Murtfeldt Kunststoffe Spann-Boy Series User manual

MINISPANNER/MINITENSIONER
SPANNBOY®· SPANNBOY®TS · SPANNBOX®
“Translation” of the Original Installation Instructions · © Copyright by Murtfeldt Kunststoe GmbH & Co. KG
Einbauerklärung · Montageanleitung · Betriebsanleitung · Wartungsanleitung
Declaration Incorporation · Module Information · Installation Instructions
Maintenance Instructions

Symbole | Symbols
Einbauerklärung | Declaration Incorporation
Montageanleitung | Module Information
Vorbemerkung | Preliminary note
Sicherheitshinweise | Safety instructions
Allgemeine Hinweise | General instructions
Optische Kontrollanzeige | Visual indicator
Übersicht Spannsysteme | Overview tensioning systems
MINI-SPANNER | MINI-TENSIONER
SPANN-BOY®
SPANN-BOY® TS
SPANN-BOX® Größe | Size
SPANN-BOX® Größe | Size
SPANN-BOX® Größe und | Size and
Betriebsanleitung | Installations Instructions
Betriebsanleitung | Installations Instructions
Herstelleradresse | Manufacturer address
Gültigkeitsangaben | Scope of supply
Allgemeine Beschreibung | General description
Bestimmungsgemäße Verwendung | Intended use
Modulbeschreibung | Description of the module
Wartungsanleitung | Maintenance Instructions
Instandhaltung | Servicing
Entsorgung | Disposal
INHALTSVERZEICHNIS | CONTENTS

SYMBOLE SYMBOLS
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise gefähr-
liche Situation. Wenn die Information
nicht befolgt wird, sind Sachschäden
sowie leichte oder mittlere Körperverlet-
zungen die Folgen.
ATTENTION
Indicates a possibly dangerous situati-
on. Non-compliance with this informa-
tion can result in damage to property or
light to medium personal injuries.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Wenn die Information nicht
befolgt wird, sind Tod oder schwerste
Körperverletzungen (Invalidität) die
Folge.
WARNING
Indicates a possible dangerous situa-
tion. Non-compliance with this infor-
mation can result in death or serious
personal injuries (invalidity)
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Wenn die Information nicht
befolgt wird, sind Tod oder schwerste
Körperverletzungen (Invalidität) die
Folge.
DANGER
Indicates an immediate threatening
danger. Non-compliance with this infor-
mation can result in death or serious
personal injuries (invalidity).
HINWEIS
Bezeichnet allgemeine Hinweise, nütz-
liche Anwender-Tipps und Arbeitsemp-
fehlungen, welche aber keinen Einfluss
auf die Sicherheit und Gesundheit des
Personals haben.
NOTE
Indicates general notes, useful operator
tips and operating recommendations
which don‘t aect safety and health of
the personnel.

EINBAUERKLÄRUNG
für eine unvollständige Maschine gemäß Anhang II Teil Abschnitt B der Maschinen-
richtlinie //EG
Hersteller:
Murtfeldt Kunststoe GmbH & Co. KG · Heßlingsweg - · D- Dortmund
Beschreibung und Identizierung der unvollständigen Maschine
Automatisches Spannsystem für Ketten und Riemen
Typ: · Mini-Spanner
· Spann-Boy®/ Spann-Boy®mit K-Rad / Spann-Boy®-TS
· Spann-Box®Gr. / / K-L / -K-S / -SR-L / -SR-S / /
Fortlaufende Artikelnummern XXX XXX bzw. XXX XXX
Folgende grundlegenden Anforderungen der EG Maschinenrichtlinie //EG
sind angewandt und eingehalten:
Anhang I, Nr. ..; ..; ..; ..; ..; .. und ..
Folgende EU-Richtlinien wurden angewandt und eingehalten:
für die optionalen Elektro-Endschalter sind die Schutzziele der //EG Nieder-
spannungsrichtlinie gemäß Anhang I, Nr. .. der Maschinenrichtlinie eingehalten
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt und eingehalten:
DIN EN ISO :: Sicherheit von Maschinen, Geräten und Anlagen
DIN EN ISO :: Sicherheit von Maschinen; Sicherheitsabstände gegen das Errei-
chen von Gefahrstellen mit den oberen und unteren Gliedmaßen
DIN EN :: Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des
Quetschens von Körperteilen
Die speziellen technischen Unterlagen wurden gemäß Anhang VII Teil B der EG-
Maschinenrichtlinie //EG erstellt. Wir verpflichten uns diese Unterlagen oder
Teile davon per Post oder in elektronischer Form, einzelstaatlichen Stellen, auf deren
begründetes Verlangen, innerhalb einer angemessenen Zeit, zu übermitteln. Für die
Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist bevollmächtigt: Herr Ralf Burgho ·
Heßlingsweg - ·D- Dortmund
Die unvollständige Maschine – Spannsystem – darf erst dann in Betrieb genommen
werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in welche die
unvollständige Maschine – Spannsystem – eingebaut werden soll, den Bestimmungen
der Maschinenrichtlinie //EG entspricht.
Dortmund, im Oktober D. Höhner – Geschäsführer

EC DECLARATION FOR INCORPORATION
of partly completed machinery in accordance with Annex II, part , Section B of the EC
directive //EG
Manufacturer:
Murtfeldt Kunststoe GmbH & Co. KG · Heßlingsweg - · D- Dortmund
Description and identication of the partly completed machinery
Automatic tensioning System for chains and belts
Type: · Mini-Tensioner
· Spann-Boy®/ Spann-Boy®with sprocket / Spann-Boy®-TS
· Spann-Box®Gr. / / K-L / -K-S / -SR-L / -SR-S / /
ongoing serial numbers XXX XXX respectively XXX XXX
Following essential requirements of the EC directive //EC were applied and
complied with:
Annex I, No. ..; ..; ..; ..; ..; .. and ..
Following EC directives were applied and complied with:
For the optional electric-limit switches the protection objectives of the //EC low-
voltage directive in accordance with Annex I, No. .. of the EC-directive are complied
with.
Following harmonized standards were applied and complied with:
DIN EN ISO :: Safety of machinery – General principles for design – Risk assess-
ment and risk reduction
DIN EN ISO :: Safety of machinery – Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs
DIN EN :: Safety of machinery – Minimum gaps to avoid crushing of parts of
the human body
The relevant technical documents were compiled in accordance with Annex VII, part B of
the EC directive //EC. We commit ourselves to transfer these documents or parts
thereof by mail or email to individual public authorities on their justied demand within
an appropriate period of time. The person authorized to compile the relevant technical
Documentation: Mr. Ralf Burgho · Heßlingsweg - ·D- Dortmund
This partly completed machinery – tensioning system - must not be put into service un-
til the nal machine into which it is to be incorporated has been declared in conformity
with the provisions of this Directive //EC, where appropriate.
Dortmund, October D. Höhner – General Manager
This manual suits for next models
8
Table of contents