murprotec CTA User manual

Mode d’emploi • Handleiding • Bedienungsanleitung
Instructions for use • Instrucciones de uso • Manuale d'uso

FRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPANOL
ITALIANO
Nous vous félicitons pour l'acquisition de cette centrale de traitement de
l'air. Pour un rendement optimal, nous vous recommandons de
nettoyer régulièrement le filtre et les grilles d'entrée d'air.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtbehandelingscentrale. Gelieve de
roosters en de kokers waarlangs de lucht wordt aangezogen, regelmatig
schoon te maken, zodat de centrale altijd optimaal kan functioneren.
Wir gratulieren Ihnen für den Erwerb dieser Luftaufbereitungszentrale.
Für einen optimalen Betrieb müssen die Gitter und Saugleitungen
regelmäßig gereinigt werden.
Congratulations for purchasing this air treatment unit.
For optimal operation, clean your suction ducts
and grilles regularly.
Le felicitamos por la adquisición de esta central de tratamiento de aire.
Para su correcto funcionamiento se recomienda limpiar
periódicamente las rejillas y los conductos de aspiración.
Tutti i nostri complimenti per aver acquistato questa centrale di
trattamento dell'aria! Per un funzionamento ottimale, è necessario
ripulire regolarmente le griglie e le guaine di aspirazione.

1
LA CENTRALE DE TRAITEMENT DE L’AIR (CTA 2)
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS P. 2 - 13
DE LUCHTBEHANDELINGSCENTRALE (CTA 2)
HANDLEIDING
NEDERLANDS P. 14 - 25
DIE LUFTAUFBEREITUNGSZENTRALE (LAZ 2)
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH S. 26 - 37
AIR TREATMENT UNIT (ATU 2)
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH PG. 38 - 49
CENTRAL DE TRATAMIENTO DE AIRE (CTA 2)
INSTRUCCIONES DE USO
ESPANOL PG. 50 - 61
CENTRALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA (CTA 2)
MANUALE D’USO
ITALIANO PG. 62 - 73

1. LE MATERIEL p. 3
1.1. Un matériel de haute qualité
1.2. Une fabrication soignée
1.3. Des sécurités pour chaque fonction
2. UTILISATION p. 3
2.1. Avertissements importants
2.2. Principe de fonctionnement
3. LE BOITIER DE COMMANDE p. 4
3.1. Description
3.2. Les témoins lumineux
3.2.1. Témoin vert allumé, témoin rouge éteint
3.2.2. Témoin vert et rouge allumé
3.2.3. Témoin rouge allumé et témoin vert éteint
3.3. L'écran principal
3.4. Arborescence
4. LES MENUS DE REGLAGES p. 6
4.1. Menu Sélection mode
4.1.1. Automatique
4.1.1.1. Le système est en mode HIVER, pendant le JOUR
4.1.1.2. Le système est en mode HIVER, pendant la NUIT
4.1.1.3. Le système est en mode ETE, pendant le JOUR
4.1.1.4. Le système est en mode ETE, pendant le NUIT
4.1.1.5. Le système est en mode ETE Canicule, pendant le JOUR
4.1.1.6. Le système est en mode ETE Canicule, pendant le NUIT
4.1.2. Temporaire
4.1.3. Rapide
4.1.4. Absent
4.1.5. Eté
4.1.6. Hiver
4.2. Menu Réglage débits d'air
4.2.1. Débit général
4.2.2. Débit jour
4.2.3. Débit nuit
4.2.4. Débit temporaire
4.2.5. Durée
4.3. Menu Réglages températures
4.3.1. T° Hiver
4.3.2. T° Eté
4.3.3. T° Absence
4.3.4. T° air max.
4.4. Menu Retour réglages usine
4.5. Menu Réglage Date et Heure
4.6. Menu Sélection langue
4.7. Menu Sélection pays
4.8. Menu Sélection Région
4.9. Menu Réglages système
5. LES MENUS D'INFORMATIONS p. 10
6. TEXTES D'INFORMATIONS ET MESSAGES D'ERREUR p. 10
6.1. Textes d’informations
6.2. Messages d'erreur
7. MAINTENANCE DE LA CTA ET REMPLACEMENT DU FILTRE p. 11
7.1. Généralités
7.2. Remplacement du filtre
7.2.1. Généralités
7.2.2. Ouverture du capot
7.2.3. Dépose de l'ancien filtre et mise en place du nouveau
7.2.4. Calibrage du nouveau filtre
8. COUPURE DE COURANT p. 13
9. EN CAS DE PROBLEME p. 13
10. GARANTIE p. 13
TABLE DES MATIERES
FRANÇAIS
2

1.1. Un matériel de haute qualité
La centrale de traitement de l'air (C.T.A.) a été conçue et réalisée avec les matériels performants disponibles actuellement sur
le marché européen, notamment :
• Un ventilateur puissant de 265 pascals, capable de générer un débit maximum pouvant atteindre 185 m3/heure à l'air
libre (hors pertes de charge) et résistant à des températures de fonctionnement de 70°C.
• Des résistances de chauffage à ailettes électro-zinguées et éléments chauffants sous tubes inox.
• Une électronique pilotée par informatique qui lui permet d'allier performance et gestion de tous les paramètres de contrôle
de température, des débits d'air et d'état d'encrassement des masses filtrantes.
• Un châssis traité sur toutes ses surfaces et assemblé par de la visserie inox.
1.2. Une fabrication soignée
Chaque centrale subit en sortie de fabrication une série de tests rigoureux pour pouvoir être acceptée.
En plus de ces tests toutes les machines sont contrôlées individuellement en essais préalables de fonctionnement.
Le matériel répond aux normes C.E. :
EN 55014-1 (2006) ; EN 55014-2 (2008) ; EN 61000-3-2 (2006) ; EN 61000-3-3 (2005).
EN 60335-2-30:2003 ; A1:2004 ; A2:2007 EN 60335-1:2002 ; A1:2004 ; A11:2004 ; A12:2006 ;
A2:2006 EN 50366:2003 ; A1:2006.
1.3. Des sécurités pour chaque fonction
La fonction ventilation et chauffage s'interrompt en cas de défectuosité d'un composant ou d'objet quelconque qui perturbe-
rait son bon fonctionnement.
L'électronique et le ventilateur sont protégés par un fusible à fusion de 1,25A.
Les résistances chauffantes sont protégées par un autre fusible à fusion de 6,3A.
La centrale est protégée par un fusible thermique en cas de surchauffe due à une défaillance d'un des systèmes de gestion.
Dans tous les cas de défaillance, l'appareil se met automatiquement en position sécurité, s'arrête, et le boîtier de contrôle
signale la mise hors service par message d'erreur.
FRANÇAIS
3
1. LE MATERIEL
2.1. Avertissements importants
L'installation de votre appareil doit être faite par un installateur agréé et toutes interventions techniques, en dehors du rem-
placement du filtre effectué par vos soins, doivent être réalisées par une personne de nos services.
Toute intervention, en dehors du remplacement du filtre, remettrait en cause la garantie.
Nous nous réservons la possibilité d'apporter toutes modifications en vue d'améliorer les performances du matériel.
La ligne d'alimentation partant du compteur, protégée par des fusibles et de 2.5 mm2minimum par conducteur, devra être
installée par un électricien qualifié qui se devra de respecter les normes en vigueur au moment de l'installation.
Si l'installation électrique nécessite des améliorations ou modifications, faites-les effectuer par un électricien qualifié.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil.
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NE RIEN DEPOSER SUR LA CENTRALE,
DE NE PAS LA RECOUVRIR ET D'EVITER TOUTES PROJECTIONS D'EAU.
2. UTILISATION

3.1. Description
Le boîtier est composé de 4 touches, 2 témoins lumineux et d'un écran :
3.2. Les témoins lumineux :
Lors de la mise sous tension de l'appareil, les témoins rouge et vert s'allument sur le boîtier de commande. Après une secon-
de, le témoin rouge s'éteint et le vert reste allumé.
3.2.1. Témoin vert allumé, témoin rouge éteint :
Indique que la machine est sous tension.
3. LE BOITIER DE COMMANDE
FRANÇAIS
4
2.2. Principe de fonctionnement
Pour bien utiliser, bien comprendre les principes :
La centrale est destinée à réduire les phénomènes de condensation dans les locaux. Le principe consiste à insuffler, sous
basse pression, de l'air dans les pièces à traiter en quantité nécessaire et suffisante.
Ce principe est basé sur le fait que l'air en mouvement assèche les parois (principe utilisé dans l'industrie notamment pour le
désembuage des vitres des véhicules automobiles).
Pour bien comprendre l'autre action du système une évidence s'impose : l'air intérieur est avant tout de l'air extérieur plus
ou moins humide mais qui se charge, en plus de l'humidité qu'il contient déjà, de celle produite par
l'utilisation des locaux (Vapeurs de cuisson, bains et douches, productions du corps humain etc.…).
Le système par insufflation va donc permettre de procéder au renouvellement de cet air intérieur pollué, par de l'air extérieur
frais en poussant l'air vicié vers les ouvertures pratiquées pour son évacuation.
Par ailleurs, le fait de réchauffer cet air extérieur avant de l'insuffler va faire diminuer son taux d'humidité relative.
On a compris que la quantité d'humidité que peut contenir l'air est directement en relation avec sa température et que plus
l'air est chaud plus il peut contenir d'humidité. Il est donc très important de maintenir une température régu-
lière en évitant les écarts importants (période jour / nuit par exemple ou encore locaux occupés / inoccupés).
De plus le fait de baisser le chauffage de façon importante fait certes économiser de l'énergie mais oblige, lorsque l'on veut
rétablir une température de confort, à consommer beaucoup plus qu'il ne faudrait afin de réchauffer tous les éléments de la
construction ainsi que le mobilier.
L'installateur a effectué les réglages de la machine en fonction des volumes des pièces à traiter et de l'implantation de la
centrale. Il ne peut tenir compte de votre mode de vie (fréquence d'ouverture des portes, propension à créer des vapeurs
d'eau des différents appareils ménagers, utilisation plus ou moins intensive des sanitaires).
Vous pourrez, en fonction de votre mode de vie, intervenir sur tous les paramètres tels que réglage de température, débit
d'air, mode préprogrammé, …etc.
Dans tous les cas de figure, la machine devra tourner en continu pour maintenir un mouvement constant.

3.2.2. Témoin vert et rouge allumés :
Indique qu'il faut remplacer le filtre (v. § 7.3)
3.2.3. Témoin rouge allumé et témoin vert éteint :
Indique l'absence de filtre ou une erreur (v. § 6.3)
FRANÇAIS
5
3.3. L'écran principal
La première ligne indique le jour, la date et l'heure. Le système gère automatiquement le passage entre les heures d'hiver et d'été.
Le premier rectangle affiche l'état du ventilateur :
signifie que le ventilateur tourne normalement ;
signifie que le ventilateur est à l'arrêt.
Une jauge à 8 traits représente le débit d'air.
Le second rectangle affiche un thermomètre indiquant la température demandée.
Le dernier rectangle indique s'il fait jour ou nuit et la saison. Le système fonctionne sur 4 modes principaux :
Hiver/jour voir § 4.1.1.1 Hiver/nuit voir § 4.1.1.2
Eté/jour voir § 4.1.1.3 Eté/nuit voir § 4.1.1.4.
La ligne de texte juste en dessous affiche une information sur le fonctionnement de la CTA (voir § 6). En cas de problème, le
numéro de téléphone correspondant à votre région s'affiche.
3.4. Arborescence
Ecran principal p. 5
Retour réglages usine p. 9
Réglage date et heure p. 9
Sélection langue p. 9
Sélection pays p. 9
Sélection région p. 9
Réglages système p. 10
Automatique p. 6
Temporaire p. 7
Rapide p. 7
Absent p. 7
Eté p. 7
Hiver p. 8
Débit général p. 8
Débit jour p. 8
Débit nuit p. 8
Débit temporaire p. 8
Durée temporairep. 8
T° Hiver p. 8
T° Eté p. 8
T° Absence p. 8
T° Air max p. 8
Sélection mode p. 6
Réglage débits d’air p. 8
Réglage températures p. 8

FRANÇAIS
6
Pour y parvenir, appuyez sur la touche .
Utilisez les flèches et pour changer de menu et la touche pour y entrer.
Pressez la touche pour revenir à l'écran principal.
Remarque : Lorsqu'un menu est inactif pendant une trentaine de secondes, le système revient automatiquement à l'écran
précédent et ainsi de suite jusqu'à l'écran principal.
4.1. Menu Sélection mode
Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu.
Utilisez les flèches et pour choisir le mode de fonctionnement désiré et appuyez sur .
Un texte d'explication apparaît.
Pressez la touche pour confirmer votre choix. On revient alors à l'écran principal. Pressez à tout moment pour
revenir en arrière, cela annulera l'opération.
4.1.1. Automatique :
Le système adapte automatiquement le débit et la température demandée selon l'heure (jour ou nuit) et la saison (hiver ou été).
Cela permet au système d'utiliser l'air chaud ou froid de la meilleure façon et d'avoir une consommation électrique minimum.
Les heures de lever et de coucher du soleil sont affichées dans le menu Détails (voir § 5.1). Pour connaître les durées des
saisons été et hiver de votre région, référez-vous au menu Sélection région (voir § 4.8).
Le débit est appelé débit général et se règle dans le menu Réglage débits d'air (voir § 4.2). La température demandée est soit
la température d'hiver T°Hiver ou la température d'été T°Eté suivant la saison (voir Réglages températures au § 4.3).
En mode été, si la température dépasse un certain seuil pendant 6 heures, le système passe en mode canicule. A l'inverse, si
la température ne dépasse plus ce seuil pendant 6 heures, le lendemain, le système repasse en mode normal. Le mode cani-
cule permet d'apporter plus de confort en coupant la centrale plus rapidement la journée et en forçant la ventilation le soir
afin de ramener un peu de fraîcheur de l'extérieur.
Ce seuil dépend du réglage de T° air max.
La machine peut également s'arrêter en cas de température trop basse ou trop élevée :
Température Débit Affichage
inférieure à -1°C T° air trop basse
supérieure à T° air max * T° air trop élevée
* T° air max vaut 30°C par défaut et est réglable au § 4.3
4.1.1.1. Le système est en mode HIVER, pendant le JOUR.
La température demandée est la température d'hiver T°Hiver.
Le système profite du moment le plus chaud de la journée pour augmenter le débit d'air. C'est à cette période de la
journée que les résistances de l'appareil chauffent le moins.
4.1.1.2. Le système est en mode HIVER, pendant la NUIT.
La température demandée est la température d'hiver T° Hiver. Entre 23h et 5h, elle est diminuée de 2°C pour réduire
la consommation d'électricité. L'écran affiche alors Réduction température.
Le débit diminue pour éviter de refroidir l'habitation.
4.1.1.3. Le système est en mode ETE, pendant le JOUR.
La température demandée est la température d'été T°Eté.
Plus la température de l'air augmente, plus le débit diminue pour éviter d'insuffler de l'air chaud, jusqu'à s'arrêter si
l'air excède la température maximum T°air max.
4. LES MENUS DE REGLAGES

FRANÇAIS
7
4.1.1.4. Le système est en mode ETE, pendant la NUIT.
La température demandée est la température d'été T°Eté.
L'air n'est pas chauffé sauf si la température est anormalement basse pour la saison et descend sous la température
demandée T°Eté.
Conseil : Le soir, la température à l'intérieur de votre habitation est plus élevée que la température extérieure. Utiliser
le mode Temporaire(voir §4.1.2) ou Rapide (voir §4.1.3) pour rafraîchir votre habitation le soir en été.
4.1.1.5. Le système est en mode ETE CANICULE, pendant le JOUR.
La température demandée est la température d'été T°Eté.
Plus la température augmente, plus le débit diminue pour éviter d'insuffler de l'air trop chaud.
La machine se rallumera quand la température descendra en dessous de T°air max.
4.1.1.6. Le système est en mode ETE CANICULE, pendant la NUIT.
La température demandée est la température d'été T°Eté.
Le système augmente son débit dans la tranche de température la plus agréable.
La machine se rallumera quand la température descendra en dessous de T°air max.
!!! Si la machine est coupée à la fin de la journée : à la tombée de la nuit, elle redémarre au débit mini-
mum. En effet, la température à l'intérieure de la centrale est plus élevée que la température extérieure. Le système
remet donc le ventilateur en marche pour rafraîchir l'habitation.
Conseil :Le soir, la température à l'intérieur de votre habitation est plus élevée que la température extérieure.
Utiliser le mode Temporaire(voir §4.1.2) ou Rapide (voir §4.1.3) pour rafraîchir l'habitation le soir en été.
4.1.2. Temporaire :
Le débit est maintenu à une certaine valeur durant une période souhaitée. Ce débit, appelé débit temporaire, et cette durée
sont réglables dans le menu Réglage débits d'air (voir § 4.2). Le système revient au mode automatique quand le cycle est
terminé.
Exemples d'utilisation : • Diminuer le débit avant d'aller dormir pour réduire le bruit.
• Chasser des odeurs malsaines (cigarette, cuisine…)
• Rafraîchir l'habitation le soir en été
4.1.3. Rapide :
Le débit est maximum pendant une heure. Le système revient au mode automatique quand le cycle est terminé. Pour pouvoir
choisir un autre débit et/ou une autre durée, utilisez le mode temporaire.
Exemples d'utilisation : • Chasser des odeurs malsaines (cigarette, cuisine…)
• Rafraîchir l'habitation le soir en été
4.1.4. Absent :
Sélectionnez ce mode lors de votre absence. Le débit est le débit général (voir § 4.2.1). La température demandée est réglée
à une certaine température appelée T°Absence. Celle-ci est réglable dans le menu Réglages températures (voir § 4.3).
N'oubliez pas de sélectionnez le mode automatique à votre retour.
Lorsque l'habitation est inoccupée, il n'est pas nécessaire de la chauffer tout en continuant à ventiler. Ce mode fonctionne
comme le mode automatique mais la température demandée est inférieure. Ceci vous fera donc faire des économies
d'énergie électrique.
4.1.5. Eté :
Le système passe en mode été et reviendra en mode automatique lors d'un changement de saison ou d'une coupure
d'alimentation. Les passages entre les modes été et hiver étant programmés à des dates fixes, sélectionner ce mode permet
d'avancer ou prolonger le mode été.

FRANÇAIS
8
4.1.6. Hiver :
Le système passe en mode hiver et reviendra en mode automatique lors d'un changement de saison ou d'une coupure d'ali-
mentation. Les passages entre les modes été et hiver étant programmés à des dates fixes, sélectionner ce mode permet
d'avancer ou prolonger le mode hiver.
4.2. Menu Réglage débits d'air
Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu.
Utilisez les flèches et pour choisir le débit souhaité et appuyez sur . La valeur à modifier apparaît ainsi qu'un
texte d'explication.
Servez-vous également des flèches et pour faire varier le réglage de 1 à 8 et pressez pour confirmer ou alors
pour annuler.
4.2.1. Débit général :
Débit moyen sur 24h, adapté automatiquement selon l'heure et la saison. Il sert de référence au mode automatique.
4.2.2. Débit jour :
Vous passez en mode manuel. Le système garde ce débit constant pour la journée. En cas de changement du débit jour, le
débit nuit prend la même valeur mais vous pouvez le modifier à tout moment. 'AUTO' indique que le mode manuel est inactif.
4.2.3. Débit nuit :
Vous passez en mode manuel. Le système garde ce débit constant pour la nuit. En cas de changement du débit nuit, le débit
jour prend la même valeur mais vous pouvez le modifier à tout moment. 'AUTO' indique que le mode manuel est inactif.
4.2.4. Débit temporaire :
Débit utilisé dans le mode temporaire (voir § 4.1.2).
4.2.5. Durée :
Durée en heure souhaitée pour le mode temporaire (voir § 4.1.2).
4.3. Menu Réglages températures
Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu.
Utilisez les flèches pour choisir la température désirée et appuyez sur . La valeur à modifier apparaît ainsi qu'un texte
d'explication.
Servez-vous également des flèches et pour faire varier la température de 5°C à 18°C (sauf pour T° air max voir
§ 4.3.4 ci-dessous) et pressez pour confirmer ou pour annuler.
4.3.1. T°Hiver :
Température demandée utilisée dans le mode automatique en hiver (voir § 4.1.1). Choisir une température élevée augmente la
consommation électrique des résistances alors qu'une température basse provoque une arrivée d'air froid dans l'habitation.
4.3.2. T°Eté :
Température demandée utilisée dans le mode automatique en été (voir § 4.1.1). Choisir une température faible pour une
faible consommation électrique.
4.3.3. T°Absence :
Température demandée pour le mode absent (voir § 4.1.4). Choisir une température faible pour une faible consommation électrique.
4.3.4. T°air max. :
Température d'arrêt du ventilateur pour éviter d'insuffler de l'air trop chaud : réglable de 23°C à 40°C.

FRANÇAIS
9
4.4. Menu Retour réglages usine
Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu.
Le système réinitialise tous les réglages aux valeurs de base de votre installation.
4.5. Menu Réglage Date et Heure
Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu.
Utilisez les flèches et pour accéder aux réglages de la date et de l'heure et appuyez sur .
Servez-vous des flèches et pour faire varier la valeur et pressez pour confirmer ou pour annuler.
Le système gère automatiquement le passage entre les heures d'hiver et d'été.
4.6. Menu Sélection langue
Ce réglage permet de choisir la langue des textes apparaissant à l'écran.
Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu.
Utilisez les flèches et pour choisir votre langue et appuyez sur pour confirmer ou pour annuler.
4.7. Menu Sélection pays
Ce menu configure les saisons, les heures de lever et coucher du soleil ainsi que le numéro de téléphone, adaptés au pays.
Un mauvais choix peut perturber les résultats souhaités.
Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu.
Utilisez les flèches et pour choisir le pays d'installation de la CTA et appuyez sur pour confirmer ou
pour annuler.
4.8. Menu Sélection région
Ce réglage permet d'adapter les saisons ainsi que les heures de lever et coucher du soleil à votre région. Un mauvais choix
peut perturber les résultats souhaités.
Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu.
Utilisez les flèches et pour choisir la région d'installation de la CTA et appuyez sur pour confirmer.
Voici les durées des saisons été et hiver qui ont été programmées selon votre pays et votre région :
Pays Région Ville de référence Saison été Saison hiver
Pays-Bas
nord, centre & sud
Amsterdam 01/05 - 31/08 01/09 - 30/04
Belgique
nord, centre & sud
Bruxelles 01/05 - 30/09 01/10 - 30/04
France nord Reims 01/04 - 30/09 01/10 - 31/03
France centre Tours 01/04 - 30/09 01/10 - 31/03
France sud Toulouse 01/04 - 31/10 01/11 - 31/03
Espagne nord Barcelone 01/04 - 30/11 01/12 - 31/03
Espagne centre Madrid 01/04 - 30/11 01/12 - 31/03
Espagne sud Séville 01/03 - 30/11 01/12 - 28/02
Luxembourg
nord, centre & sud
Luxembourg 01/05 - 31/09 01/10 - 30/04
Italie nord Milan 01/04 - 31/10 01/11 - 31/03
Italie centre Rome 01/04 - 30/11 01/12 - 31/03
Italie sud Palerme 01/03 - 30/11 01/12 - 28/02
Portugal nord Porto 01/04 - 30/11 01/12 - 31/03
Portugal centre Lisbonne 01/04 - 30/11 01/12 - 31/03
Portugal sud Faro 01/03 - 30/11 01/12 - 28/02
Les heures, de lever et de coucher du soleil, sont visibles dans le Menu Détails (v. § 5.1).

FRANÇAIS
10
4.9. Menu Réglages système
Ce menu permet de régler le contraste et la luminosité de l'écran.
Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu.
Utilisez les flèches et pour choisir soit le contraste, soit la luminosité de l'écran et appuyez sur pour confirmer.
Servez-vous des flèches et pour faire varier la valeur et pressez pour confirmer ou pour annuler.
Plage de réglage :
- Contraste de 20 à 50
- Luminosité de 0 à 10
Ces menus servent uniquement à informer le service technique sur le fonctionnement de votre appareil.
Vous accédez à ces menus en pressant la flèche inférieure ou la flèche supérieur lorsque l'écran principal est
affiché ; pour quitter, appuyez sur .
Texte Explication
Augmentation débit Le débit augmente pour agir au maximum quand le chauffage fonctionne peu
Réduction débit Le débit diminue pour avoir une consommation d'énergie électrique minimum
Débit normal Le débit est le débit général car la température de l'air est acceptable
Débit minimum Le débit est au minimum quand la température est très basse ou très élevée
Réduction température La température demandée diminue de 2°C pendant la nuit en hiver
Canicule: minimum Quand il fait très chaud, le débit est au minimum pour ne pas souffler de l'air trop chaud
Canicule: normal Il fait chaud et le débit reste le débit général car la température de l'air est acceptable
Canicule: reprise Il fait très chaud et la machine se remet en marche en début de soirée afin de ramener
la fraîcheur de l'extérieur
Canicule: ventilation Il fait chaud et l'appareil augmente son débit pour ventiler l'habitation la nuit
T° air trop élevée La température est trop élevée à l'intérieur de la machine
ou Canicule: off
T° air trop basse La température est négative à l'intérieur de la machine.
Mode temporaire Débit maintenu durant une période, à définir dans le menu débit (voir § 4.1.2)
Mode rapide Débit maximum pendant 1 heure (voir § 4.1.3)
Mode absent Température adaptée lors de votre absence (voir § 4.1.4)
Nouveau Filtre ? Question posée à chaque ouverture du capot. Répondre OUI uniquement si vous avez placé
un nouveau filtre et nettoyer l'installation (voir § 7.3)
Mode manuel jour/nuit Ce texte s'affiche lors de la sélection d'un débit de jour et d'un débit de nuit constant
(voir § 4.2.2 et 4.2.3)
6.1. Textes d’informations
Ceci donne un aperçu sur le fonctionnement de la machine. Pour plus d'informations sur le mode automatique, reportez-vous
au § 4.1.1
5. LES MENUS D'INFORMATIONS
6. TEXTES D'INFORMATIONS ET MESSAGES D'ERREUR

FRANÇAIS
11
Texte
Aucun affichage
(écran vide)
! Pas de filtre !
! Remplacer filtre !
ERROR ventilateur
ERROR sonde T°
ERROR EEPROM
Explication
Provoqué par une baisse de tension ou
une coupure d'alimentation
Il n'y a pas de filtre dans l'appareil
ou le capot est ouvert.
Le filtre est usé. Il est temps de le changer.
Le ventilateur est en panne.
La sonde de température est en panne.
L'électronique est en panne.
Solution
Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant.
Aucune incidence sur la machine.
Placez un nouveau filtre ou fermez le capot
(voir § 6.3 ou 7.3).
Remplacez le filtre (voir § 7.3).
Appelez le numéro qui s'affiche sur votre
boîtier de commande.
Appelez le numéro qui s'affiche sur votre
boîtier de commande.
Appelez le numéro qui s'affiche sur votre
boîtier de commande.
6.2. Messages d'erreur
7.1. Généralités
La machine vous indique si le remplacement du filtre est nécessaire en affichant « Remplacer filtre » .
Toutefois, nous vous recommandons de vérifier votre installation régulièrement. En période de pollens, les grilles et gaines
peuvent s'encrasser très rapidement. Un simple nettoyage de celles-ci (placées à l'intérieur de l'appareil et à l'extérieur en
aspiration) permet un meilleur passage de l'air dans votre installation.
DANS TOUS LES CAS :
LE FILTRE DOIT ETRE REMPLACE AU MOINS UNE FOIS TOUS LES 6 MOIS.
LES GRILLES, DIFFUSEURS D'AIR ET GAINES, NETTOYES PLUSIEURS FOIS DANS L'ANNEE.
ATTENTION : ne pas remplacer le filtre peut engendrer les phénomènes suivants :
• Diminution du débit d'air et risques de réapparition des problèmes de condensation.
• Encrassement prématuré des gaines et de la centrale par re-largage des poussières.
• Augmentation des bruits de circulation d'air.
Le filtre installé d'origine est un filtre de catégorie G4 capable de filtrer les particules de 10 microns et plus à 90 %.
Nous vous conseillons de vous procurer vos filtres auprès de Murprotec et dont le numéro de téléphone apparaît sur le boîtier
de commande : Ils connaissent parfaitement votre matériel et les réglages programmés. De multiples types de filtres existent
et il est nécessaire d'employer un filtre qui respecte parfaitement les dimensions et la catégorie de filtration initialisée. Un
changement de catégorie de filtre ou sa modification entraînerait des disfonctionnements importants, des éventuels rejets de
substances toxiques ou malsaines à l'intérieur de votre habitat et la perte de la garantie.
En cas de problèmes n'hésitez pas à contacter votre fournisseur.
7. MAINTENANCE DE LA CTA ET
REMPLACEMENT DU FILTRE

7.2. Remplacement du filtre
7.2.1. Généralités
Lorsque le filtre atteint une durée de fonctionnement de 6 mois, le
boîtier de commande affiche Remplacer filtre. C'est donc le moment
de procéder à l'entretien annuel de votre installation.
Contactez-nous au numéro de téléphone qui s'affiche sur votre boîtier
de commande pour vous procurer un nouveau filtre. Il est vivement
déconseillé d'utiliser tout autre type de filtre car celui-ci pourrait
endommager l'appareil.
Voici alors la procédure à suivre :
7.2.2. Ouverture du capot
L'appareil s'arrête automatiquement dès l'ouverture du
capot.
Maintenir le capot et dévisser la mollette située sur sa face avant. Le
capot est alors débloqué et peut être doucement basculé vers le bas.
Il est maintenu par une charnière.
Profitez-en pour, si des dépôts apparaissent, nettoyer l'intérieur du
capot et la gaine d'arrivée d'air : il suffit de dévisser les deux vis
papillon de maintien et d'enlever la grille de protection.
Conseil : Aspirer pour retirer les saletés. Frottez ensuite avec un
essuie-tout humide afin de faire disparaître la poussière. Sécher avec
un essuie-tout sec.
Ne pas omettre de remettre la grille qui est utile pour éviter que des
éléments tels que des feuilles ou autres objets ne viennent obstruer
prématurément le filtre.
En profiter également pour nettoyer les grilles extérieures et les diffu-
seurs intérieurs.
7.2.3. Dépose de l'ancien filtre et mise en place du
nouveau
Le filtre est maintenu par des pattes ressorts et l'enlèvement ne nécessite
aucun démontage ; il suffit de tirer sur le filtre pour le libérer.
Rappel : Il est important de respecter les catégories de
filtre à utiliser pour ne pas endommager la centrale ou
provoquer des incidents.
Insérer le filtre neuf jusqu'au fond de son logement.
Refermer le capot.
7.2.4. Calibrage du nouveau filtre
Après être intervenu sur la machine, retournez au boîtier de
commande :
Répondez OUI à la question Nouveau Filtre ? qui apparaît sur votre
boîtier de commande. La CTA procède alors à un calibrage pour
optimiser son fonctionnement et peut donc fonctionner à nouveau
normalement.
ATTENTION : À chaque ouverture de capot, le boîtier de commande vous demandera si vous avez
remplacé le filtre. Ne répondez OUI que si vous avez placé un filtre neuf sinon vous risquez de
dérégler complètement la machine !
FRANÇAIS
12
Mollette d’ouverture
du capot
Grille de protection
Patte resssort
Grille de
protection
Filtre

FRANÇAIS
13
En cas de coupure d'alimentation du réseau général d'électricité, l'appareil se réinitialise à la dernière position enregistrée
dans le mode automatique dès la remise sous tension des circuits, sauf dans le cas du mode absent (restera en mode absent).
Il peut arriver qu'après un orage ou une surtension dans les circuits la machine ne se remette pas en route. Dans ce cas
couper à nouveau l'alimentation de l'appareil ou l'alimentation générale pendant au minimum 1 minute puis remettre
sous tension.
8. COUPURE DE COURANT
N'hésitez pas à contacter votre installateur.
9. EN CAS DE PROBLEME
L'appel en garantie devra être fait impérativement auprès de MURPROTEC. Veuillez vous référer aux conditions du contrat.
Ne pourront être pris en compte des problèmes dus à :
• Les dégâts dus aux phénomènes naturels (foudre, inondations etc..) ou résultants de fuites d'eau.
• Des chocs, des variations anormales des tensions de courant, le non-respect des conditions d'utilisation.
• La modification de l'installation d'origine.
• Une réparation ou une intervention, autre que le remplacement du filtre.
• L'emploi d'autres filtres que ceux prévus pour cet appareil.
• La modification du filtre.
• Le non-respect des consignes d'utilisation.
10. GARANTIE

1. HET MATERIAAL p. 15
1.1. Hoogwaardig materiaal
1.2. Verzorgde fabricatie
1.3. Beveiligingen voor elke functie
2. GEBRUIK p. 15
2.1. Belangrijke waarschuwingen
2.2. Werkingsprincipe
3. HET BEDIENINGSPANEEL p. 16
3.1. Omschrijving
3.2. De controlelampjes
3.2.1. Groen controlelampje aan, rood controlelampje uit
3.2.2. Groen en rood controlelampje aan
3.2.3. Rood controlelampje aan, groen controlelampje uit
3.3. Hoofdmenu
3.4. Boomstructuur
4. DE INSTELLINGSMENU'S p. 18
4.1. Menu Modus kiezen
4.1.1. Automatisch
4.1.1.1. Het systeem werkt in WINTER-modus, OVERDAG
4.1.1.2. Het systeem werkt in WINTER-modus, 's NACHTS
4.1.1.3. Het systeem werkt in ZOMER-modus, OVERDAG
4.1.1.4. Het systeem werkt in ZOMER-modus, 's NACHTS
4.1.1.5. Het systeem werkt in Hittegolf-modus ZOMER, OVERDAG
4.1.1.6. Het systeem werkt in Hittegolf-modus ZOMER, 's NACHTS
4.1.2. Timerinstellingen
4.1.3. Snel
4.1.4. Afwezig
4.1.5. Zomer
4.1.6. Winter
4.2. Menu Luchtdebiet afstellen
4.2.1. Algemeen debiet
4.2.2. Dagdebiet
4.2.3. Nachtdebiet
4.2.4. Timerdebiet
4.2.5. Duur
4.3. Menu Temperatuur instellen
4.3.1. Wintertemp.
4.3.2. Zomertemp.
4.3.3. Afwezigheidstemp.
4.3.4. Max. luchttemp.
4.4. Menu Herstellen fabrieksinstellingen
4.5. Menu Instellen Datum en Tijd
4.6. Menu Taal kiezen
4.7. Menu Land kiezen
4.8. Menu Regio kiezen
4.9. Menu Systeeminstellingen
5. DE INFORMATIEMENU'S p. 22
6. INFORMATIE- EN FOUTMELDINGEN p. 22
6.1. Informatiemeldingen
6.2. Foutmeldingen
7. ONDERHOUD VAN DE CTA EN VERVANGING VAN DE FILTER p. 23
7.1. Algemeenheden
7.2. Filter vervangen
7.2.1. Algemeenheden
7.2.2. Klep openmaken
7.2.3. Oude filter verwijderen en nieuwe plaatsen
7.2.4. Nieuwe filter kalibreren
8. STROOMONDERBREKING p. 25
9. BIJ PROBLEMEN p. 25
10. GARANTIE p. 25
INHOUDSOPGAVE
14
NEDERLANDS

1.1. Hoogwaardig materiaal
De luchtbehandelingscentrale (CTA) werd ontworpen en uitgevoerd met de krachtigste materialen die momenteel op de
Europese markt beschikbaar zijn:
• een krachtige ventilator van 265 pascal die een maximumdebiet van 185 m3/uur in vrije lucht kan genereren
(behoudens drukverlies) en bestand is tegen bedrijfstemperaturen tot 70°C.
• verwarmingsweerstanden met thermisch verzinkte klepjes en verwarmingselementen in inox buizen.
• informaticagestuurde elektronica die prestaties combineert met een doeltreffend beheer van alle parameters, als
temperatuurcontrole, luchtdebiet en aanslag op de filtermassa's.
• rondomrond behandeld frame verbonden met roestvrij stalen schroefwerk.
1.2. Verzorgde fabricatie
Vóór ze de fabriek verlaat, ondergaat elke centrale een reeks strenge tests.
Bovenop die tests worden alle toestellen apart gecontroleerd tijdens voorafgaande werkingsproeven.
Het materiaal voldoet aan de CE-normen:
EN 55014-1 (2006) ; EN 55014-2 (2008) ; EN 61000-3-2 (2006) ; EN 61000-3-3 (2005).
EN 60335-2-30:2003 ; A1:2004 ; A2:2007 EN 60335-1:2002 ; A1:2004 ; A11:2004 ; A12:2006 ;
A2:2006 EN 50366:2003 ; A1:2006.
1.3. Beveiligingen voor elke functie
De ventilatie- en verwarmingsfunctie wordt onderbroken bij een defect aan een onderdeel of bij de aanwezigheid van een
vreemd voorwerp dat de correcte werking zou belemmeren.
De elektronica en de ventilator zijn beveiligd met een smeltzekering van 1,25 A.
De verwarmingsweerstanden zijn beschermd met een andere smeltzekering van 6,3 A.
De centrale is beveiligd door een smeltzekering bij oververhitting te wijten aan een defect in een van de beheerssystemen.
Bij het minste defect gaat het toestel automatisch in veiligheidsmodus, schakelt het zichzelf uit en geeft het bedieningspaneel
een foutmelding aan.
15
1. HET MATERIAAL
2.1. Belangrijke waarschuwingen
Uw toestel dient door een erkende installateur geplaatst te worden. Alle technische interventies, behalve het vervangen
van de filter waarvoor u zelf instaat, moeten uitgevoerd worden door een van onze vakmensen.
Elke interventie behoudens het vervangen van de filter kan de garantie doen vervallen.
We behouden ons het recht om wijzigingen aan te brengen om de prestaties van het materiaal te verbeteren.
De stroomtoevoerleiding vanaf de teller - beveiligd met smeltzekeringen en van minimaal 2,5 mm2per geleider, moet
geplaatst worden door een gekwalificeerde elektricien die de vigerende normen in acht moet nemen.
Indien de elektrische installatie aangepast of verbeterd moet worden, doet u een beroep op een gekwalificeerde elektricien.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis van zaken, behalve als ze van een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is, toezicht krijgen of vooraf instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van
het apparaat.
WE RADEN U AAN OM NIETS VAN DE CENTRALE TE DEMONTEREN,
ZE NIET AF TE DEKKEN EN ALLE SPATWATER TE VERMIJDEN
2. GEBRUIK
NEDERLANDS

3.1. Omschrijving
Het paneel bestaat uit 4 toetsen, 2 controlelampjes en een scherm:
3.2. De controlelampjes:
Wanneer het toestel wordt ingeschakeld, gaan het rode en groene controlelampje op het bedieningspaneel branden. Na een
seconde dooft het rode lampje en blijft het groene lampje branden.
3.2.1. Groen controlelampje aan, rood controlelampje uit:
Geeft aan dat het toestel stroom krijgt.
3. HET BEDIENINGSPANEEL
16
2.2. Werkingsprincipe
Om het toestel correct te gebruiken, dient u de principes te begrijpen:
De centrale is bedoeld om condensfenomenen in ruimtes te vermijden. Het principe bestaat erin om, onder lage druk, een
noodzakelijke en toereikende hoeveelheid lucht in de te behandelen ruimtes te blazen.
Dit principe is gebaseerd op het feit dat bewegende lucht de muren doet drogen (principe dat in de industrie wordt gebruikt,
onder meer om de ruiten van auto's te ontwasemen).
Om de andere werking van het systeem te begrijpen, moeten we uitgaan van een wetmatigheid: de binnenlucht is bovenal min
of meer vochtige buitenlucht die naast de vochtigheid die ze al bevat, geladen wordt met het vocht dat ont-
staat door het gebruik van de ruimtes (kookdampen, bad en douche, afscheidingen van het menselijk lichaam enz.).
Het blaassysteem ververst die bezoedelde binnenlucht door de aanvoer van verse buitenlucht die de bezoedelde lucht
wegduwt door de voorziene afvoeropeningen.
Die buitenlucht wordt bovendien opgewarmd vóór ze in de ruimtes geblazen wordt om de relatieve vochtigheidsgraad te
doen dalen.
De mogelijke hoeveelheid vocht in de lucht is dus rechtstreeks gerelateerd aan de temperatuur. Hoe warmer de lucht, hoe
meer vocht deze kan bevatten. Daarom is het uiterst belangrijk om een constante temperatuur aan te hou-
den en grote verschillen te vermijden (bijvoorbeeld tussen dag en nacht of tussen gebruikte en ongebruikte ruimtes).
De verwarming een flink stuk lager zetten bespaart weliswaar energie, maar wanneer u opnieuw een comfortabele
temperatuur wenst, verbruikt u veel meer dan nodig om alle constructie-elementen en het meubilair weer op te warmen.
De installateur stelt het toestel af volgens de volumes van de ruimtes en de plaats waar de centrale geïnstalleerd is. Hij is
echter niet vertrouwd met uw levensstijl (aantal keren dat u de deuren opent, dampproductie van de verschillende huishoud-
toestellen, al dan niet intensief gebruik van het sanitair).
Daarom kunt u alle parameters aanpassen volgens uw eigen levensstijl, zoals de temperatuurinstellingen, het luchtdebiet,
de voorgeprogrammeerde modus enz.
In alle omstandigheden moet de machine continu blijven draaien om een constante beweging te behouden.
NEDERLANDS

3.2.2. Groen en rood controlelampje aan:
Geeft aan dat de filter moet worden vervangen (cf. § 7.3)
3.2.3. Rood controlelampje aan, groen controlelampje uit:
Geeft aan dat de filter ontbreekt of dat er een fout is (cf. § 6.3)
17
3.3. Hoofdmenu
De eerste regel geeft de dag, de datum en het tijdstip aan. Het systeem beheert de omschakeling van winter- en zomertijd automatisch.
Het eerste rechthoekje geeft de status van de ventilator weer:
betekent dat de ventilator normaal draait,
betekent dat de ventilator niet draait.
Een meter met 8 streepjes geeft het luchtdebiet weer.
Het tweede rechthoekje stelt een thermometer voor die de ingestelde temperatuur aangeeft.
Het laatste rechthoekje geeft aan of het dag of nacht is en welk seizoen. Het systeem werkt volgens vier hoofdmodi: :
Winter/dag, cf. § 4.1.1.1 Winter/nacht cf. § 4.1.1.2
Zomer/dag cf. § 4.1.1.3 Zomer/nacht cf. § 4.1.1.4.
De tekstregel daar net onder geeft informatie over de werking van de CTA (zie § 6). Bij problemen verschijnt het
telefoonnummer voor uw regio.
3.4. Boomstructuur
Hoofdscherm bd. 17
Fabrieksinstellingen bd. 21
Regeling datum en uur bd. 21
Selectie taal bd. 21
Selectie landen bd. 21
Selectie regio bd. 21
Systeeminstellingen bd. 22
Automatisch bd. 18
Tijdelijk bd. 19
Snel bd. 19
Afwezig bd. 19
Zomer bd. 19
Winter bd. 20
Algemeen debiet bd. 20
Dagdebiet bd. 20
Nachtdebiet bd. 20
Tijdelijk debiet bd. 20
Duur bd. 20
T° Winter bd. 20
T° Zomer bd. 20
T° Afwezigheid bd. 20
Max lucht sT° bd. 20
Selectie modus bd. 18
Instelling debiet bd. 20
Regeling temperatuur bd. 20
NEDERLANDS

18
Om deze menu's te openen drukt u op de toets .
Met de pijltjes en gaat u naar een ander menu en opent u het gekozen menu met een druk op .
Druk op de toets om terug te keren naar het hoofdscherm.
Opmerking: Wanneer een menu gedurende dertig seconden niet actief is, keert het systeem automatisch terug naar het
vorige scherm en zo verder tot het naar het hoofdmenu is teruggekeerd.
4.1. Menu Selectie Modus
Druk op de toets om het menu te openen.
Met de pijltjes en kiest u de gewenste werkingsmodus en druk op . Een tekst met uitleg verschijnt.
Druk op om uw keuze te bevestigen. U keert daarna terug naar het hoofdmenu. U kunt op elk moment indrukken
om terug te keren. Dit annuleert de bewerking.
4.1.1. Automatisch:
Het systeem past het debiet en de temperatuurinstelling automatisch aan volgens het tijdstip (dag of nacht) en het seizoen (win-
ter of zomer). Zo kan het systeem warme en koude lucht optimaal gebruiken en het stroomverbruik tot een minimum beperken.
De tijdstippen van zonsopgang en zonsondergang worden weergegeven in het menu Details (zie § 5.1). Om de exacte
periodes van het winter- en zomerseizoen in uw regio te kennen, raadpleegt u het menu Regio selecteren (zie § 4.8).
Het debiet wordt het algemene debiet genoemd en wordt ingesteld in het menu Luchtdebiet instellen (zie § 4.2). De ingestelde
temperatuur is ofwel de wintertemperatuur Wintertemp. of de zomertemperatuur Zomertemp., naargelang het seizoen (zie
Temperatuur instellen § 4.3).
Wanneer de temperatuur in de zomermodus zes uur lang boven een bepaalde drempelwaarde blijft, gaat het systeem over
naar de hittegolfstand. Omgekeerd, wanneer de temperatuur zes uur lang onder die drempel blijft de volgende dag, keert het
systeem terug naar de normale modus. De hittegolfmodus verbetert het comfort door de centrale overdag sneller uit te schake-
len en de ventilatie 's avonds te forceren om frisse lucht van buiten aan te voeren.
Die drempel hangt af van de instelwaarde van Max. luchttemp.
De machine kan zichzelf ook uitschakelen wanneer de temperatuur te laag of te hoog ligt :
Temperatuur Debiet Weergave
minder dan -1°C Luchttemp. te laag
meer dan Max. luchttemp.* Luchttemp. te hoog
* Max. luchttemp. is standaard ingesteld op 30°C en kan geregeld worden in § 4.3.
4.1.1.1. Het systeem werkt in WINTER-modus, OVERDAG
De insteltemperatuur is gelijk aan de wintertemperatuur Wintertemp.
Het systeem profiteert van het warmste moment van de dag om het luchtdebiet te verhogen. Op die periode van de
dag verwarmen de weerstanden van het toestel het minst.
4.1.1.2. Het systeem werkt in WINTER-modus, 's NACHTS
De insteltemperatuur is gelijk aan de wintertemperatuur Wintertemp. Tussen 23 en 5 uur wordt de temperatuur met
2°C verlaagd om het stroomverbruik te beperken. Op het scherm verschijnt dan de melding Temperatuurverlaging.
Het debiet vermindert om te vermijden dat de woning afkoelt.
4.1.1.3. Het systeem werkt in ZOMER-modus, OVERDAG
De insteltemperatuur is gelijk aan de zomertemperatuur Zomertemp.
Hoe meer de luchttemperatuur stijgt, hoe meer het debiet afneemt om te vermijden dat er warme lucht wordt gebla-
zen. Het toestel wordt zelfs uitgeschakeld wanneer de maximumtemperatuur Max. luchttemp. wordt overschreden.
4. DE INSTELLINGSMENU'S
NEDERLANDS
Table of contents
Languages: