
Die Kettenspanner MINI-SPANNER,
SPANN-BOY®und SPANN-BOX®arbeiten
federnd/freischwingend. Um erhöhten
Flächendruck und dadurch bedingten
starken Verschleiß des Gleitprols zu ver-
meiden, sollte der Kettenspanner immer
einen minimalen Federweg 1von mm
aufweisen.
Wenn der Kettenspanner unterhalb einer
Kette eingebaut wird, ist zu beachten,
dass das Kettengewicht die Federkra
zusätzlich beeinflusst. Bei großem
Achsabstand kann eine unterstützende
Gleitschiene 2das aufliegende Kettenge-
wicht mindern. Der Kettenspanner sollte
nach Möglichkeit unmittelbar hinter dem
Antriebsrad montiert werden. Das zu
spannende Leertrum sollte so kurz wie
möglich gehalten werden und kann mit
Hilfe einer Stützrolle oder Gleitkufe 3ge-
halten werden. SPANN-BOY®und SPANN-
BOX®sind eingetragene Warenzeichen.
The chain tensioners MINI-TENSIONER,
SPANN-BOY®and SPANN-BOX®work on
the spring/free swing principle. In order
to get more surface pressure and to avoid
the glide prole wear arising from this
the chain tensioner should always show a
minimal resilience of mm 1.
If the chain tensioner is installed some-
where beneath a chain it should be noted
that the weight of the chain has an extra
eecton spring quality. If axial distance is
great, a supporting glide rail 2can lessen
the eect of the chain weight. The chain
tensioner should be mounted, if at all pos-
sible, directly behind the drive wheel. The
distance to be tensioned should be kept
as short as possible and can be supported
through the use of a support roller or glide
skid 3. SPANN-BOY®and SPANN-BOX®
are registered trademarks.
ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL INSTRUCTIONS
HINWEIS NOTE
Durch das Önen oder die bauliche Ver-
änderung des Ketten-/Riemenspanners
erlischt die Gewährleistung durch den
Hersteller.
If the chain/ belt tensioner is opened or
structurally altered in any way, then the
manufactures’s guarantee is invalida-
ted.