MTX THUNDER895 User manual

POWER
AMPLIFIER
OWNER’S
MANUAL

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
2
3
CONGRATULATIONS...
on your purchase of a new MTX Audio
Thunder Amplifier! MTX has long been the
industry leader in mobile enclosures and
speakers, and we have reached new heights
with the development of the new MTX
Thunderamplifiers.Youcouldn’thavechosen
a more reliable, powerful, or better perform-
ing amplifier. In fact, we back up every
Thunder amplifier with a three-year warranty
ifinstalledbyanauthorizedMTXAudioretail-
er (see the warranty statement).
Your new MTX Thunder amplifier was
designed, built and thoroughly tested at our
state-of-the-art electronics manufacturing
facility. We manufacture every amplifier using the
latest Intelligent Surface Mount Technology. Some
of the advantages of the new design are its signifi-
cant improvements to the amplifier’s electrical and
mechanical properties. ISMT devices feature sub-
stantially shorter internal and external lead lengths.
This reduces stray capacitance and inductance,
whichresultsincleanerandmoreaccuratemusical
reproduction with significantly less noise interfer-
ence.The ISMT mounter producesamplifier boards
with smaller and lighter components, which are
more resistant to vibrations inherent in the automo-
tive environment.
A word about power ratings. It is important for you
to know how they stack up. MTX has chosen the
most honest, most conservative way to rate our
amps. We show you the RMS power, at 12.5 volts,
and dynamic power at 14.4 volts. However, we go
above and beyond the call of duty. We test each
amplifier. The technician records the “actual”
power output, and records this number on your
Certified Performance Certificate. The amplifier
must meet or exceed the rated specification before
we’ll ship it. No questions. No exceptions.
We want to ensure you get continuous high per-
formance from your MTX Thunder amplifier, so we
recommend that you have it professionally installed
by your authorized MTX dealer.
HOW TO USE THIS MANUAL
If you are installing this amplifier yourself, we rec-
ommend that you read the manual cover-to-cover
before you install it. Familiarize yourself with the
features and details on the input and output panels.
Make sure you have all the equipment you need.
Then follow the step-by-step installation instruc-
tionsincluded.Sampleinstallationdiagramsmay be
found on our website:
mtx.com
If you have any questions, write or call us:
MTX Audio
4545 E. Baseline Rd. Phoenix, AZ 85042
602-438-4545 • 800-CALL MTX
mtx.com
Please take a moment to register your purchase
on-line at mtx.com.
Please also record the serial number of your
amplifier in the space provided below and keep this
manual for future reference, as well as your sales
receipt as proof of ownership. (The serial number
of your amplifier is marked on the bottom of its
metal chassis.)
SERIAL NUMBER:
DATE OF PURCHASE:
Introduction
ENGLISH
• Common Thunder Amplifier Features
Thunder Amplifiers are Covered by 1 or More of
the Following United States of America Patents:
#5,598,325, #5,631,608, #5,783,970.
• Acoustically Seamless Turn-On/Turn-Off
• Adjustable Input Sensitivity
• Anti-Shock PCB Mounting Design
• High Powered Transformer
• Intelligent Surface Mount Technology
• Nickel-Plated, Heavy Duty Terminal
Block Connectors
• Patented PWM MOSFET Switching Power Supply
• Real Time Computerized Protection Circuit
• Unique Rubber Insulated Iso-Feet™
• 18dB/Octave Crossover
• Adaptive Class D Technology
• Bridgeable Circuit Design
• External Bass Control (EBC) Port
• High Power Inductor Output Filter
• Patented Class A 100% Discrete Driver
Circuit Topology
• Patented Pure N-Channel Design
• Thunder EQ Bass Enhancement
THUNDER895
•RMS Power measured at 12.5 Volts DC:
35 Watts RMS/Ch x 4 into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
70 Watts RMS/Ch x 4 into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
140 Watts RMS bridged x 2 into 4 Ohms with less than
1% Thd+N
•Subwoofer:
160 Watts RMS into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
320 Watts RMS into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
•Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC Front and Rear:
50 Watts x 4 into a 4 Ohm load
100 Watts x 4 into a 2 Ohm load
200 Watts bridged x 2 into a 4 Ohm load
•Subwoofer:
245 Watts x 1 into a 4 Ohm load
490 Watts x 1 into a 2 Ohm load
•Signal to Noise Ratio: ≥90dB A-Weighted
•Damping Factor: >100
•Frequency Response: (Front and Rear) 20Hz-20kHz
±0.25dB, (Subwoofer) 20Hz - 85Hz ±3dB
•Maximum Input: 2.5Vrms
•Thunder EQ: (Subwoofer) Variable Bass Boost (0-18dB)
centered at 40Hz
•Crossover: (Front and Rear) 85Hz, 18dB/Octave, High Pass
or Full Range (Subwoofer) 85Hz, 18dB/Octave, Low Pass
•Dimensions: 15.6" x 9.75" x 2.1" (39.7cm x 24.8cm x 5.3cm)
Features
Specifications

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
4
5
1. Turn the gain control on the amplifier all the way
down.
2. Turn up the volume control on the source unit to
approximately 3⁄4of maximum.
3. Adjust the gain control on the amplifier until
audible distortion occurs.
4. Adjustthe gain control downuntil audible distor-
tion disappears.
5. Follow steps 3-4 for other gain control settings if
applicable.
6. The amplifier is now calibrated to the output of
the source unit.
Installation
Any deviation from the connection specifications recommended may cause serious damage to the amplifier,
speakersand/orvehicleelectricalsystem.Pleasedouble-checktheconnectionbeforeturning the system on.
1. Disconnect the vehicle’s negative battery connection.
2. Place your Thunder amplifier at the predetermined mounting location. Using a felt pen, mark the exact
positionof themountingholesonthemountingsurface. Settheamplifieraside. Useasharp,preciseblade
to cut small circles in the carpet and padding around the four marks denoting your mounting holes to
expose the metal underneath. Use a center punch to make an indentation in the metal to ensure that you
drill the exact position for the screws. Drill the four holes as marked.
3. Temporarily mount your Thunder amplifier.
4. Run a power cable from the vehicle’s battery through the firewall and through the interior of the vehicle
connecting one end to your Thunder amplifier’s +BATT terminal and connect the other end to the positive
post on the battery.
Note: Installacircuit breaker/fuse within 18" ofthebattery.This effectively lowers theriskofsevere damage
to your vehicle should a short circuit ever occur in the audio system. Do not install the fuse in the fuse hold-
er until all installation steps have been completed.
5. Finda good ground spot on the vehicle’schassis and remove thepaint to reveal baremetal at thecontact
point. Attach the ground wire to that contact point and connect the other end of the ground wire to the
GND terminal of your Thunder amplifier.
6. Connect a Remote Turn-on wire from your source unit to your Thunder amplifier’s REM terminal (14 or 16
gauge wire). If your source unit does not have a dedicated Remote Turn-on lead, you may connect to the
source unit’s Power Antenna lead.
7. Connect RCA cables from your source unit to your Thunder amplifier’s RCA input jacks.
8. Connect your speakers to your Thunder amplifier’s speaker terminals using 12 gauge minimum speaker
cable.
9. Double-check all the previous installation steps, in particular, the wiring and component connections.
Securely mount the amplifier. If everything is in order, reconnect the vehicle’s negative battery connec-
tion and begin adjusting your amplifier.
Note: Besurethatthe Gain Level on the amplifieristurnedall the way down (counter clockwise) beforepro-
ceeding with adjustments.
Common Oversights
• The battery ground should remain DISCONNECTED at all stages of installation.
• Donotbegindrilling until you have put yourThunderamplifieraside. Using the amplifier as a drillingguide
may cause irreparable damage to the amplifier and void your warranty.
• Do not route any wires underneath or outside the vehicle body.
• Route signal wires (RCAs from source unit, speaker wires, etc.) away from power wires (power, ground,
etc.) to avoid ground loops and other sources of noise.
Adjusting the Gain Typical Speaker
Wiring Configurations
OK
Two 4 ohm speakers
for sub channel
One 4 ohm speaker for
bridged stereo channel
OK
Four 8 ohm speakers
for sub channel
Two 8 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
NOT
OK
Three or more 4 ohm
speakers for sub channel
Two 4 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
Note: The information shown
for bridged stereo channels
is good for both the front and
rear channels
5-Channel Amplifier
Mono Amp and Bridged Stereo Amp
Impedance Requirements
– 2 ohm minimum for sub (mono) channel
– 4 ohm bridge minimum for stereo channels
– 2 ohm stereo minimum for stereo channels
Troubleshooting Guide
Read this if you wanna be a do-it-yourselfer or give us a call at 800-CALLMTX.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No LED indication No +12V at remote connection Supply +12V to terminal
No +12V at Power connection Supply +12V to terminal
Insufficient ground connection Verify ground connection
Blown power fuse Replace fuse
LED on, no output Volume on head unit off Increase volume on head unit
Speaker connections not made Make speaker connections
Gain control on amplifier off Turn up gain
Signal processing units off Apply power to signal processor
All speakers blown Replace speakers
Output distorted Head unit volume set too high Lower head unit volume
Amplifier gain set too high Lower amplifier gain
Balance reversed Speakers wired L + R reversed Wire speakers with correct
orientation
RCA inputs reversed Reverse RCA input
Some balance reversed Some Speakers wired L + R Wire speakers with correct
reversed orientation
Some RCA inputs reversed Reverse appropriate RCA inputs
Bass is weak Speakers wired out Wire with correct phase
of phase
Not using MTX woofers Buy MTX woofers
Blowing fuses Excessive output levels Lower volume
Amplifier defective Return for service

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
6
7
1. Gain Control – These controls are used to match the input sensitivity of the amplifier position to the
particular source unit that you are using. The controls are factory set to 1Vrms.
2. Crossover Control Front and Rear – This switch turns the internal electronic high pass
18dB/Octave85Hz crossovers on and off.Ifthe switch is selecting HP,the crossover is on.Whenthe switch
isselects FR, the crossoveris bypassed fora full range output.(Subwoofer is a fixedlow pass 18dB/Octave
85Hz crossover)
3. RCA Input Jacks Front and Rear – RCA or type input jacks for use with source units that have RCA
or Line Level Outputs. A source unit with a minimum output level of 200mV is required for proper operation.
4. Bass EQ – This equalization circuit is used to enhance the low frequency response of the vehicle’s
interior. With up to 18 dB of boost and centered at 40Hz, the Bass EQ can be adjusted to meet your own
personal taste.
5. RCA Input Jacks (Sub) –L+Rinputsaresuppliedtosimplifyinstallation.Theleftandrightinputssum
internally to form a single monaural channel. The left and right inputs are electronically isolated and will not
affecttheisolation of the otherfourchannels.Asourceunit with a minimumoutputlevelof200mVisrequired
for proper operation.
6. EBC – The EBC, or Electronic Bass Control, allows a remote bass control to be adjusted from the dri-
ver’s seat. If the optional EBC is installed, the bass level will be able to be adjusted to overcome noise
and other interference.
Input Panel Layout
❶❺
❻
1. Fuses – For convenience, all amplifiers utilize ATC type fuses. For continued protection in the event that
a fuse blows, replace the fuse only with the same value.
Caution: The power fuses on the amp are for protecting the amp against overdrive. To protect the vehicle’s
electrical system, an additional fuse is required within 18" of the battery on the 12V+ cable.
2. Power Terminal – This is the main power input for the amplifier and must be connected directly to the
positiveterminalofthecarbatteryforthe amplifier to operate properly. Usecautionwhenrunningthiscable
throughthe car. Try toavoidtheinput RCA cables,antennacabling,or other sensitiveequipmentasthe large
amount of current flowing through this cable can induce noise into your system. It is also very important to
have a tight connection to ensure maximum performance.
3. Ground Terminal – A good quality ground is required for your Thunder Amplifier to operate at peak
performance. A short length of cable the same gauge as your power cable should be used to attach the
ground terminal directly to the chassis of the car. Always scrape or sand any painted surfaces to expose
bare metal where the ground wire will attach.
4. Remote Terminal – All Thunder Amplifiers can be turned on by applying 12 volts to this terminal.
Typically this voltage is supplied by a wire from the source unit marked “remote” or “electric antenna”.
5. Term Block Right Channel – The Right Rear + and Right Rear – terminals connect the right rear
speaker to the right rear channel of the amplifier. Connect the + terminal of the speaker to the Right Rear +
terminal of the amplifier and the – terminal of the speaker to the Right Rear – terminal of the amplifier. 2 ohm
minimum impedance is allowed. Operation the same for front channels.
6. Term Block Left Channel – The Left Rear + and Left Rear – terminals connect the left rear speaker
to the left rear channel of the amplifier. Connect the + terminal of the speaker to the left Rear + terminal of
the amplifier and the – terminal of the speaker to the left Rear – terminal of the amplifier. 2 ohm minimum
impedance is allowed. Operation the same for front channels.
7. Term Block Sub Channel – Thesub + and sub - terminals connect the subwoofer to the dedicated sub-
woofer channel of the amplifier. Connect the + terminal of the speaker to the sub + terminal of the amplifier
andthe – terminal ofthe speaker to thesub – terminal ofthe amplifier. 2 ohmminimum impedance is allowed.
8. Power LED (top of heatsink) - A lighted LED indicates that power has been applied to the amplifier.
+12V from the battery to the +BATT terminal and +12V from a switched ignition or remote lead from a head
unit. An unlighted LED indicates power has been removed or the amplifier has overheated. In the case of
the overheat condition, the amplifier will turn back on after it cools down.
Output Panel Layout
❶❹❺
❷❸❼
❶❶
❷❷❹
❸❻

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
8
9
FELICITATIONS...
vous félicitant de votre achat d’un nouveau
amplificateurMTXAudio Thunder! MTXaété
depuis longtemps un leader dans l’industrie
d’enclos mobiles et speakers, et nous
sommes arrivés à un nouveau sommet avec
le développement des nouveaux amplifica-
teurs MTX Thunder. Vous n’auriez pas pu
choisir d’amplificateur plus fiable, plus puis-
sant ou meilleur. En effet ; nous garantissons
pendant trois ans chaque amplificateur
Thunder s’il est installé par un vendeur agréé
(voir la garantie).
Votre nouvel amplicateur MTX Thunder a
étéconçu,construitettestédans notre usine élec-
tronique de dernier cri. Nous fabriquons chaque
amplificateurenemployantla Technologie Surface
Mount le plus récent et intelligent. Quelques
advantages du nouveau dessin sont les perfec-
tionnements aux propriétés mécaniques et élec-
triques de l’amplificateur. Les mécanismes SMT
ont de substantiellement plus courtes longueurs
internes et externes. Cela réduit l’inductance et la
capacitanceégarées,quirésulteen une reproduc-
tion musicale plus pure et plus exacte avec con-
sidérablement moins d’intervention du bruit. Le
SMT mounter produit des cartes d’amplificateur
avecpluspetitsetpluslégèrs composants qui sont
plusrésistantsauxvibrationsinhérentesdansl’en-
vironnement automobile.
Un mot au sujet d’évaluations de puissance. C’est
important de savoir comment elles s’y comparent.
MTX a choisi la méthode la plus honnête et la plus
conservatrice d’estimer les ampères. Nous vous
montrons la puissance RMS, aux 12,5 volts et la
puissance dynamique aux 14,4 volts. Cependant ;
nous allons au-delà l’appel de devoir. Nous testons
chaque amplificateur. Le technicien enregistre la
puissance de sortie ‘actuelle’, et puis il note ce
nombresurvotreCertificatdePerformance Attesté.
L’amplificateurdoitsatisfaireoudépasser lesspéci-
fications d’évaluation avant d’être envoyé. Pas de
questions. Pas d’exceptions.
Nous voulons tout faire pour assurer que vous
obtenez la haute performance continue de votre
amplificateurMTXThunder, donc nous vous recom-
mandons de l’avoir installé professionellement par
votre vendeur agréé.
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Sivousinstallez cet amplificateur vous-même, nous
vous recommandons de lire ce manuel de la pre-
mière à la dernière page avant de l’installer.
Familiarisez-vous avec les caractéristiques et les
détails des panneaux entrée-sortie. Vérifiez que
vous avez tout l’équipement dont vous avez besoin.
Puis suivez les instructions d’installation point par
point qui se trouvent. Vous pouvez trouver des
échantillons des diagrammes d’installation sur le
Web à notre site :
mtx.com
Si vous avez des questions, écrivez ou
téléphonez-nous à :
MTX Audio
4545 E. Baseline Rd.
Phoenix, AZ 85042
602-438-4545
800-CALL MTX
mtx.com
Introduction
FRANÇAIS
• Les amplificateurs Thunder sont couverts par un
ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis:
n° 5 598 325, n° 5 631 608, n° 5 783 970
• Mise sous tension/hors tension acoustiquement
transparente
• Réglage de sensibilité d’entrée
• Dispositif anti-choc de montage de carte
• Transformateur de forte puissance
• Technologie intelligente de montage en surface
• Barrettes de raccordement nickelées de haute
qualité
• Alimentation MLI brevetée à commutation par
MOSFET
• Circuit de protection à numérisation en temps réel
• Pieds Iso-Feet™ isolés en caoutchouc
• Filtre 18 dB/octave
• Technologie adaptative de classe D
• Conception de circuit compatible
• Port EBC (commande externe des basses)
• Filtre de sortie de forte puissance à bobine
• Topologie discrète brevetée de circuit de haut-
parleur 100 % classe A
• Conception brevetée à canal N pur
• Renforcement des basses Thunder EQ
THUNDER895
•RMS Power measured at 12.5 Volts DC:
35 Watts RMS/Ch x 4 into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
70 Watts RMS/Ch x 4 into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
140 Watts RMS bridged x 2 into 4 Ohms with less than
1% Thd+N
•Subwoofer:
160 Watts RMS into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
320 Watts RMS into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
•Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC Front and Rear:
50 Watts x 4 into a 4 Ohm load
100 Watts x 4 into a 2 Ohm load
200 Watts bridged x 2 into a 4 Ohm load
•Subwoofer:
245 Watts x 1 into a 4 Ohm load
490 Watts x 1 into a 2 Ohm load
•Signal to Noise Ratio: ≥90dB A-Weighted
•Damping Factor: >100
•Frequency Response: (Front and Rear) 20Hz-20kHz
±0.25dB, (Subwoofer) 20Hz - 85Hz ±3dB
•Maximum Input: 2.5Vrms
•Thunder EQ: (Subwoofer) Variable Bass Boost (0-18dB)
centered at 40Hz
•Crossover: (Front and Rear) 85Hz, 18dB/Octave, High Pass
or Full Range (Subwoofer) 85Hz, 18dB/Octave, Low Pass
•Dimensions: 15.6" x 9.75" x 2.1" (39.7cm x 24.8cm x 5.3cm)
Caractéristiques
Specifications

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
10
11
1. Baissez complètement le gain sur l’ampli.
2. Montez le volume à environ 3/4 du maximum
sur la source.
3. Montez le gain du canal de droite sur l’ampli,
jusqu’à ce qu’une distorsion audible se produise.
4. Baissez le gain du canal de droite sur l’ampli,
jusqu’à ce que la distorsion audible disparaisse.
5. Suivez les points 3-4 pour les réglages de gain.
6. L’ampli est désormais étalonné par rapport à
la source.
Installation
Tout écart par rapport aux préconisations de raccordement risque de faire subir de graves dommages à l’am-
plificateur, aux hauts-parleurs ou au circuit électrique du véhicule. Vérifier les raccordements avant de mettre le
système sous tension.
1. Débranchez la connexion à la borne négative de la batterie du véhicule.
2. Posez l’amplificateur Thunder à l’emplacement de montage prédéterminé. Marquez au feutre la position
exacte des trous de montage sur la surface de montage. Mettez l’amplificateur Thunder de côté. À l’aide
d’une lame fine et acérée, découpez de petits cercles dans la moquette et le capitonnage autour des quatre
marques de repérage des trous de montage, afin d’exposer le métal sous-jacent. Marquez le métal au
pointeauafin depermettrele perçageauxendroits exactsprévuspour lestrousdes vis.Percezcesquatretrous.
3. Montez provisoirement l’amplificateur Thunder.
4. Installezuncâbled’alimentationallantdelabatterieàl’intérieur duvéhicule ettraversant lacloisonpare-feu;rac-
cordez-en une extrémité à la borne +BATT de l’amplificateur Thunder et l’autre à la borne positive de la batterie.
REMARQUE : Installezuncoupe-circuitouunfusibleà45centimètresmaximumdelabatterie.Celapermetde
réduire efficacement le risque de graves dommages au véhicule en cas de court-circuit dans le système audio.
N’insérez pas le fusible dans le porte-fusible tant que toutes les étapes d’installation ne sont pas achevées.
5. Repérezsur le châssis duvéhiculeunbon point decontactdemasse et enlevez lapeintureà cet endroit pour
mettre le métal à nu. Reliez le fil de masse à ce point de contact et raccordez-en l’autre extrémité à la borne
GND de l’amplificateur Thunder.
6. Raccordez le fil de mise en marche à distance provenant de l’appareil source à la borne REM de l’amplifica-
teur Thunder (fil de calibre 14 ou 16, soit 1,3 à 2 mm2). Si l’appareil source ne comporte pas de fil spéciale-
ment prévu pour la mise en marche à distance, vous pouvez utiliser son fil de commande électrique d’an-
tenne.
7. Raccordez les câbles RCA de l’appareil source aux prises jack d’entrée RCA de l’amplificateur Thunder.
8. Raccordezles hauts-parleurs aux bornes haut-parleur de l’amplificateurThunderàl’aide de fils de haut-par-
leur de calibre 12 (3,3 mm2) au minimum.
9. Vérifiez toutes les étapes d’installation qui précèdent, notamment le câblage et les raccordements de com-
posants. Montez solidement l’amplificateur. Si tout est correct, rebranchez la connexion négative de la bat-
terie du véhicule et commencez le réglage de l’amplificateur.
REMARQUE : Assurez-vous que le niveau de gain de l’amplificateur est réglé le plus bas possible (tournez
dans le sens anti-horaire) avant de passer aux opérations de réglage.
Recommandations pour éviter les erreurs courantes
• La batterie doit rester DÉCONNECTÉE à toutes les étapes de l’installation.
• Ne pas percer sans avoir enlevé l’amplificateur Thunder. L’utilisation de l’amplificateur comme guide de
perçage risque de l’endommager irréversiblement et d’annuler la garantie.
• Ne pas faire passer les fils au-dessous ou à l’extérieur de la carrosserie du véhicule.
• Faire passer les fils de signaux (raccordements RCA à l’appareil source, fils de hauts-parleurs, etc.) à l’écart
desfilsde puissance (alimentation, masse,etc.)afind’éviter les boucles de masseetautressources de bruit.
Réglage du volume Haut-parleur standard
Branchements
OK
Two 4 ohm speakers
for sub channel
One 4 ohm speaker for
bridged stereo channel
OK
Four 8 ohm speakers
for sub channel
Two 8 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
NOT
OK
Three or more 4 ohm
speakers for sub channel
Two 4 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
Note: The information shown
for bridged stereo channels
is good for both the front and
rear channels
5-Channel Amplifier
Mono Amp and Bridged Stereo Amp
Impedance Requirements
–2 ohm minimum for sub (mono) channel
–4 ohm bridge minimum for stereo channels
–2 ohm stereo minimum for stereo channels
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La LED reste éteinte Pas de + 12 V sur le REMOTE Alimentez la borne en + 12 V
Pas de + 12 V à l’alimentation Brancher l’alimentation en + 12 V
Branchement de la masse insuffisant Vérifiez le branchement à la masse
Fusible d’alimentation claqué Remplacez le fusible
La LED est allumée, mais Volume activé, source désactivée Montez le volume sur la source
pas de sortie Branchement des haut-parleurs non établis Etablissez les branchements
des haut-parleurs
Commande de volume désactivée sur l’ampli Montez le volume
Pré ampli désactivé Alimentez le processeur de signaux
Tous les haut-parleurs ont grillé Remplacez les haut-parleurs
Sortie perturbée Volume de la source trop fort Baissez le volume de la source
Gain de l’ampli trop fort Baissez le gain de l’amplifi
Balance inversée Certains fils G et D des haut-parleurs sont Branchez les haut-parleurs
inversés en respectant polarité
Certaines entrées RCA sont inversées Inversez les entrées RCA
Balance partiellement inversée Certains fils G et D des haut-parleurs sont Branchez les haut-parleurs
inversés en respectant polarité
Certaines entrées RCA inversées Inversez les entrées RCA appropriées
Basses restituées trop faibles Haut-parleurs branchés déphasés
Branchez correctement la phase
VOUS N’UTILISEZ PAS DE WOOFERS MTX Achetez des woofers MTX
Fusibles qui claquent Niveaux de sortie excessifs Baissez le volume
Ampli défectueux Renvoyez le pour réparation

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
12
13
1. Gain Control – Ces contrôles sont utilisés pour lier la sensibilité d’entrée de l’amplificateur à l’unité de
source particulier que vous employez. Les contrôles sont établis à l’usine à 1Vrms.
2. Contrôle de croisement avant et arrière – Ce bouton ouvre etferme les croisements dehautlais-
sez-passer électronique interne 18dB/Octave 85Hz. Si on appuie sue le bouton, le croisement fonctionne.
Quand le bouton est sorti, il y a un by-pass de croisement qui donne une sortie de régistre complet.
(Subwoofer est un croisement 18dB/Octave 85Hz de laissez-passer bas fixé).
3. RCA jacks d’entrée avant et arrière – RCA ou type de jacks d’entrée qui fonctionne les unités de
sourceaveclessortiesRCA ou Line Level. Une unité de sourceavecunniveaudesortieminimum de 200mV
estnécessairepour bon fonctionnement. Cependant, ce jackd’entréeaccepterales niveaux jusqu’à 8Vrms.
4. Bass EQ – Ce circuit d’équilibre se sert d’augmenter la réponse de basse fréquence de l’intérieur du
véhicule. Avec jusqu’à 18 dB de boost et basé sur 40Hz, le Bass EQ peut être réglé à votre goût.
5. Jacks d’entrée RCA – Sub - Les entrées L et R simplifient l’installation. Les entrées gauche et droite
s’additionnent en interne pour former un seul canal monophonique. Les entrées gauche et droite sont élec-
troniquement isolées et sont sans incidence sur l’isolement des quatre autres canaux. Un appareil source
d’unniveau minimumdesortieégalà200mV estnécessairepourunfonctionnementcorrect.Toutefois,cette
entrée accepte des niveaux pouvant atteindre 8 Vrms.
6. EBC – L’EBC, ou commande électronique des basses, permet le réglage des basses à distance, depuis
le siège du conducteur. Si l’EBC en option est installé, le niveau des basses pourra être réglé pour couvrir le
bruit ambiant et d’autres interférences.
Agencement du panneau d’entrée
1. Fusibles - Pourplus de commodité,tous les amplisThunder utilisent des fusibles du type ATC. Pour une
protection continue, remplacez tout fusible grillé par un fusible du même calibre.
Attention- Lesfusiblesd’alimentationde l’ampliserventàprotéger l’ampliencasde surexcitation.Unfusible
supplémentaire monté à 45 cm maximum de la batterie et branché sur le câble 12 V+ sera nécessaire pour
protéger le système électrique de votre véhicule.
2. Terminal du pouvoir – C’est l’entrée du pouvoir principal pour l’amplificateur et il doit être connec-
té directement au terminal positif de la pile de la voiture pour que l’amplificateur marche correctement.
Soyez prudent quand vous installez ce câble dans la voiture. C’est aussi très important d’avoir une connec-
tion serrée pour assurer la performance maximale.
3. Connecteur de masse – Une mise à la masse correcte est nécessaire pour que votre ampli Thunder
fonctionne de manière optimale. Un câble court du même calibre que votre câble d’alimentation doit servir
àattacher la bornede terre directement surle châssis de lavoiture. Grattez ouponcez toujours une surface
peinte de la voiture pour exposer le métal nu au point de branchement du fil de masse.
4. Borne à distance – Tous les amplis Thunder sont mis en marche en appliquant 12 V à cette borne. En
général, cette tension est fournie par un câble issu de l’unité source marqué « remote » (à distance) ou «
electric antenna » (antenne électrique).
5. Bornier connexions Les bornes Right Rear - Canal droit - Les bornes Right Rear + et Right Rear
- connectent le haut-parleur arrière droit au canal arrière droit de l’ampli. Branchez la borne + du haut-par-
leursurlaborne Right Rear+ de l’amplificateur et la borne -duhaut-parleursurlaborneRightRear-del’am-
pli. Une impédance minimum de 2 ohm est permise. Procédez de la même manière pour les canaux avant.
6. Bornier connexions Les bornes Left Rear - Canal droit - Lesbornes Left Rear+ et Left Rear- con-
nectentlehaut-parleurarrièredroitaucanal arrière droit de l’ampli. Branchez la borne + du haut-parleur sur
la borne Left Rear+ de l’amplificateur et la borne - du haut-parleur sur la borne Left Rear - de l’ampli. Une
impédance minimum de 2 ohm est permise. Procédez de la même manière pour les canaux avant.
7. Bornier Sub connexions - Sous-canal - Les bornes sub + et sub - connectent le subwoofer au canal
del’ampli réservéausubwoofer.Branchez labornesub+ duhaut-parleursurla borne+del’ampli etlaborne
- du haut-parleur sur la borne sub - de l’ampli. Une impédance minimum de 2 ohm est permise.
8. LED d’alimentation (haut du radiateur) - L’allumage de la LED indique que l’ampli est alimenté
(+12 V de la batterie à la borne +BATT et + 12 V d’une alimentation commutée ou d’un fil distant d’une unité
de tête). La LED éteinte indique que l’alimentation a été coupée ou que l’ampli a surchauffé. En présence
d’une surchauffe, l’ampli se remettra en marche dès qu’il aura refroidi.
Branchements sur connecteur de sortie
❶❺❶❹❺
❷❸❼
❶❶
❷❸❷❹❻
❻

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
14
15
CONGRATULACIONES...
por su compra del nuevo Amplificador
Thunder MTX Audio! MTX viene siendo el
líder en la industria de gabinetes de altopar-
lantes móviles y altoparlantes. Hemos alcan-
zado nuevos niveles con el desarrollo de los
nuevos amplificadores Thunder MTX. Usted
no pudo haber elegido un amplificador más
seguro, potente y de mejor funcionamiento.
En realidad, nosotros respaldamos cada
amplificador Thunder con una garantía de
tres años, si ha sido instalado por un repre-
sentante autorizado MTX (vea los términos
de garantía).
Su nuevo amplificador Thunder MTX fue dis-
eñado, construido y examinado minuciosa-
mente en nuestra planta manufacturera de avanza-
da. Cada amplificador esta fabricado usando la
"Tecnología de Montaje Inteligente Para Cualquier
Superficie" más reciente. Alguna de las ventajas del
nuevo diseño incluyen la mejora significativa de las
propiedades electrónicas y mecánicas del amplifi-
cador. Los dispositivos ISMT se caracterizan por
tener guías internas y externas mucho más cortas.
Esto reduce pérdida en capacitores e inductores, lo
cual resulta en una reproducción musical mucho
más fiel, con significativa reducción de interferen-
cias.ElarmadorISMT, produce plaquetas de amplifi-
cación, con componentes más livianos y pequeños,
produciendoun circuito compacto, quesehace mas
resistente a las vibraciones típicas, a que es someti-
do en el medio ambiente automovilístico.
Unas palabras acerca de las evaluaciones de
potencia. Es importante que usted sepa de donde
provienen. MTX ha elegido la forma más honesta,
más conservadora de evaluar nuestros amplifi-
cadores. Le mostramos el poder del RMS, a 12.5
voltios, y poder dinámico de 14.4 voltios. Sin embar-
go, vamos mucho más allá. Probamos cada amplifi-
cador. Los técnicos registran el poder de salida
"actual " y registran este número en su Certificado
de Funcionamiento. El amplificador deberá tener o
exceder las especificaciones evaluadas antes de
ser enviado. Sin preguntas ni excepciones.
Como queremos asegurar que usted reciba un alto
rendimiento continuo de su amplificador Thunder
MTX, recomendamos que lo haga instalar profe-
sionalmente por su representante MTX autorizado.
COMO USAR ESTE MANUAL
Si está instalando usted mismo el amplificador, le
recomendamos que lea el manual de principio a fin
antesdecomenzar la instalación. Familiarícese con
las características y detalles de los paneles de
entrada (Input) y salida (Output). Asegúrese que
tiene todo el equipo necesario. Luego siga paso a
paso las instrucciones de instalación. Puede
encontrar diagramas simples de instalación, en
nuestro sitio de Internet:
mtx.com
Si tiene alguna pregunta, escriba o llámenos a:
MTX Audio
4545 East Baseline Road
Phoenix, AZ 85042
602-438-4545
800-CALL MTX
mtx.com
Introducción
ESPAÑOL
• Los amplificadores Thunder están cubiertos por
una o varias de las siguientes patentes de los
Estados Unidos de América: N° 5,598,325, N°
5,631,608, N° 5,783,970
• Encendido y apagado sin altibajos acústicos
• Sensibilidad de entrada ajustable
• Diseño de montaje antigolpes PCB
• Transformador de alta potencia
• Tecnología de montaje inteligente en superficie
• Conectores de bloque de terminales de servicio
pesado enchapados en níquel
• Fuente de alimentación con conmutación
MOSFET PWM patentada
• Circuito de protección de tiempo real
• Patas de goma aisladas exclusivas Iso-Feet™
• Crossover de 18 dB/Octava
• Tecnología de adaptación clase D
• Diseño de circuito que permite hacer conexiones
en puente
• Puerto de Control de Bajos Externo (External Bass
Control, EBC)
• Filtro de salida inductora de alta potencia
• Topología patentada de circuito controlador dis-
creto de 100% clase A
• Diseño patentado con transistores de puro canal N
• Mejoramiento de bajos EQ Thunder
THUNDER895
•RMS Power measured at 12.5 Volts DC:
35 Watts RMS/Ch x 4 into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
70 Watts RMS/Ch x 4 into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
140 Watts RMS bridged x 2 into 4 Ohms with less than
1% Thd+N
•Subwoofer:
160 Watts RMS into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
320 Watts RMS into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
•Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC Front and Rear:
50 Watts x 4 into a 4 Ohm load
100 Watts x 4 into a 2 Ohm load
200 Watts bridged x 2 into a 4 Ohm load
•Subwoofer:
245 Watts x 1 into a 4 Ohm load
490 Watts x 1 into a 2 Ohm load
•Signal to Noise Ratio: ≥90dB A-Weighted
•Damping Factor: >100
•Frequency Response: (Front and Rear) 20Hz-20kHz
±0.25dB, (Subwoofer) 20Hz - 85Hz ±3dB
•Maximum Input: 2.5Vrms
•Thunder EQ: (Subwoofer) Variable Bass Boost (0-18dB)
centered at 40Hz
•Crossover: (Front and Rear) 85Hz, 18dB/Octave, High Pass
or Full Range (Subwoofer) 85Hz, 18dB/Octave, Low Pass
•Dimensions: 15.6" x 9.75" x 2.1" (39.7cm x 24.8cm x 5.3cm)
Características
Specifications

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
16
17
1. Ajuste los controles de ganancia del amplificador
hasta el valor mínimo.
2. Gire el control del volumen de la fuente de poder
hasta aproximadamente 3/4 del máximo.
3. Ajusteel control degananciadel canal derecho del
amplificador hasta que se presente una distorción
audible
4. Baje el control del canal derecho hasta que la dis-
torsión audible desaparezca.
5. Siga pasos 3 y 4 ajustar el otro control le ganancia.
6. Ahora el amplificador esá calibrado con la salida
de la fuente de poder.
Instalación
Toda desviación de las especificaciones de conexión recomendadas puede causar graves daños al amplifi-
cador,a los altavoces y/oal sistema eléctrico del vehículo.Revise dos veces lasconexiones antes de encen-
der el sistema
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Coloque el amplificador Thunder en el lugar en que lo va a montar. Con un marcador de fieltro, marque la
posición exacta de los agujeros de montaje en la superficie de montaje. Aparte el amplificador Thunder.
Cortecon una cuchilla afiladadeprecisión pequeños círculos enlamoqueta y el acolchadoalrededorde
las cuatro marcas que denotan los agujeros de montaje a fin de exponer el metal que hay debajo. Haga
una hendidura en el metal con un punzón para asegurarse de que va a taladrar los agujeros en las posi-
ciones exactas. Taladre los agujeros en las marcas.
3. Monte transitoriamente el amplificador Thunder.
4. Pase un cable de alimentación desde la batería del vehículo hasta el interior del vehículo pasando a
través del tabique que separa la cabina del motor. Conecte un extremo del cable al terminal +BATT del
amplificador Thunder y el otro extremo al terminal positivo de la batería.
NOTA:Instale un interruptor automáticoounfusibleamenosde18pulgadasdelabatería.Estoreduceefec-
tivamente el riesgo de daño al vehículo si alguna vez se produce un cortocircuito en el sistema de audio. No
instale el fusible en el portafusiles hasta que haya terminado con toda la instalación.
5. Busque un buen punto de conexión a tierra en el chasis del vehículo y quite la pintura para exponer el
metal desnudo en el punto de contacto. Fije el cable de tierra al punto de contacto y conecte el otro
extremo del cable de conexión a tierra al terminal GND del amplificador Thunder.
6. Conecteuncable de encendidoadistanciadesdela unidad fuentehastaelterminalREMdel amplificador
Thunder (cable calibre 14 ó 16). Si la unidad fuente no tiene un conductor dedicado al encendido a dis-
tancia, puede conectar el cable al conductor de la antena automática de la unidad fuente.
7. Conecte los cables RCA de la unidad fuente a los enchufes de entrada RCA del amplificador Thunder.
8. Conecte sus altavoces a los terminales de altavoces del amplificador Thunder con cable de altavoz de
por lo menos calibre 12.
9. Compruebe dos veces los pasos de instalación anteriores, en especial el cableado y las conexiones de
componentes. Monte firmemente el amplificador. Si todo está bien, vuelva a conectar el cable negativo
de la batería y comience a ajustar el amplificador.
NOTA: El nivel de ganancia del amplificador debe estar al mínimo (girado totalmente en dirección contraria
a las manecillas del reloj) antes de proceder a hacer los ajustes.
Descuidos comunes
• El cable de conexión a tierra de la batería debe permanecer DESCONECTADO durante todas las etapas
de la instalación.
• Nocomienceataladrarhastaquehayaapartadoel amplificador Thunder.Usarelamplificadorcomoguía
para taladrar puede causarle daños irreparables y anular la garantía.
• No pase cables por debajo o por fuera de la carrocería del vehículo.
• Paseloscables de señales (cables RCA delaunidadfuente, cables de altavoces, etc.) lejosdelos cables
dealimentación (alimentación,tierra,etc.)paraevitarbuclesde conexiónatierrayotrasfuentesde ruido.
Ajuste de los
controles de ganancia Altavoz típico
Configuraciones de las
conexiones eléctricas
OK
Two 4 ohm speakers
for sub channel
One 4 ohm speaker for
bridged stereo channel
OK
Four 8 ohm speakers
for sub channel
Two 8 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
NOT
OK
Three or more 4 ohm
speakers for sub channel
Two 4 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
Note: The information shown
for bridged stereo channels
is good for both the front and
rear channels
5-Channel Amplifier
Mono Amp and Bridged Stereo Amp
Impedance Requirements
–2 ohm minimum for sub (mono) channel
–4 ohm bridge minimum for stereo channels
–2 ohm stereo minimum for stereo channels
Guía para la solución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No hay indicación de LED Menos de +12V en la conexión remota Suministre +12V a la terminal
Menos de +12V en la conexión a la Suministre +12V a la terminal
alimentación
Conexion insuficiente a tierra Verifique la conexión a tierra
Fusible fundido Cambie el fusible
LED encendido, no hay salida Volumen en la, unidad principal. Al minimo Aumente el volumen en la
unidad principal
No hay conexiones con las bocinas Conecte las bocinas
Control de ganancia en el amplificador Aumente el control de ganancia
al mínimo
Unidades de procesamiento de señales Energice el procesador de señales
apagadas
Todas las bocinas dañadas Cambie las bocinas
Salida distorsionada Volumen de la unidad princ. muy alto Disminuya el volumen de la
unidad principal
Amplificación muy alta Disminuya la ganancia del amplificador
Balance invertido Las bocinas se conectaron al revés Conecte las bocinas con la
polaridad correcta
Entradas RCA al revés Invierta las entradas RCA
Parte del Balance invertido Algunos cables de las bocinas estan cruzados Conecte las bocinas
con la orientación correcta
Algunas de las entradas RCA están al revés Invierta las entradas RCA
a la posición correcta
Los bajos están muy débiles Bocinas conectadas fuera de fase Conecte con la fase correcta
No esta usando woofers MTX Compre woofers MTX
Los fusibles se están fundiendo Niveles de salida excesivos Disminuya el volumen
Amplificador defectuoso Devuelva la unidad para darle servicio

1. Control de Ganancia – Estos controles se usan para igualar la sensibilidad de entrada del amplifi-
cador con la unidad que usted está usando. Los controles vienen ajustados de fábrica para 1Vrms.2
2. Control de Cambio Delantero y Trasero – Este control enciende y apaga el paso alto electrónico
interno,Conmutador 18dB/Octava 85Hz. Si elcontrol está dentro, elconmutadoresta encendido. Cuando el
control está fuera, el conmutador es sobrepasado por una salida de frecuencia completa. (El parlante de
bajas frecuencias es un conmutador de paso bajo fijo 18dB/Octava 85Hz)
3. Jacks de Entrada RCA, Delanteros y Traseros – Jacksde entrada RCA osimilarespara usar con
unidades que tienen RCA o Salidas de Línea Nivelada. Para un funcionamiento correcto se requiere una
unidad con un nivel de salida mínimo de 200mV. Sin embargo, esta entrada acepta niveles de hasta 8Vrms.
4. Estabilizador de Bajos – Este circuito de estabilización se usa para aumentar la respuesta de baja
frecuencia del interior del vehículo. De hasta 18dB de empuje y centrado a 40Hz, el Estabilizador de Bajos
puede ser ajustado para satisfacer su preferencia personal.
5. Entradas RCA para el canal de bajos - Se proporcionan entradas L + R para simplificar la insta-
lación. Las entradas izquierda y derecha se suman internamente para formar un canal de bajos monoaural.
Lasentradasizquierday derecha están aisladas electrónicamente y no afectaránelaislamientodelosotros
cuatro canales. Para un funcionamiento adecuado se requiere un estéreo con un nivel de salida mínimo de
200 mV. Sin embargo, esta entrada aceptará niveles hasta de 8Vrms.
6. Entrada EBC - La entrada EBC permitelaadición de un controlexterno de bajos MTX. elcontrolexter-
no de bajos o EBC es un control que se puede montar en su tablero o debajo de él. Este control le permite
ajustarelnivelde amplificación de bajos de su amplificador subwooferendiferentestiposdemúsicaoesta-
dos de ánimo.
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
18
19
1. Fusibles -Porconveniencia,todos los amplificadores utilizan fusibles tipo ATC. Para obtenerprotección
continua en caso de que se funda un fusible, reemplace el fusible solamente con otro del mismo valor.
Precaución-Losfusibles en el amplificadorsonparaprotegerlocontra una sobrecarga. Paraprotegerelsis-
tema eléctrico del vehículo se requiere colocar un fusible adicional a una distancia no mayor de 45cm de la
batería en el cable de 12V+.
2. Terminal de poder – Esta es la principal entrada de poder del amplificador y se debe conectar direc-
tamente en la terminal positiva de la batería del automóvil para que el amplificador funcione adecuada-
mente. Tenga cuidado al extender este cable en el auto. Trate de evitar los cables de entrada RCA, las
conexiones de la antena ycualquier otro equipo sensible ya que la gran cantidad de corriente que fluye a
través de este cable puede inducir ruido hacia su sistema. También es muy importante que las conexiones
estén bien aseguradas para obtener un rendimiento máximo.
3. Terminal a tierra – ParaquesuamplificadorThunder funcione asumáximorendimientose requiere una
conexión a tierra de buena calidad. Se debe utilizar un tramo corto de cable del mismo calibre que su cable
de poder para conectar la tereminal a tierra directamente en l chasis del auto. Siempre raspe o lije cualquier
superficie pintada para exponer el metal en el área donde va a conectar el cable de conexión a tierra.
4. Terminal remoto – Todos los amplificadores Thunder se pueden encender aplicando 12 voltios a este
terminal. Típicamente este voltaje lo suministra un cable desde la unidad generadora, que está marcado
como "remoto" o "antena eléctrica".
5. Terminales de salida de los canales derechos del amplificador - LosterminalesRightRear +yRight
Rear- conectan labocina trasera derecha con el canal traseroderecho del amplificador. Conecte el terminal +
de la bocina al terminal Right Rear + del amplificador, y el terminal - de la bocina al terminal Right Rear - del
amplificador. Se permite una impedancia mínima de 2 ohmios. La operación es la misma para el canal frontal.
6. Terminales de salida de los canales derechos del amplificador - Los terminales Left Rear + y Left
Rear - conectan la bocina trasera derecha con el canal trasero derecho del amplificador. Conecte el terminal
+ de la bocina al terminal Left Rear + del amplificador, y el terminal - de la bocina al terminal Left Rear - del
amplificador. Se permite una impedancia mínima de 2 ohmios. La operación es la misma para el canal frontal.
7. Terminal de salida del canal de bajos - Losterminalessub +ysub -conectanelsubwooferalcanal
dedicado del amplificador dedicado a los bajos. Conecte el terminal sub + de la bocina al terminal + del
amplificador, y el terminal - de la bocina al terminal sub - del amplificador. Se permite una impedancia mín-
ima de 2 ohmios.
8. Luz de encendido – El amplificador se encuentra encendido cuando el indicador (LED) está ilumina-
do. Un LED apagado indica que el amplificador se sobrecalentó o que el amplificador ha sido apagado. En
el caso de calentamiento excesivo, el amplificador se encendera de nuevo después de enfriarse.
Diagrama del la panel de salida
Diagrama del panel de entrada
❶❺❶❹❺
❷❸❼
❶❶
❷❸❷❻❹❻

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
20
21
WIR GRATULIEREN!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf
des neuen MTX Audio Thunder-Verstärkers!
MTX ist schon seit langem führend auf dem
Gebiet von Mobilgeräten und Lautsprechern,
und mit der Entwicklung des neuen MTX
Thunder setzen wir diese Tradition fort. Sie
hätten kaum einen verlässlicheren und leis-
tungsstärkeren Verstärker wählen können –
hinter jedem Thunder-Verstärker steht eine
dreijährige Garantie, vorausgesetzt dass er
von einem autorisierten MTX-Verkäufer
installiert wurde (siehe die
Garantieerklärung).
Ihr neuer MTX-Thunder Verstärker wurde
in unserer hochmodernen
Elektronikproduktionsstätte in entworfen, gebaut und
vielerlei Tests unterworfen. Alle unsere Verstärker
haben die intelligente Außenmontagetechnologie.
Einige Vorteile der neuen Bauart sind die
Verbesserungen der elektronischen und mechanis-
chen Eigenschaften des Verstärkers. ISMT-Geräte
haben wesentlich kürzere interne und externe
Leitungslängen, was die Streukapazitanz und
Induktivität herabsetzt und Ihnen eine reinere und
musikalisch genauere Wiedergabe mit wesentlich
wenigerLärmstörung beschert.DieISMT-Halterung
erlaubt Verstärker mit kleineren und leichteren
Bestandteilen, die mehr beständig sind gegen
Vibrationen, wie man sie im Autoinnern vorfindet.
Ein Wort über Nennleistung. Es ist wichtig zu wis-
sen, worum es geht. MTX hat sich für die ehrlichste
und konservativste Methode zur Messung unserer
Verstärker entschieden. Wir zeigen Ihnen die RMS-
Leistung bei 125 Volt und die dynamische Leistung
bei 14.4 Volt. Wir gehen aber noch weiter. Wir
testen jeden Verstärker. Der Techniker misst die
„wirkliche" Leistung und vermerkt diese Zahl in
Ihrem Garantierten Leistungszertifikat. Ein
Verstärker muss dieser Vorgabe gerecht werden
oder sie übertreffen, bevor wir ihn zum Versand
freigeben. Keine Fragen, keine Ausnahmen.
Wir wollen sicherstellen, dass Sie aus Ihrem MTX
ThunderimmerdieHöchstleistungherausholenund
empfehlen deshalb, den Einbau von einem
autorisierten MTX-Vertreiber vornehmen zu lassen.
ZUR VERWENDUNG DIESES HANDBUCHS
Falls Sie diesen Verstärker selbst einbauen,
empfehlen wir Ihnen, das Handbuch vor dem
Einbau von Anfang bis zum Ende durchzulesen.
Machen Sie sich vertraut mit allen Details der
Eingangssignal- und Ausgangssignalbedienung.
Versichern Sie sich, dass Sie alle benötigte
Ausrüstung haben und folgen Sie dann den schrit-
tweisen Einbauinstruktionen. Beispiele von
Einbaudiagrammen finden Sie auf unserer
Webseite.
mtx.com
Falls Sie Fragen haben, schreiben Sie uns oder
rufen Sie uns an wie folgt:
MTX Audio
4545 E. Baseline Rd.
Phoenix, AZ 85042
602-438-4545
800-CALL MTX
mtx.com
Einführung
GERMANIC
• Thunder-Verstärker unterliegen einer oder
mehreren der folgenden US-Patentnummern: Nr.
5,598,325, Nr. 5,631,608, Nr. 5,783,970
• Akustisch nahtloses Ein-/Ausschalten
• Justierbare Eingangsempfindlichkeit
• Stosssicheres PCB-Design
• Hochleistungstransformator
• Intelligente Oberflächenmontage
• Vernickelte Hochleistungsanschlüsse an
der Anschlussleiste
• Patentierte Stromversorgung mit
PWM-MOSFET-Schalter
• Rechnergestützter Echtzeit-Schutzschaltkreis
• Spezielle, mit Gummi isolierte Iso-Feet™
• 18dB/Oktave Crossover
• Adaptive Technologie (Klasse D)
• Überbrückbares Schaltkreisdesign
• EBC-Anschluss (externe Basskontrolle)
• Hochleistungsinduktor-Ausgangsfilter
• Patentierte, 100 % diskrete Treiber-Schaltkreis-
Topologie (Klasse A)
• Patentiertes, reines N-Kanal-Design
• Thunder EQ Bass-Verbesserung
THUNDER895
•RMS Power measured at 12.5 Volts DC:
35 Watts RMS/Ch x 4 into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
70 Watts RMS/Ch x 4 into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
140 Watts RMS bridged x 2 into 4 Ohms with less than
1% Thd+N
•Subwoofer:
160 Watts RMS into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
320 Watts RMS into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
•Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC Front and Rear:
50 Watts x 4 into a 4 Ohm load
100 Watts x 4 into a 2 Ohm load
200 Watts bridged x 2 into a 4 Ohm load
•Subwoofer:
245 Watts x 1 into a 4 Ohm load
490 Watts x 1 into a 2 Ohm load
•Signal to Noise Ratio: ≥90dB A-Weighted
•Damping Factor: >100
•Frequency Response: (Front and Rear) 20Hz-20kHz
±0.25dB, (Subwoofer) 20Hz - 85Hz ±3dB
•Maximum Input: 2.5Vrms
•Thunder EQ: (Subwoofer) Variable Bass Boost (0-18dB)
centered at 40Hz
•Crossover: (Front and Rear) 85Hz, 18dB/Octave, High Pass
or Full Range (Subwoofer) 85Hz, 18dB/Octave, Low Pass
•Dimensions: 15.6" x 9.75" x 2.1" (39.7cm x 24.8cm x 5.3cm)
Technische Information
Specifications

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
22
23
1. Drehen Sie die Verstärkungsregler auf dem
Verstärker ganz aus.
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf dem
Eingangsgerät auf ca. æ des Maximums.
3. Stellen Sie den Verstärkungsregler des rechten
Kanals auf dem Verstärker ein, bis eine Verzerrung
hörbar wird.
4. Stellen Sie den Regler des rechten Kanals ein, bis
die Verzerrung nicht mehr hörbar ist.
5. Folgen Sie den Schritten 3-4 zur Einstellung
des hinteren.
6. Der Verstärker ist nun auf den Ausgang des
Eingangsgeräts kalibriert.
Installation
Jegliche Abweichung von den empfohlenen technischen Anschlussdaten kann erhebliche Schäden am
Verstärker, an den Lautsprechern und/oder am elektrischen System des Fahrzeugs verursachen. Bitte über-
prüfen Sie die Verbindung vor dem Einschalten des Systems.
1.
Trennen Sie das Minuskabel der Fahrzeugbatterie.
2. Positionieren Sie den Thunder-Verstärker an der zuvor festgelegten Befestigungsstelle. Markieren Sie
die genaue Position der Montagebohrungen mit einem Filzstift auf der Montagefläche. Stellen Sie den
Thunder-Verstärker zur Seite. Schneiden Sie mit einer scharfen, präzisen Klinge an den vier
MarkierungenfürdieMontagebohrungen kleine runde Löcher in TeppichundUnterlage,umdasdarunter
befindliche Metall freizulegen. Schlagen Sie mit einem Körner eine Vertiefung in das Metall, um die
genaue Bohrungsposition für die Schrauben zu markieren. Bohren Sie die vier markierten Löcher.
3. Befestigen Sie Ihren Thunder-Verstärker vorübergehend.
4. Verlegen Sie ein Stromkabel von der Fahrzeugbatterie durch das Querblech und durch den
Fahrzeuginnenraum,und schließen Sie ein Ende an dieKlemme +BATT des Thunder-Verstärkers unddas
andere Ende an den Pluspol der Batterie an.
HINWEIS: Installieren Sie einen Unterbrecher/eine Sicherung innerhalb von 45,7 cm zur Batterie. Auf diese
Weise wird das Beschädigungsrisiko des Fahrzeugs im Falle eines Kurzschlusses im Audio-System effektiv
verringert. Installieren Sie die Sicherung erst dann im Sicherungshalter, wenn alle Installationsschritte
abgeschlossen sind.
5.
Legen Sie einen geeigneten Erdungspunkt an der Fahrzeugkarosserie fest, und entfernen Sie den Lack,
um an dieser Kontaktstelle das blanke Metall freizulegen. Befestigen Sie den Erdleiter an dieser
Kontaktstelle, und verbinden Sie das andere Ende des Erdleiters mit der Erdungsklemme GND des
Thunder-Verstärkers.
6. Schließen Sie einen Fernbedienungsleiter von der Quelle an die Fernbedienungsklemme REM des
Thunder-Verstärkers (Leiterquerschnitt 2,5 mm (AWG 14) oder 1,5 mm (AWG 16) an. Wenn die Quelle
keinen separaten Fernbedienungsleiter aufweist, kann der Leiter an den Antennenleiter der Quelle
angeschlossen werden.
7. Schließen Sie die RCA-Kabel von der Quelle an die RCA-Eingangsbuchsen des Thunder-Verstärkers an.
8. Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 4 mm, um die
Lautsprecher an die Lautsprecherklemmen des Thunder-Verstärkers anzuschließen.
9. ÜberprüfenSiealleo. g. Installationsschritte, insbesondere alle AnschlüssederKabelundKomponenten.
Bringen Sie den Verstärker an. Nachdem alle Komponenten und Kabel ordnungsgemäß installiert wur-
den,schließen Sie dasMinuskabel der Fahrzeugbatterie wiederan. Beginnen Siemit der Einstellung des
Verstärkers.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Verstärkungspegel auf die niedrigste Stufe eingestellt (nach links
gedreht) ist, bevor Sie die Einstellung vornehmen.
Allgemeine Installationshinweise
• Das Massekabel der Batterie sollte während des gesamten Installationsvorgangs GETRENNT sein.
• Beginnen Sie erst dann mit dem Bohren, nachdem Sie den Thunder-Verstärker zur Seite gestellt haben.
Das Verwenden des Verstärkers als Bohrvorlage kann permanente Schäden am Verstärker verursachen
und die Garantie nichtig machen.
• An der Unterseite und Außenseite der Fahrzeugkarosserie dürfen keine Leiter verlegt werden.
• Verlegen Sie Signalleiter (RCA von Quelle, Lautsprecherkabel usw.) getrennt von Stromleitern (Leistung,
Masse usw.), um Erdschleifen und andere Störungsquellen zu vermeiden.
Einstellen der
Verstärkungsregler Typischer Lautsprecher
Anschlusskonfigurationen
OK
Two 4 ohm speakers
for sub channel
One 4 ohm speaker for
bridged stereo channel
OK
Four 8 ohm speakers
for sub channel
Two 8 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
NOT
OK
Three or more 4 ohm
speakers for sub channel
Two 4 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
Note: The information shown
for bridged stereo channels
is good for both the front and
rear channels
5-Channel Amplifier
Mono Amp and Bridged Stereo Amp
Impedance Requirements
–2 ohm minimum for sub (mono) channel
–4 ohm bridge minimum for stereo channels
–2 ohm stereo minimum for stereo channels
Fehlersuche
PROBLEMA URSACHE LÖSUNG
Keine LED-Anzeige Keine 12V+ an Remote-Anschluß Remotekabel anschließen
(siehe Siete 6)
Keine 12V+ an Stromanschluß 12V Dauerplusleitungen
überprüfen
Unzureichender Masseanschluß Masseanschluß überprüfen
Durchgebrannte Stromsicherung Sicherung auswechseln
LED leuchtet, keine Wiedergabe Lautstärke eingeschaltet, Lautstärke am eingeschalteten
Bediengerät ausgeschaltet Bediengerät erhöhen
Keine Lautsprecherverbindungen Lautsprecherverbindungen
anschließen
Verstärkungsregler am Verstärker Verstärkung erhöhen
ausgeschaltet
Alle Lautsprecher zerschossen Lautsprecher ersetzen
Verzerrte Wiedergabe Bediengerätlautstärke zu hoch Niedrigere Bediengerätlautstärke
Verstärkung am Verstärker zu Niedrigere Verstärkung
hoch eingestellt am Verstärker
Umgekehrte Balance Linke und rechte Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecheranschlusse links und rechts vertauschen
am Verstärker vertauscht
RCA-Eingänge (Cinchstecker) vertauscht RCA-Eingänge umkehren
Teilweise umgekehrte Balance Linke und rechte Lautsprecheranschlusse Lautsprecher richtig
am Verstärker teilweise vertauscht verdrahten
RCA-Eingänge (Cinchstecker) Entsprechende RCA-Eingänge
zum Teil vertauscht umkehren
Schwacher Baß Lautsprecher gegenphasig Lautsprecher mit korrekter
verdrahtet Phase verdrahten
Sie verwenden keine MTX-Woofer MTX-Woofer kaufen
Durchbrennen von Sicherungen Übermäßige Ausgangspegel Niedrigere Lautstärke
Verstärker defekt Zur Wartung geben

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
24
25
1. Sicherung: Alle Verstärker verwenden ATC-Sicherungen. Durchgebrannte Sicherungen sollten zu Ihrem
Schutz durch gleiche Sicherungen mit demselben Wert ersetzt werden.Vorsicht - Die Sicherungen am
Verstärker dienen zum Schutz des Verstärkers gegen Überlastung. Zum Schutz des elektrischen Systems des
Fahrzeugs ist eine zusätzliche Sicherung am 12V+ Kabel maximal 50 cm von der Batterie entfernt erforderlich.
2. Power-Anschluß – Dieser Anschluß ist der Hauptstromeingang für den Verstärker und muß direkt an
denBatteriepluspol angeschlossen werden, damit derVerstärkersachgemäß funktionierenkann. SeienSie
beimVerlegendes Kabels imAutoäußerst vorsichtig. VermeidenSieKontakt mit den Eingangs-RCA-Kabeln,
Antennenkabeln oder anderen empfindlichen Geräten, da die große Menge Strom durch dieses Kabel
Systemstörungen verursachen kann. erten MTX Fachhändler oder Vertrieb wenden.
3. Masseanschluß – Eine sehr gute Masseverbindung ist für eine Spitzenleisterwarten. Das "Certified
Performance Certificate" zeigt Ihnen eindeutig, wie Ihr Verstärker nicht nur alle Leistungswerte erzielt, son-
dern diese oft sogar überschreitet.
4. Remote-Anschluß – Alle Thunder Verstärker werden eingeschaltet, indem 12 V an diesen Anschluß
angelegtwerden.Die Spannung wird normalerweise übereinenDrahtvom Eingangsgerät zugeführt, der mit
"Remote" oder "Elektrische Antenne" gekennzeichnet ist.
5. fach Klemmleiste / Rechter Kanal - Die Plus- und Minusanschlüsse verbinden die Lautsprecher
mit den jeweiligen Kanälen des Verstärkers. 2 Ohm Mindestimpedanz sind zulässig.
6. fach Klemmleiste / Linker Kanal - Die Plus- und Minusanschlüsse verbinden die Lautsprecher mit
den jeweiligen Kanälen des Verstärkers. 2 Ohm Mindestimpedanz sind zulässig.
7. fach Klemmleiste / Sub-Kanal - Die Sub-Plus- und -Minusanschlüsse schließen den Subwoofer an
den dedizierten Subwoofer-Kanal des Verstärkers an. Schließen Sie den Sub-Plusanschluß des
Lautsprechers an den Plusanschluß des Verstärkers und den Minusanschluß des Lautsprechers an den
Sub-Minusanschluß des Verstärkers an. 2 Ohm Mindestimpedanz sind zulässig.
8. Power-LED (oben am Kühlkörper) - Eine leuchtende LED zeigt an, dass die Verstärkerspannung
eingeschaltet ist. +12V von der Batterie zum +BATT-Anschluss (Nr. 10) und +12V von einer geschalteten
Zündung oder einem Remotekabel von einem Stereosystem. Eine nicht leuchtende LED zeigt an, dass die
Spannung entfernt wurde oder der Verstärker überhitzt ist. Bei einer Überhitzung schaltet sich der
Verstärker nach der Abkühlung wieder ein.
Ausgangskarte - Abbildung
1. Verstärkungsregelung – Diese Kontrollen werden eingesetzt, um die Eingangsempfindlichkeit
des Verstärkers an das verwendete Quellgerät anzupassen. Die Kontrollen sind von der Fabrik auf
1Vrms voreingestellt.
2. Vordere und hintere Überkreuzungskontrolle – Dieser Knopf schaltet die internen elektronischen
Hochpass-Überkreuzungen 18dB/Oktave 85 Hz ein und aus. Wenn der Knopf eingedrückt ist, ist die
Überkreuzung angestellt. Wenn der Knopf nicht eingedrückt ist, wird die Überkreuzung für ein volles
Ausgangssignal übergangen (Der Subwoofer ist eine fixe Niedrigpass- Ûberkreuzung von 18dB/Oktave 85 Hz).
3. Vordere und hintere RCA Eingangsbuchsen – RCA Eingangsbuchsen zum Gebrauch mit
Quellgeräten mit RCA oder Linienpegel-Ausgangsignale. Zum richtigen Betrieb ist ein
Mindestausgangspegel von 200mV erforderlich. Dieser Eingang akzeptiert aber Pegel bis zu 8Vrms.
4. Bass EQ – Dieser Entzerrungsschaltkreis wird verwendet, um die Niedrigfrequenzwirkung des
Innenraums des Fahrzeugs zu erhöhen. Mit bis zu 18 dB Verstärkung und zentriert auf 40 Mz, kann der Bass
EQ nach Geschmak eingestellt werden.
5. Sub-RCA-Eingangsbuchsen - Zur vereinfachten Installation sind L- + R-Eingänge vorhanden. Die
linken und rechten Eingänge werden intern summiert und bilden einen einzelnen monoauralen Kanal.
Darüber hinaus sind die linken und rechten Eingänge elektronisch isoliert und beeinträchtigen nicht
Trennung der anderen vier Kanäle. Ein Eingangsgerät mit einem Ausgangspegel von mindestens 200 mV ist
für den ordnungsgemäßen Betrieb erforderlich. Dieser Eingang akzeptiert jedoch Pegel bis zu 8 V effektiv.
6. EBC - DieEBC (externe Bass-Steuerung) ermöglicht dieEinstellungeinesdezentralen Bass-Reglers vom
Fahrersitz aus. Wenn die optional erhältliche EBC installiert ist, kann der Basspegel eingestellt werden, um
Rauschen und andere Störungen zu kompensieren.
Eingangskonsolen-Layout
❶❺❶❹❺
❷❸❼
❶❶
❷❸❷❹
❻❻

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
26
27
Notes Warranty
All MTX Audio Thunder Amplifiers purchased in the United States from an authorized MTX dealer are
guaranteedagainst defects inmaterialandworkmanship for aperiodofthree years fromthedatepurchased
by the end user if the product is installed by an authorized MTX dealer, and one year if installed by the
consumer. This warranty is limited to the original retail purchaser of the product.
Product found to be defective during that period will be repaired or replaced by MTX at no charge. This
warranty is void if it is determined that unauthorized parties have attempted repairs or alterations of any
nature. Warranty does not extend to cosmetics or finish. Before presuming a defect is present in the prod-
uct, be certain that all related equipment and wiring is functioning properly. MTX disclaims any liability for
other incurred damages resulting from product defects. Any expenses incurred in the removal and reinstal-
lation of products are not covered by this warranty. MTX's total liability will not exceed the purchase price
of the product. If a defect is present, your authorized MTX dealer may be able to effect repairs.
Proof of purchase is required when requesting service, so please retain your sales receipt. and take
a moment to register your warranty on-line @ www.mtx.com.
For Warranty Inquiries, please call:
800-CALL MTX
602-438-4545
MTX Audio
4545 E. Baseline Rd.
Phoenix, Arizona 85042
Register Warranty On-line:
mtx.com

© 2003 MTX. All rights reserved. MTX and Thunder are trademarks of MTX. MTX001344 RevC 6/03 NDM290
Due to continual product development, all specifications are subject to change without notice.
The Pointe at South Mountain
4545 East Baseline Road
Phoenix, AZ 85042
602-438-4545
800-225-5689
mtx.com
Table of contents
Languages:
Other MTX Amplifier manuals

MTX
MTX Road Thunder RT1000-1D User manual

MTX
MTX TH650.1D User manual

MTX
MTX RFL4001D User manual

MTX
MTX RFL300D User manual

MTX
MTX TD1000.1D User manual

MTX
MTX RoadThunder RT1000D User manual

MTX
MTX re-Q5 User manual

MTX
MTX JH15001 User manual

MTX
MTX Thunder TH90.4 User manual

MTX
MTX Thunder 4405 User manual

MTX
MTX TERMINATOR TNA500D User manual

MTX
MTX TR100.2 User manual

MTX
MTX RT202 RT404 User manual

MTX
MTX Thunder202 User manual

MTX
MTX Terminator TR600-1 User manual

MTX
MTX Thunder4250D User manual

MTX
MTX TH800D Reference manual

MTX
MTX RT50.4M User manual

MTX
MTX POWER AMPLIFIE User manual

MTX
MTX thunder tm601d User manual