Multimetrix CM 660 User manual

1
691178A00

2
Français............................................................................................. 4
English............................................................................................. 18
Deutsch ........................................................................................... 31
Italiano............................................................................................. 44
Español............................................................................................ 57

3

4
CONDITIONS GENERALES
DE GARANTIE ET DE SECURITE
1. PRECAUTIONS D’EMPLOI
Lisez les instructions de sécurité ci-dessous avant toute
utilisation de l’appareil, afin d’éviter les accidentes corporels,
tels que brûlures et chocs électriques.
Suivez impérativement les indications précédées du symbole
.
1.1 DEFINITION DES CATEGORIES D’INSTALLATION
(cf. CEI 664-1)
CAT I : Circuits protégés par des dispositifs limitant les
surtensions transitoires à un faible niveau. Exemple : circuits
électroniques protégés.
CAT II : Circuits d'alimentation d'appareils domestiques ou
analogues, pouvant comporter des surtensions transitoires de
valeur moyenne. Exemple : alimentation d'appareils ménagers
et d'outillage portable.
CAT III : Circuits d'alimentation d'appareils de puissance
pouvant comporter des surtensions transitoires importantes.
Exemple : alimentation de machines ou appareils industriels
1.2 NORME
Se référer aux normes et catégories d’installation mentionnées
dans la notice spécifique de chaque appareil.
Attention, cet appareil n’est pas un Vérificateur d’Absence de
tension ou un détecteur de Tension au sens de l’UTE C18510.

5
1.3 EXPLICATIFS DES SYMBOLES
Symbole Signification Symbole Signification
Instrument à double
isolation.
Terre.
Courant alternatif. Fusible.
Courant continu.
Homologation CE.
Attention. Se référer
aux instructions
d’utilisation.
1.4 POUR TRAVAILLER EN SECURITE
Ce pictogramme est applicable à tout le paragraphe.
Soyez particulièrement vigilants pour des tensions supérieures
à 30 VAC RMS et 50 V DC.
Ne travaillez jamais au-delà des plages de tension maximales
indiquées notamment par rapport à la terre.
Lors de la mesure d’intensité, vérifiez toujours que la valeur du
courant à mesurer est compatible avec le calibre de l’appareil.
Pour les appareils équipés de fusibles, contrôler leur état avant
toute mesure. Ne remplacer les fusibles usagés que par ceux
recommandés dans la notice particulière au produit.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et/ou
poussiéreux.
N’utilisez jamais l’appareil sans gants pour électriciens et autres
équipements de sécurité préconisés par la législation.
Les doigts ne doivent jamais dépasser la garde de la pointe de
touche.
Ne jamais mettre les doigts en contact avec la partie métallique
de la pointe de touche.
Vérifiez la qualité mécanique et électrique des cordons et des
pointes de touche avant toute mesure. Les pointes de touche
ou cordons endommagés devront être immédiatement changés.
N’utilisez pas l’appareil en cas de détérioration
Ne travaillez jamais avec le boîtier arrière de l’instrument
ouvert.
Ne changez pas les piles lorsque les cordons sont connectés.

6
N’utilisez pas ou n’exposez pas l’instrument au soleil, à des
températures ou un taux d’humidité élevée.
Ne modifiez jamais le circuit électronique interne.
Ne démontez pas le boîtier ; seule la trappe à piles peut être
ouverte.
1.5 RECOMMANDATIONS DIVERSES DE SECURITE
Pour les appareils des catégories d’installation I et II, ne
travaillez jamais sur des équipements pouvant générer des pics
de tension (moteurs, etc.).
Pour la mesure en gamme manuelle, commencez toujours par
la gamme maximale. Sélectionnez ensuite la gamme la plus
appropriée.
Connectez en premier la pointe de touche noire, puis la rouge.
Déconnectez les cordons préalablement au changement de
fonction.
Déconnectez en premier la pointe de touche rouge, puis la
noire.
Utilisez et installez les piles conformément aux instructions de
la notice spécifique au produit acheté.
Vérifiez l’absence de tension avant l’utilisation des fonctions
ou Ω.
2. GARANTIE
Ce matériel est garanti contre tout défaut de matière ou vice de
fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Durant
la période de garantie, l'appareil ne peut être réparé que par le
constructeur, celui-ci se réservant la décision de procéder soit à la
réparation, soit à l'échange de tout ou partie de l'appareil. En cas de
retour du matériel au constructeur, le transport aller est à la charge
du client. La garantie ne s’applique pas suite à :
Une utilisation impropre du matériel ou par association de celui-
ci avec un équipement incompatible.
Une modification du matériel sans autorisation explicite des
services techniques du constructeur.

7
L’intervention effectuée par une personne non agréée par le
constructeur.
L’adaptation à une application particulière, non prévue par la
définition du matériel ou par la notice de fonctionnement.
Un choc, une chute ou une inondation.
Renseignements et coordonnées de nos services après-vente :
En France Métropolitaine, sur demande au (+33) 2.31.64.51.55,
télécopie : (+33) 2.31.64.51.09.
Ou auprès de votre Distributeur.
3. DEBALLAGE ET RE-EMBALLAGE
L’ensemble du matériel a été vérifié mécaniquement et
électriquement avant l’expédition.
Toutefois, il est conseillé de procéder à une vérification rapide pour
détecter toute détérioration éventuelle lors du transport. Si tel était le
cas, faites alors immédiatement les réserves d’usage auprès du
transporteur.
En cas de réexpédition, utilisez l’emballage d’origine et indiquez, par
une note jointe à l’appareil, les motifs du renvoi.
4. MAINTENANCE
4.1 VERIFICATIONS METROLOGIQUES
Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification
périodique est nécessaire. Renseignements et coordonnées sur
demande : tél. (0) 2.31.64.51.55 - fax (0)2.31.64.51.09 ou auprès de
votre distributeur.
4.2 ENTRETIEN
Périodiquement, nettoyer votre multimètre avec un tissu humide
imprégné d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de matières abrasives
ou contenant des solvants.

8
4.3 REPARATION HORS DE FRANCE METROPOLITAINE.
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, l’appareil sera
retourné au distributeur.
5. STOCKAGE
Retirez la ou les piles et stockez les séparément si votre appareil de
mesure n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 60 jours.

9
UTILISATION
6. PRESENTATION
6.1 LA FACE AVANT
Rep. Fonction
1. Borne négative noire (-) COM.
2. Afficheur à cristaux liquides : 4 digits (4369 points).
‘----‘ : indique un dépassement de gamme.
3. Touche RANGE. Voir § 7.12.
4. Touche SELECT sélectionne alternativement :
CM 660 et CM 670
: fréquence et courant alternatif (1000 A).
: fréquence et tension alternative (600 V).
: résistance (40 MΩ) et continuité .
TEMP : température en°C ou °F.
CM 685
: fréquence et courant alternatif (1000 A).
: RAZ sur 40 A DC.
: résistance (40 MΩ) et continuité .
°C°F : mesure de température en °C ou °F.
5. Sélecteur rotatif de fonction pour :
OFF : multimètre hors-tension.
: fréquence et courant alternatif (1000 A).
: CM 685 courant continu (1000 A).
RAZ gamme 40A.
: fréquence et tensions alternative (600 V).
: tension continue (600 V).
: résistance (40 MΩ) (CM 660 et CM 670).
: test de continuité (CM 660 et CM 670).
: résistance (40 MΩ) et continuité (CM 685).
TEMP : température (CM 660 et 670).
°C°F : température (CM 685).

10
6. Gâchette d’ouverture de la pince.
7. Garde : la main doit se trouver à l’arrière de cette
protection.
8. Mâchoire mobile.
9. Mâchoire fixe et entrefer. Le conducteur doit être localisé
au centre de cette zone durant la mesure pour une
précision maximale.
10. Touche HOLD. Fige la mesure. Voir § 7.10.
11. Touche MIN/MAX. Voir § 7.9.
12. Touche PEAK. Affiche la valeur crête. Voir § 7.11.
13. Borne positive rouge (+).
6.2 L’AFFICHEUR
Rep. Fonction Rep. Fonction
14. Test de continuité. 26. Piles faibles.
18. Data hold. 29. Range hold.
19. Peak hold. 30. Gamme auto.
Pour les autres repères, voir le texte.
6.3 LA FACE ARRIERE
Rep. Fonction Rep. Fonction
27. Fixation capot arrière. 28. 2 piles AA, 1.5 V.
7. UTILISATION
7.1 MISE EN SERVICE DU MULTIMETRE
Positionner le sélecteur (rep. 5) sur une position autre que OFF.
7.2 ARRET DU MULTIMETRE
Arrêt manuel
Positionner le sélecteur (rep. 5) sur OFF.
Arrêt automatique
Excepté en position HOLD, MIN/MAX ou PEAK, le multimètre
s’éteint automatiquement 10 minutes après la dernière mesure ; le
buzzer émet un signal sonore (7 bips) une minute avant l’arrêt.

11
L’appui sur une touche quelconque excepté SELECT relance une
nouvelle période de 10 minutes.
Annuler l’arrêt automatique
1. Positionner le sélecteur (rep. 5) sur OFF.
2. Maintenir la touche HOLD appuyée et tourner le sélecteur
(rep. 5) sur une position autre que OFF.
L’icône AUTO POWER OFF s’efface ; l’arrêt automatique est
désactivé.
Valider l’arrêt automatique
1. Positionner le sélecteur (rep. 5) sur OFF.
2. Positionner le sélecteur (rep. 5) sur une position autre que OFF.
L’icône AUTO POWER OFF s’affiche ; l’arrêt automatique est
activé.
7.3 MESURE DE TENSION ET DE FREQUENCE
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Gammes de mesure automatiques : 4 V à 600 V AC ou DC (4
gammes). Fréquences de 20 à 4 000 Hz (2 gammes).
1. Positionner le sélecteur (rep. 5) sur :
- pour mesurer une tension continue.
- pour mesurer une tension alternative.
2. Lire la valeur de la tension une fois celle-ci stabilisée.
Pour une tension continue, l’icône (rep. 15) indique une
inversion de polarité des touches. Un dépassement de capacité
est indiqué par « ----- ».
3. En alternatif, appuyer sur SELECT pour mesurer la
fréquence.
L’icône Hz (rep. 27) est affichée (si U< 0,2 V et F< 20 Hz le
signe « ----- » est présent). Appuyer sur SELECT pour afficher
la tension.
7.4 MESURE DE COURANT CONTINU (CM 685)
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Gammes de mesure automatiques : 40 A à 1 000 A DC (3 gammes).
1. Positionner le sélecteur (rep. 3) sur .
2. Appuyer sur la touche SELECT (rep. 4) en vue du réglage du zéro.
Le réglage du zéro n’est actif que sur la gamme 40 A.

12
3. Lire la valeur du courant une fois celle-ci stabilisée.
l’icône (rep. 15) indique une inversion de polarité des
touches. Un dépassement de capacité est indiqué par « ----- ».
7.5 MESURE DE COURANT ALTERNATIF ET DE FREQUENCE
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Gammes de mesure automatiques : 40 A à 1 000 A AC (3 gammes).
Fréquences de 20 à 4 000 Hz (2 gammes).
1. Positionner le sélecteur (rep. 3) sur .
2. Lire la valeur du courant une fois celle-ci stabilisée.
L’affichage de « ----- » indique un dépassement de capacité.
Pour mémoriser la valeur de crête, voir § 7.10.
Pour afficher les valeurs maximale ou minimale voir § 7.9.
3. Appuyer sur SELECT pour mesurer la fréquence.
L’icône Hz (rep. 27) est affichée (si A< 2 A et F< 20 Hz le signe
«----» est présent). Appuyer sur SELECT pour afficher le courant.
4. Ouvrir la pince, libérer le conducteur et positionner le
sélecteur sur OFF.
7.6 MESURE DE RESISTANCE
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Le circuit sera impérativement hors-tension.
Gammes de mesure automatiques : 400 Ωà 40 MΩ(6 gammes).
1. Positionner le sélecteur (rep. 5) sur .
L’affichage de OL indique un dépassement de capacité.
7.7 TEST DE CONTINUITE
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Le circuit sera impérativement hors-tension.
1. Positionner le sélecteur (rep. 5) sur et appuyer sur
SELECT pour afficher (rep. 14).
Le signal sonore sera audible lorsque le circuit à contrôler est
continu ou de résistance inférieure 50 Ω± 25 Ω.

13
7.8 MESURE DES TEMPERATURES
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Gammes de mesure automatiques : -50 à + 1 100 °C (-58 à 2010 °F)
(2 gammes).
1. Positionner le sélecteur (rep. 5) sur TEMP.
2. Insérer la borne « -»de l’adaptateur (rep. 31) dans la borne
(rep. 1) et la borne « +» de l’adaptateur dans (rep. 13).
3. Insérer le thermocouple de type K (rep. 30) dans
l’adaptateur. Positionner la partie sensible du
thermocouple dans la zone à mesurer et lire la valeur.
L’affichage de OL indique un dépassement de capacité.
4. Appuyer sur SELECT pour changer d’unité (°C ou °F).
7.9 AFFICHAGE DES VALEURS MAXIMALES ET MINIMALES
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
1. Positionner le sélecteur sur l’une des positions ,
°C°K (CM685) TEMP (CM660/670) et (CM685).
La fonction d’arrêt automatique AUTO POWER OFF est
désactivée.
2. Effectuer la mesure et appuyer sur une 1ère fois sur
MIN/MAX.
Les icônes et sont affichées ; l’enregistrement
des valeurs mini est maxi est actif.
3. Appuyer une 2ème fois sur MIN/MAX.
Les icônes clignotent ; l’enregistrement est stoppé.
4. Appuyer sur une 3ème fois MIN/MAX.
L’icône indique que la valeur affichée est la valeur
maximale enregistrée.
5. Appuyer sur une 4ème fois MIN/MAX.
L’icône indique que la valeur affichée est la valeur
minimale enregistrée.
6. Appuyer sur une 5ème fois MIN/MAX.
Le cycle reprend au point 2.
7. Pour annuler la fonction MIN/MAX, appuyer sur MIN/MAX
pendant 2 secondes.
Les icônes sont effacées.

14
7.10 FONCTION PEAK
Cette fonction, utilisable qu’en mesure de courant, enregistre la
valeur crête.
1. Appuyer sur la touche PEAK durant la mesure.
La mesure la plus élevée est mémorisée. La fonction d’arrêt
automatique est désactivée.
2. Pour annuler la fonction PEAK, appuyer sur la touche
PEAK.
Nota :
- Pour une résolution optimale, appuyer sur RANGE et
sélectionner la gamme adaptée avant de mettre en service la
fonction PEAK.
- Lors de la mesure d’une valeur de crête d’un courant de valeur
inconnue, appuyer sur PEAK en mode AUTO pour verrouiller la
gamme maximale et éviter une surcharge.
- La fonction d’arrêt automatique AUTO POWER OFF est
désactivée.
7.11 FONCTION HOLD
Fige la mesure (Data Hold) ; l’icône est affichée lorsque la
fonction est activée. Un nouvel appui annule la fonction. Dans ce
mode, la mise à l’arrêt automatique AUTO POWER OFF (rep. 22) est
automatiquement désactivée.
7.12 FONCTION RANGE (GAMMES MANUELLES
AUTOMATIQUE)
Le mode par défaut est le mode AUTO RANGE (automatique).
Appuyers sur la touche RANGE pour sélectionner manuellement une
gamme de mesure. L’icône (rep. 29) est affichée; AUTO (rep.
30) est effacé. Un appui de 2 s retourne au mode AUTO ; AUTO
s’affiche et le buzzer est activé.
8. REMPLACEMENT DES PILES
Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation.
Le circuit sera impérativement hors-tension.

15
Remplacer les deux piles LR6 (AA) 1.5 V lorsque l’icône est
affichée (rep. 26) :
1. Déconnecter les pointes de touche.
2. Positionner le commutateur sur OFF.
3. Retirer les 2 vis de fixation et le couvercle de logement de
piles, changer les 2 piles 1,5 V type LR6 (AA), en respectant
les polarités (Fig. 3).
4. Remonter (couvercle de logement de piles et vis).
9. ACCESSOIRES ET OPTIONS
Adaptateur et sonde de température capteur K réf : ACC N°80
Pointes de touche Diam 4 réf : ACC N°3
Pointes de touche Diam 2 réf : ACC N°2
Eclairage amovible pour pointes de touche réf : ACC N°1

16
10. CARACTERISTIQUES
10.1 GENERALES
Mesure des valeurs CM 660 / 670 / 685 : tensions continues,
tensions alternatives, courant alternatif,
résistance, test de continuité, fréquence
courant alternatif, fréquence tension
alternative, température.
CM 685 : courant continu.
Méthode de mesures Automatique et manuelle.
Afficheur 4 369 points.
Indication de polarité : signe « - ».
OL et bip : dépassement tension/courant.
« ----- » : dépassement de mesure de
fréquence, résistance, continuité et
température.
Fonctions additionnelles
sélectionnables
Sélection de gamme automatique/manuelle
Arrêt automatique (ON ou OFF).
Mémorisation de la mesure (Data Hold).
Enregistrement simultané des mini et maxi.
Valeur de crête (peak hold).
Indication d’usure de piles Symbole pile faible .
Fréquence d’échantillonnage environ 2 fois par seconde.
Conditions d’utilisation 0 à 50°C (32 °F - 122 °F). RH < 80 %,
absence de condensation.
Conditions de stockage -10°C à 60°C (14 – 140 °F); RH < 70 %,
sans condensation et batterie retirée.
Alimentation électrique 2 piles 1,5 V LR6 type AA.
Autonomie (en mesure VDC) 130 heures (CM685) et
350 h (CM660/670) avec pile alkaline.
Pince Diam 40 mm ou 10 x 47 mm.
Dimensions et masse (avec
batteries)
241 x 91 x 45 mm (L x l x H).
CM 660 - CM 670 : 390 g.
CM 685 : 410 g.
Degré de pollution 2.
CEI CEI 61010, 600 V, CAT II.
Livrés avec l’instrument 2 piles 1,5 V type AA.
Deux cordons.
Une notice de fonctionnement.
Une protection.

17
10.2 METROLOGIQUES
Conditions de références : 18°C - 28°C ; RH < 80 %, absence de
condensation.
Norme : NF EN 61010-1, 300 V. Protection : 600 V CAT III .
CM685 CM660/670
mA 40/400/1000
Résolution (A) 0.01/0.1/1
Précision ±1.5%+8dgt/1.0+5/1.0+5
In max (A) 1100
mA 40/400/1000
Résolution (A) 0.01/0.1/1
Précision ±1.5%+8dgt/1.0+5/1.0+5
mV 4/40/400/600
Résolution (V) 0.001/0,01/0.1/1
Précision ±0.75 %+2 dgt
R. in (MΩ) 11 /10/10/10
mV 4/40/400/600
Résolution (V) 0.001/0,01/0.1/1
Précision ±1% +5 dgt
R. in (MΩ) 11 /10/10/10 < 50 pF
Ω400/4K/40K/400K/4M/40M
Résolution (Ω) 0,1 /1/10/100/1K/10K
I in (<) 1 mA/0.5mA/70µA/7µA/0.7mA/70nA
Précision ±0.9%+2pt/0.9+2/0.9+2/2+2/5+2
Ω400
Résolution 0,1 Ω.
Buzzer: <50Ω±25Ω. U circuit ouvert <3,4 V
Hz 400/4000
Résolution 0.1 / 1 Hz
Précision ±0.5 %, 5 dgt
U <3,4 V
TEMP °C (°F) --50 1100 °C (-35 2012 °F)
°C°F -50 436,9 °C (-35 274.7 °F)
Résolution 1°C (2°F) / 0,1°C (0,2°F)
Précision ±1 % + 5 dgt
True
RMS
Oui CM660 : Non
CM670 : Oui
Oui Non

18
GENERAL SAFETY
AND GUARANTEE CONDITIONS
1. PRECAUTIONS DURING USE
Please read the safety instructions below before using the
instrument to avoid any accidental injuries, such as burns or
electric shocks.
You must observe the instructions preceded by the symbol
.
1.1 DEFINITION OF THE INSTALLATION CATEGORIES
(Cf. CEI 664-1)
CAT I: Circuits protected by devices restricting temporary
excessive voltages to a low level. E.g.: protected electronic
circuits.
CAT II: Power circuits for domestic appliances or similar
equipment, which may be subject to medium level temporary
excessive voltages. E.g.: power supplies for domestic
appliances and portable power tools.
CAT III: Power circuits for powerful machinery, which may be
subject to significant temporary excessive voltages. E.g.: power
supplies for industrial machinery and equipment
1.2 NORMS
Please refer to the norms and installation categories mentioned
in the specific instructions for each unit.

19
1.3 EXPLANATION OF THE SYMBOLS
Symbole Signification Symbole Signification
Instrument with
double insulation.
Earth.
Alternating current
(AC).
Fuse.
Direct current (DC).
CE approved.
Warning! Please refer
to the operating
instructions.
1.4 FOR WORKING SAFELY
This symbol applies to the whole of this section.
Take particular care with voltages in excess of 30V AC RMS
and 50V DC.
Never work above the indicated maximum voltage ranges,
particularly as regards the Earth.
When measuring the intensity, always check that the value for
the current to be measured is compatible with the size of the
instrument. For instruments fitted with fuses, check the fuses’
condition before taking any measurements. Only replace worn-
out fuses with the fuses recommended in the product’s
instruction manual.
Never use the instrument in a damp or dusty environment.
Never use the instrument without wearing electrician’s gloves
and the other safety equipment recommended by the
legislation.
Never move your fingers outside the guard for the contact
points.
Never touch any metal part of the contact points with your
finger.
Check the mechanical and electrical condition of the power
cables and the contact points before taking any measurements.
Any power cables or contact points that are damaged must be
replaced immediately. Never use the instrument if it is
damaged.
Never work with the instrument’s rear casing open.

20
Never change the batteries while the power cables are
connected.
Do not use the instrument in, or expose it to, direct sunlight,
high temperatures or high levels of humidity.
Never alter the internal electronic circuits.
Do not remove the casing; only the battery compartment cover
may be opened.
Never alter the internal electronic circuits.
1.5 OTHER SAFETY RECOMMENDATIONS
For instruments of installation categories I and II, never work on
equipment that could generate voltage spikes (motors, etc.).
When measuring in the manual range, always start with the
maximum range and then select the most appropriate range.
First of all connect the black contact point and then the red one.
Disconnect the power cables before changing function.
First of all disconnect the red contact point and then the black one.
Use and install batteries that comply with the instructions in the
user’s manual for the product you have purchased.
Check that there is no voltage present before using the
and Ωfunctions.
2. GUARANTEE
The instrument is guaranteed against any material or manufacturing
fault in accordance with the General Sales Conditions. During the
guarantee period, the instrument may only be repaired by the
manufacturer, who reserves the right either to proceed to repair the
product or replace it in whole or in part. If any equipment is returned
to the manufacturer, the customer is responsible for paying the
outward transport costs. The guarantee does not apply in the case of:
Improper use of the instrument or its use with incompatible
equipment.
Modification of the instrument without express authorisation
from the manufacturer’s technical departments.
Any work being performed on the instrument by anyone not
formally approved by the manufacturer.
Other manuals for CM 660
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Multimetrix Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Argus Security
Argus Security SGRBS100-AV/L manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Micropilot FMR62 technical information

Emerson
Emerson mobrey MSP-USTD1 Quick Start Booklet

Tektronix
Tektronix ATECTekRanger user manual

Bender
Bender ISOMETER iso685-D-P manual

Sensitech
Sensitech TempTale GEO Eagle Instructions for use