKIVPI
QSXIYVIRGEWHIPYFVMJMGEXMSR
MRWYJJMWERXI
N'utilisez que les variétés d'huile
prescrites.
N'utilisez que des huiles conformes
à la classification SF/SG/SH/SJ ou
supérieure.
A l'aide du tableau suivant,
choisissez la viscosité de l'huile en
fonction de la la température
extérieure ::
Préparatifs du
démarrage
Remplissage du carburant
6MWUYIHkMRGIRHMI
6MWUYI HkI\TPSWMSR
%ZERXHIVIJEMVIPITPIMREXXIRHI^
UYIPIQSXIYVEMXVIJVSMHM
Pour faire le plein de carburant de
l'appareil, reportez-vous à la notice
d'utilisation qui l'accompagne.
2IVIQTPMWWI^TEWPIVÃWIVZSMV
ÆVEWFSVH0IGEVFYVERXEFIWSMRHI
TPEGITSYVWIHMPEXIV
Vérification du niveau d'huile
6MWUYIHkIRHSQQEKIVPI
QSXIYVIRGEWHIPYFVMJMGEXMSR
MRWYJJMWERXI
%ZERXPEQMWIIRWIVZMGIZÃVMJMI^PI
RMZIEYHkLYMPIIXVIJEMXIWPITPIMRWM
RÃGIWWEMVI
■Amenez le moteur sur une surface
plane.
■Nettoyez la zone entourant le
bouchon du réservoir (B/fig. 2).
■Extrayez la jauge (A/fig. 2) et
essuyez-la avec un chiffon propre.
■Remettez la jauge en place. Ne la
vissez pas.
■Extrayez la jauge et vérifiez le
niveau d'huile.
– Le niveau d'huile doit se situer
entre les mentions «ADD» et
«FULL».
■Rajoutez de l'huile si nécessaire.
– Versez l'huile lentement par
l'orifice de remplissage.
– Ne remplissez pas le carter
d'huile à l'excès.
■Remettez la jauge d'huile en place
puis vissez-la à fond.
Démarrage du moteur
6MWUYIHkIRHSQQEKIV
PkETTEVIMPIXPIQSXIYV
0MWI^MQTÃVEXMZIQIRXPERSXMGI
HkYXMPMWEXMSRHIPkETTEVIMP6IWTIGXI^
PIWGSRWMKRIWWTÃGMJMUYIWTYFPMÃIW
TEVPIJEFVMGERXHIPkETTEVIMP
r 2kEGXMSRRI^TEWPIHÃQEVVIYV
TIRHERXUYIPIQSXIYVXSYVRI
6IPÈGLI^PIHÃQEVVIYV
MQQÃHMEXIQIRXETVÀWUYIPI
QSXIYVEHÃQEVVÃ
r 2kEGXMSRRI^NEQEMWPIHÃQEVVIYV
TPYWHI WIGSRHIWHkEJJMPÃI
r 7MPIQSXIYVRIHÃQEVVITEWXSYX
HIWYMXIEXXIRHI^ WIGSRHIW
EZERXHkEGXMSRRIVÆRSYZIEYPI
HÃQEVVIYV
r %ZERXHkETTPMUYIVYRIGLEVKIEY
QSXIYVPEMWWI^PIHkEFSVH
WkÃGLEYJJIV%GIXXIGSRHMXMSR
WIYPIQIRXPEPYFVMJMGEXMSRHI
XSYXIWPIWTMÀGIWQSXIYVWIWX
KEVERXMI
■Ouvrez le robinet d’essence
(en option) (fig. 3).
■Introduisez la clé de contact puis
tournez-la jusqu'en position
«ON»/«I» (fig. 4).
Appareils avec manette des gaz /
de starter combinée
■Démarrage du moteur froid :
amenez la manette des gaz (A) sur
la position «Choke» (Starter)
(fig. 5).
■Démarrage du moteur chaud :
amenez la manette des gaz sur
une position comprise entre
«Rapide» et «Lent» .
Appareil avec fonction Starter
séparée
Si le moteur est très chaud ou
s'il ne démarre pas tout de suite,
n'actionnez pas le starter. Le moteur
se noierait et démarrerait très
difficilement.
■Moteur froid : tirez la manette de
starter (fig.6/exemple)
■Amenez la manette des gaz sur
la position «Rapide»
(fig. 7/exemple)
■Amenez la clé de contact pendant
5 secondes maximum sur la
position «Start» (fig. 4).
■Une fois que le moteur démarre,
relâchez immédiatement la clé.
■Si le moteur ne démarre pas
immédiatement, attendez
10 secondes avant d'actionner
à nouveau la clé.
■Une fois que le moteur a démarré,
laissez-le tourner à vide pendant
3 à 5 minutes, temps nécessaire
pour qu'il s'échauffe.
!

Français Notice d'instructions FH381V/FH430V
14
■Pour ce faire, amenez la manette
des gaz sur une position comprise
entre «Rapide» et «Lent» .
■En présence d'un starter séparé :
reculez lentement la manette de
starter.
Arrêt du moteur
6MWUYIHIHSQQEKIW
GSVTSVIPWIXHIHÃKÈXWQEXÃVMIPW
%ZERXHIPEMWWIVPkETTEVIMPWYVTPEGI
WERWWYVZIMPPERGIEVVÂXI^PIQSXIYV
TYMWVIXMVI^XSYNSYVWPEGPÃHI
GSRXEGX
6MWUYIHIHSQQEKIW
KVEZIWWYVPIQSXIYV
2IGSYTI^NEQEMWPIGSRXEGXHY
QSXIYVrWEYJIRGEWHkYVKIRGIr
WERWEZSMVTVÃEPEFPIQIRXVÃHYMX
WE ZMXIWWI
Arrêt programmé
■Réduisez la vitesse du moteur.
Pour ce faire, ramenez la manette
des gaz sur la position «Lent» .
■Au bout d'env. 20 secondes,
ramenez la clé de contact sur
la position «OFF»/«0» .
Le moteur s'arrête
■Fermez le robinet d'essence
(option)
Arrêt en situation d'urgence
■Ramenez la clé de contact sur la
position «OFF»/«0» .
Le moteur s'arrête
immédiatement.
■Fermez le robinet d'essence
(option)
Réglages
0IJEFVMGERXEVÃKPÃ
STXMQEPIQIRXPETYMWWERGIIXPE
GSRWSQQEXMSRHYQSXIYV8SYXI
QSHMJMGEXMSRHIGIWVÃKPEKIWIWX
I\GPYWMZIQIRXVÃWIVZÃIEYJEFVMGERX
SYÆYRXIGLRMGMIREYXSVMWÃ
Entretien et
nettoyage
6MWUYIHIHSQQEKIW
GSVTSVIPWIRGEWHIHÃQEVVEKI
MRXIQTIWXMJ
%ZERXHkIRXEQIVXSYWXVEZEY\
HÃFVERGLI^PIGÈFPIHYT¹PIQSMRW
HIPEFEXXIVMITYMWVIXMVI^PEGSWWIHI
PEFSYKMI
Plan d'entretien
Avant chaque utilisation :
– Vérifiez le niveau d'huile ; refaites
le plein si nécessaire.
– Vérifiez si des pièces se sont
desserrées ou perdues.
– Vérifiez l'absence de fuite
de carburant ou d'huile.
–
Vérifiez l'orifice d'admission d'air ;
nettoyez-le si nécessaire.
Au bout des 5 premières heures
de marche :
– Changez l'huile moteur.
Toutes les 25 heures de service :*
– Nettoyez le filtre à air
(élément en mousse).
Toutes les 50 heures de service :*
– Nettoyez le filtre à air
(élément en papier).
Toutes les 100 heures de service :*
– Changez l'huile moteur.
– Nettoyez la bougie d'allumage
et vérifiez l'écartement de ses
électrodes.
– Vérifiez les raccords ; resserrez-
les si nécessaire.
– Nettoyez l'orifice d'admission
d'air à fond.
– Nettoyage de la poussière et
des salissures présentes sur
le cylindre et la tête de cylindre.
Toutes les 200 heures de service :*
– Changement du filtre à huile.
– Changement de l'élément en
papier (filtre à air).
Toutes les 300 heures de service :*
(Dans le cadre de la révision annuelle
confiée à un atelier de SAV agréé) :
– Nettoyage de la chambre de
combustion.
– Vérification et réglage du jeu des
soupapes.
– Nettoyage et rectification des
sièges des soupapes.
* Ou selon la saison (suivant
l'échéance atteinte la première).
Les intervalles d'entretien dépendent
de la fréquence d'utilisation et des
conditions ambiantes lors de l'emploi
de l'appareil. En cas d'encrassement
intense ou d'une utilisation très
fréquente, il pourra être nécessaire
de réaliser le nettoyage du moteur ou
de ses pièces plus fréquemment
qu'indiqué dans le plan d'entretien.
Vérification du niveau
d'huile
Vérifiez le niveau d'huile avant
chaque utilisation. Voir la section
Préparatifs du démarrage.
Changement d’huile et
du filtre à huile
6MWUYIHIFV³PYVIW
0kLYMPIQSXIYVIWXXVÀWGLEYHI
%XXIRHI^UYIPIQSXIYVPSVWUYIXVÀW
GLEYHEMXVIJVSMHMYRTIYEZERXHI
GLERKIVPkLYMPI
6ETTSVXI^PkLYMPIYWEKÃIÆ YR
GIRXVIHIGSPPIGXI0kEHQMRMWXVEXMSR
HIZSXVIQYRMGMTEPMXÃSYZSXVI
VIZIRHIYVWTÃGMEPMWÃZSYW
VIRWIMKRIVSRXWYVPIWGMVGYMXWEGXYIPW
HIHÃTSPPYXMSR
!
!
!

Notice d’instructions FH381V/FH430V Français
15
Changement d’huile
■Si le moteur est froid, faites-le
tourner un peu pour s'échauffer.
L'huile chaude coulera mieux.
■Amenez l'appareil sur une surface
plane.
■Sous le moteur, placez un
récipient de récupération d'une
taille appropriée.
■Dévissez la vis (A/fig. 8) de
vidange d'huile du moteur.
Laissez l'huile couler dans un
récipient de récupération.
■Remettez la vis de vidange d'huile
en place puis vissez-la à fond.
■Sortez la jauge d'huile.
■Faites le plein d'huile ; voir la
section Préparatifs de la mise
en service.
Changement du filtre à huile
■Vidangez l’huile : voir la section
Changement d’huile.
■Pour défaire l'ancien filtre à huile,
tournez-le en sens inverse des
aiguilles d'une montre.
■Appliquez une mince couche
d'huile moteur neuve sur la bride
du nouveau filtre à huile.
■Vissez le filtre neuf (A) en place,
jusqu'à ce qu'il touche le carter (B)
(fig. 9). Ensuite, imprimez ¾ de
tour maximum au filtre neuf. Ne
serrez à fond qu'à la main, sans
outil.
■Faites le plein d'huile ; voir la
section Préparatifs de la mise
en service.
■Faites démarrer le moteur,
laissez-le tourner pendant
3 minutes et vérifiez l'absence de
fuites d'huile.
■Vérifiez le niveau d'huile, rajoutez-
en le cas échéant.
Nettoyer l’orifice
d’admission d’air
Avant chaque utilisation, vérifiez
l'absence d'herbe et de dépôts
contre l'orifice d'admission d'air. Un
orifice d'admission d'air encrassé
provoque une surchauffe du moteur.
Ne pulvérisez pas d'eau sur le
moteur. Ne le nettoyez jamais avec
un nettoyeur haute pression ou un
nettoyeur à vapeur.
■Enlevez les salissures avec une
brosse ou à l'air comprimé.
Toutes les 100 heures de service,
nettoyez à fond l'orifice d'admission
d'air :
(fig. 10)
■Défaites les vis (F) puis retirez la
grille (A) d'admission d'air.
■Défaites les vis (D, E) puis retirez la
grille d'admission d'air (B).
■Nettoyez le compartiment
intérieur et le ventilateur à fond.
Simultanément, vérifiez l'absence
de dégâts.
■Le remontage a lieu dans l'ordre
chronologique inverse. Vissez les
vis sans dépasser le couple
maximal indiqué dans le tableau
ci-dessous :
Filtre à air
Dans un environnement très
poussiéreux, vous devrez peut-être
raccourcir les intervalles d'entretien.
Pour garantir une longue durée de
vie au moteur, ne le faites jamais
marcher sans filtre à air ou avec un
filtre à air très encrassé.
6MWUYIHkMRGIRHMI
2IXXS]I^PIWÃPÃQIRXWHIJMPXVIÆEMV
HERWYRPSGEPFMIREÃVÃ)PSMKRI^PIW
HIXSYXIWSYVGIHkÃXMRGIPPIW
JPEQQIWTIVQERIRXIWIXJPEQQIW
RYIW4SYVPIWRIXXS]IVRkYXMPMWI^
TEWHIHÃXIVKIRXWJEGMPIQIRX
MRJPEQQEFPIWRMHIGEVFYVERX
(fig. 11)
■Avec les doigts, enfoncez les
2 pattes de retenue (C).
■Retirez le couvercle (A) du filtre
à air .
■Extrayez l'élément en mousse (D)
et l'élément en papier (E) hors du
carter de filtre à air (B).
Elément en mousse
■Lavez-le dans de l’eau
additionnée d'un peu de
détergent domestique.
■Faites le sécher à fond. Ne l'huilez
pas !
Elément en papier
Ne lavez pas l'élément en papier.
Pour le nettoyer et le sécher,
n'utilisez pas d'air comprimé.
■Pour ôter la poussière qui le
recouvre, tapez doucement
dessus.
■Si l'élément en papier est très
fortement encrassé, remplacez-le
par un élément en papier neuf
(Toutes les 200 heures de
service).
6MWUYIHkIRHSQQEKIV
PI QSXIYV
0SVWHIPkEWWIQFPEKIHYJMPXVIÆEMV
ZÃVMJMI^UYIWIWTMÀGIWWSRXEY
GSQTPIXIXUYkIPPIWWIXVSYZIRXHERW
PEFSRRITSWMXMSR*M\I^
GSVVIGXIQIRXPIGSYZIVGPIHYJMPXVI
■Mettez en place, dans le carter du
filtre à air, l'élément en mousse et
l'élément en papier.
■Insérez les pattes inférieures
(F/fig. 11) du couvercle de filtre
à air dans les fentes du carter
(G/fig. 11).
Bougie d’allumage
6MWUYIHIFV³PYVIW
6MWUYIHIFV³PYVIW0IWTMÀGIWHY
QSXIYVWSRXXVÀWGLEYHIW
■Débranchez la cosse de la bougie.
■Débranchez la cosse de la bougie.
■Nettoyez les électrodes (A/fig. 12)
avec une brosse à fil.
Pos. Dimension Longueur Couple de
serrage
D M6 16 mm 5,9 Nm
E M6 22 mm 5,9 Nm
F M6 12 mm 5,9 Nm
!
!

Français Notice d'instructions FH381V/FH430V
16
■Vérifiez si le corps en porcelaine
de la bougie est endommagé ou
fissuré. Changez la bougie si elle
est défectueuse.
■Vérifiez l'écart des électrodes
(B/fig. 12). L'écart des électrodes
doit être de 0,75 mm.
■Si nécessaire, corrigez l'écart des
électrodes au moyen d'un outil
approprié.
(IWXVYGXMSRHIPEGYPEWWI
2IZMWWI^TEWPEFSYKMIXVSTJSVX
■Vissez la bougie. Le couple de
serrage ne doit pas dépasser
22 Nm.
■Posez ensuite la cosse sur
la bougie.
Lors du remplacement de la
bougie, installez le type de bougie
correct. Certains pays prescrivent
des bougies à résistance pour
inhiber les signaux d'allumage
parasites.
Remisage
Si le moteur doit rester rangé plus
de 30 jours, il faudra vidanger le
carburant pour protéger le circuit
de carburant ainsi que des pièces
importantes du carburateur contre
d'éventuels dépôts.
6MWUYIHkMRGIRHMI
6MWUYI HkI\TPSWMSR
0kIWWIRGIIXPIWZETIYVWHkIWWIRGI
TIYZIRXWkIRJPEQQIVXVÀWJEGMPIQIRX
IXWSRXI\TPSWMZIW
r :MHERKI^PkIWWIRGIIRTPIMREMVSY
HERWHIWPSGEY\FMIREÃVÃW
r )PSMKRI^PIGEVFYVERXHIXSYXI
WSYVGIHkÃXMRGIPPIWHIJPEQQIW
RYIWTIVQERIRXIWHIWSYVGIW
HIGLEPIYVIXHIXSYXIEYXVI
WSYVGIHkMRJPEQQEXMSR
r 6ÃGYTÃVI^PkIWWIRGIHERWYR
VÃGMTMIRXETTVSTVMÃ2IVERKI^
PkIWWIRGIUYIHERWHIWNIVV]GERW
HIGEVFYVERXLSQSPSKYÃW
■Laissez le moteur refroidir.
■Débranchez la cosse de la bougie.
■Fermez le robinet d'essence
(option)
■Vidangez entièrement le carburant
présent dans le réservoir.
■Rebranchez la cosse sur la
bougie.
■Faites démarrer le moteur (voir
Démarrage du moteur), ceci pour
finir d'utiliser le carburant resté
dans le carburateur.
■Laissez le moteur refroidir.
■Débranchez la cosse de la bougie
puis dévissez cette dernière. Par
l'alésage taraudé de la bougie,
versez
■1–2 ml d'huile moteur neuve dans
la culasse.
■Revissez la bougie.
■Faites tourner lentement le moteur
pour que l'huile se répartisse.
■Nettoyez le moteur à fond.
■Rangez l'appareil dans un endroit
sec. Bâchez-le pour le protéger
de la poussière.
■A la fin de la période de remisage,
effectuez un changement d'huile.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions
de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par
notre importateur. Si pendant la
durée de la garantie votre appareil
présente des vices de matière ou de
fabrication, la réparation est gratuite.
En cas de recours en garantie,
veuillez vous adresser à votre
revendeur ou à notre succursale la
plus proche.
Service
Pour faire réaliser les travaux
d'entretien et de réparation, veuillez
svp contacter un atelier agréé du
service après-vente.
!

Betriebsanleitung FH381V/FH430V Deutsch
17
Grundlegende
Sicherheitshinweise
+IJELVZSR4IVWSRIR
+IVÇXIYRH1SXSVWGLÇHIR
(MIWI%RPIMXYRKMWXRYVMR:IVFMRHYRK
QMXHIVHE^YKIL¸VMKIR
+IVÇXIERPIMXYRK K²PXMK
&VERHKIJELV
)\TPSWMSRWKIJELV
&IR^MRYRH&IR^MRHÇQTJIWMRH
I\XVIQPIMGLXIRXJPEQQFEVYRH
I\TPSWMZ
Beim Einfüllen von Kraftstoff
– Den Motor abstellen und abkühlen
lassen, bevor der Tankdeckel
abgenommen wird.
– Den Kraftstofftank im Freien oder
in einem gut belüfteten Raum
füllen.
– Den Kraftstofftank nicht bis zum
oberen Rand füllen.
– Kraftstoff von Funken, offenen
Flammen, Dauerflammen,
Wärmequellen und anderen
Zündquellen fernhalten.
– Kraftstoffleitungen, Tank,
Tankdeckel und Anschlüsse
regelmäßig auf Defekte und
Undichtheiten überprüfen und
bei Bedarf austauschen.
Beim Start des Motors
– Zündkerze und Luftfilter auf
ordnungsgemäßen Sitz
überprüfen.
– Motor nicht starten, wenn
Zündkerze herausgenommen
wurde.
– Verschütteten Kraftstoff erst
verflüchtigen lassen, bevor der
Motor gestartet wird.
– Überfetteten Motor mit Choke in
Position „Aus“ und Gashebel in
Position „Schnell“ starten, bis er
anspringt.
Bei Betrieb des Gerätes
– Motor und Gerät nicht in einem
Winkel kippen, bei dem Kraftstoff
auslaufen kann.
– Niemals den Motor mit dem
Choke stoppen.
Beim Transport des Gerätes
– Gerät mit leerem Kraftstofftank
oder mit geschlossenem
Benzinhahn (optional)
transportieren.
Beim Lagern von Kraftstoff oder
von Geräten mit Kraftstoff im
Tank
– Niemals in der Nähe von Öfen,
Herden, Warmwasserbereitern
und ähnlichen Geräten mit
Dauerflammen oder Zündquellen
abstellen.
&VERHKIJELV
)\TPSWMSRWKIJELV
&IMQ7XEVXZSVKERKIV^IYKXI*YROIR
O¸RRIRIRXJPEQQFEVI+EWIIRX^²R
HIR
– Niemals den Motor in der Nähe
undichter Gasleitungen starten.
– Keine unter Druck stehende
Startflüssigkeiten verwenden.
:IVKMJXYRKWKIJELV
1SXSVIREFKEWIIRXLEPXIRKMJXMKIW
/SLPIRQSRS\MH%FKEWIRMGLXIMREX
QIR
– Motor nur im Freien starten und
laufen lassen.
– Motor nicht in geschlossenen
Räumen starten oder laufen
lassen.
:IVFVIRRYRKWKIJELV
&VERHKIJELV
0EYJIRHI1SXSVIRYRH1SXSVIRXIMPI
[IVHIRWILVLIM
– Motor und Motorteile abkühlen
lassen, bevor sie berührt werden.
– Ansammlungen brennbarer
Fremdkörper von Motor und
Motorteilen entfernen.
7XVSQWGLPEKKIJELV
&VERHKIJELV
>²RHJYROIRO¸RRIR*IYIVSHIV
7XVSQWGLPEKZIVYVWEGLIR
Vor allen Arbeiten am Motor
– Zündkerzenstecker von der
Zündkerze abziehen.
– Kabel von der negativen Klemme
der Batterie lösen.
Bei der Funkenkontrolle
– Einen geeigneten Funkenprüfer
verwenden.
– Nicht bei herausgenommener
Zündkerze überprüfen, ob der
Zündfunke vorhanden ist.
:IVPIX^YRKWKIJELV
6SXMIVIRHI8IMPIO¸RRIR/¸VTIVXIMPI
/PIMHYRKSHIV7GLQYGOIVJEWWIR
– Zum Gerät gehörende
Schutzvorrichtungen müssen an
ihrem Platz sein.
– Körperteile von rotierenden Teilen
fern halten.
– Haare schützen und Schmuck
abnehmen.
– Keine Kleidung und Kleidungsteile
tragen, die sich in rotierenden
Teilen verfangen können.
Umweltschutz-
hinweise
:IVWGLQYX^YRKHIV9Q[IPX
QMXÓPMWXWXVEJFEV
– Ausgelaufenes Öl sofort
aufnehmen. Betroffene
Bodenflächen abtragen.
– Altöl, mit Öl verschmutzte
Putzlappen und -teile gehören
nicht in den Hausmüll.
– Altöl darf nur von dafür
zugelassenen Stellen entsorgt
werden.
Über die Entsorgungswege von Altöl
bei der Gemeindeverwaltung oder
beim Fachhändler informieren.
!
!
!
!
!
!
!

Deutsch Betriebsanleitung FH381V/FH430V
18
Umgang mit dem
Dokument
Lesen Sie diese Anleitung sowie die
Anleitung für das von diesem Motor
angetriebene Gerät gründlich durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung für
künftige Verwendung auf.
In dieser Anleitung sind
Sicherheitshinweise enthalten, die
– auf Gefahren in Verbindung mit
dem Motor aufmerksam machen,
– auf Verletzungsrisiken hinweisen,
– zeigen, wie das Verletzungsrisiko
vermieden oder verringert werden
kann.
Die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung sind wie folgt
gekennzeichnet:
+IJELV
&I^IMGLRIXIMRIYRQMXXIPFEVHVS
LIRHI+IJELV&IM2MGLXFIEGLXYRK
HIW,MR[IMWIWHVSLIR8SHSHIV
WGL[IVWXI:IVPIX^YRKIR
+IJELV
&I^IMGLRIXIMRIKIJÇLVPMGLI7MXYE
XMSR&IM2MGLXFIEGLXIRHIW,MR[IM
WIWO¸RRIRPIMGLXI:IVPIX^YRKIR
SHIV7EGLWGLÇHIRIMRXVIXIR
&I^IMGLRIX%R[IRHYRKWLMR
[IMWIYRH[MGLXMKI-RJSVQEXMSRIR
Zum Umgang mit dieser Anleitung
wichtige Zeichen:
1 – 9 bezeichnet die Abbildungen
auf den Umschlagseiten
A – Z bezeichnet Teile/
Maßnahmen/Arbeitsschritte
in Abbildungen und im
Textteil
-Q*SPKIRHIR[MVHEPPKIQIMR
ZSQy+IVÇXlKIWTVSGLIR(IV 1SXSV
OERRMRZIVWGLMIHIRIR+IVÇXIRIMR
KIFEYXWIMR
Angaben zum Motor
Wichtige Teile des Motors
(Abb. 1/ Bildseite 1)
A Ölmessstab/Nachfüllöffnung
B Ölfilter
C Ölablassschraube
D Luftfilter/Vergaser
EBedienfeld
F Zündkerzenstecker/
Zündkerze
G Luftansauggitter
HLüftergehäuse
I Elektrostarter
JRegler
K Kraftstoffpumpe
L Kraftstoffleitung
M Kraftstofffilter
N Typschild
Das Typschild enthält die
Seriennummer des in Ihrem Gerät
eingebauten Motors. Diese Nummer
ist wichtig für die Ersatzteilbestel-
lungen bei Ihrem Fachhändler.
Technische Daten/Spezifikation
Betrieb des Motors
Betriebsstoffe
Kraftstoff
+IJELVZSR1SXSVWGLÇHIR
Kraftstoff nicht mit Öl mischen.
Nur sauberen, frischen und
unverbleiten Kraftstoff verwenden.
Nur Kraftstoff mit einer Oktanzahl
von 87 oder höher verwenden.
Kraftstoff nur in Mengen bevorraten,
die innerhalb von 30 Tagen
verbraucht werden können.
Öl
+IJELVZSR1SXSVWGLÇHIR
HYVGLYR^YVIMGLIRHI
7GLQMIVYRK
Nur vorgeschriebene Ölsorten
verwenden.
Nur Öle der Klassifikation SF/SG/
SH/SJ oder höher verwenden.
Die Viskosität des Öles in
Abhängigkeit von der
Außentemperatur aus folgender
Tabelle auswählen:
Vorbereitungen
zum Start
Kraftstoff einfüllen
&VERHKIJELV
)\TPSWMSRWKIJELV
1SXSVZSVHIQ2EGLXEROIREFO²L
PIRPEWWIR
Zur Betankung des Gerätes siehe
dazugehörende Geräteanleitung.
!
Bauart luftgekühlter
2-Zyl.
4-Takt-Otto,
V-Twin, OHV
Bohrung x Hub 65 x 65 mm
Hubraum 431 cm3
Zündung elektronisch
Startsystem E-Start
Trockengewicht 31,7 kg
Motoröl 1,5 l (1,7 l nach
Ölfilterwechsel)
Ventilspiel Einlass
0,10–0,15 mm
Auslass
0,10–0,15 mm
Zündkerze Champion RCJ8Y
Elektroden-
abstand
0,75 mm
!

Betriebsanleitung FH381V/FH430V Deutsch
19
8ERORMGLXZSPPWXÇRHMKFMW^YQ
SFIVIR6ERHJ²PPIR(IV/VEJXWXSJJ
FIR¸XMKX4PEX^^YQ%YWHILRIR
Ölstand überprüfen
+IJELVZSR1SXSVWGLÇHIR
HYVGLYR^YVIMGLIRHI7GLQMIVYRK
:SV-RFIXVMIFRELQIÓPWXERH²FIV
TV²JIR+IKIFIRIRJEPPWEYJJ²PPIR
■Gerät auf einer ebenen Fläche
abstellen.
■Bereich um die Nachfüllöffnung
(B/Abb. 2) herum reinigen.
■Ölmessstab (A/Abb. 2)
herausziehen und mit einem
sauberen Lappen abwischen.
■Ölmessstab wieder einsetzen.
Nicht einschrauben!
■Ölmessstab herausziehen und
Ölstand prüfen:
– Der Ölstand muss zwischen
den Markierungen „ADD“ und
„FULL“ liegen.
■Gegebenenfalls Öl nachfüllen:
– Öl langsam in die
Nachfüllöffnung gießen.
– Nicht überfüllen!
■Ölmessstab einsetzen und
festziehen.
Start des Motors
+IJELVZSR+IVÇXIYRH
1SXSVWGLÇHIR
&IHMIRYRKWERPIMXYRKHIW+IVÇXIW
YRFIHMRKXHYVGLPIWIR7TI^MJMWGLI
,MR[IMWIHIW+IVÇXILIVWXIPPIVW
FIJSPKIR
r (IR%RPEWWIVRMGLXFIMPEYJIRHIQ
1SXSVFIXÇXMKIR2EGL1SXSVWXEVX
WSJSVXPSWPEWWIR
r (IR%RPEWWIVRMGLXPÇRKIVEPW
7IOYRHIRYRYRXIVFVSGLIR
FIXÇXMKIR
r ;IRRHIV1SXSVRMGLXWSJSVX
WXEVXIX7IOYRHIR[EVXIRYRH
[MIHIVLSPIR
r :SV&IPEWXYRKHIR1SXSV
[EVQPEYJIRPEWWIR2YVWSMWXHMI
7GLQMIVYRKEPPIV1SXSVXIMPI
KI[ÇLVPIMWXIX
■Den Benzinhahn (optional) öffnen
(Abb. 3).
■Zündschlüssel einstecken und in
„ON“/„I“-Position drehen
(Abb. 4).
Geräte mit kombiniertem Gas-/
Choke-Hebel
■Bei kaltem Motor: Gashebel (A)
auf „Choke“-Position stellen
(Abb. 5).
■Bei warmem Motor: Gashebel auf
eine Position zwischen „Schnell“
und „Langsam“ stellen.
Geräte mit separatem Choke
Bei sehr warmen Motor oder
wenn der Motor nicht sofort startet,
nicht den Choke betätigen. Der
Motor würde überfetten und den
Start sehr erschweren!
■Bei kaltem Motor: Choke ziehen
(Abb. 6/Beispieldarstellung).
■Gashebel auf Position „Schnell“
(Abb. 7/ Beispieldarstellung)
■Zündschlüssel für maximal
5 Sekunden in Position „Start“
drehen (Abb. 4).
■Wenn der Motor anspringt, den
Schlüssel sofort loslassen.
■Wenn der Motor nicht sofort
startet, 10 Sekunden warten und
dann wiederholen.
■Wenn der Motor gestartet ist, den
Motor vor Arbeitsbeginn für 3–5
Minuten warmlaufen lassen.
■Dazu den Gashebel in eine
Stellung zwischen „Schnell“
und „Langsam“ bringen.
■Bei separatem Choke: den
Chokehebel langsam
zurückschieben.
Motor-Stop
+IJELVZSR4IVWSRIRYRH
7EGLWGLÇHIR
>²RHWGLP²WWIPREGL1SXSVWXST
MQQIVEF^MILIR[IRRHEW+IVÇX
YRFIEYJWMGLXMKXEFKIWXIPPX[MVH
+IJELVZSRKVEZMIVIRHIR
1SXSVWGLÇHIR
(IR1SXSVRYVMQ2SXJEPPSLRI(VIL
^ELPQMRHIVYRKEFWGLEPXIR
Planmäßiger Stop
■Motordrehzahl verringern.
Dazu den Gashebel in Stellung
„Langsam“ bringen.
■Nach ca. 20 Sekunden den
Zündschlüssel in „OFF“/„0“-
Position drehen.
Der Motor stoppt.
■Benzinhahn (optional) schließen.
Stop im Notfall
■Den Zündschlüssel in „OFF“/„0“-
Position drehen.
Der Motor stoppt sofort.
■Benzinhahn (optional) schließen.
Einstellungen
(IV1SXSVMWXZSQ,IVWXIPPIVMR
&I^YKEYJ0IMWXYRKYRH:IVFVEYGL
STXMQEPIMRKIWXIPPX.IHIâRHIVYRK
HMIWIV)MRWXIPPYRKIRLEXEYWWGLPMI
PMGLHYVGLHIR,IVWXIPPIVSHIVIMRI
EYXSVMWMIVXI*EGLOVEJX^YIVJSPKIR
Wartung und Pflege
+IJELVZSR
4IVWSRIRWGLÇHIRFIM
YRKI[SPPXIQ7XEVX
:SV&IKMRREPPIV%VFIMXIRHEW/EFIP
ZSQ1MRYWTSPHIV&EXXIVMIEFOPIQ
QIRYRHHIR/IV^IRWXIGOIVZSRHIV
>²RHOIV^IEF^MILIR
!
!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MTD Engine manuals