Muskoka MH25BL User manual

Español p. 26
Français p. 14
MH25BL
REV06-20-15
Important: Retain for future reference:
Read carefully
Important : Conserver pour référence ultérieure :
lire attentivement
Importante: Conserve para referencias
futuras: Lea cuidadosamente antes de usar
25” Wall mount heater 64 cm a chauffage
montage mural Calefactor de 64 cm
montable en la pared
218326

2
Table of Contents ...............................2
Safety Information ..............................2
Warranty ......................................3
Pre-Installation .................................4
Installation - Wall-Mount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation .....................................9
Care and Cleaning .............................11
1. Read all instructions before using this fireplace.
2. Always unplug this appliance when not in use.
3. Children should be advised not to play with this fireplace.
4. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or
after the heater malfunctions, has been dropped or damaged
in any manner. Return heater to authorized service facility for
examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
5. Any repairs to this appliance should be carried out by
qualified/authorized service personnel only.
6. Under no circumstances should this appliance be modified.
Parts having to be removed for servicing must be replaced
with original “OEM” (original equipment manufacturers) parts
only.
7. Do not use outdoors.
8. This appliance is not intended for use in bathrooms, laundry
areas, and similar indoor locations. Never locate this appliance
where it may fall into a bathtub or other water container.
9. Do not run the cord under carpeting. Do not cover the cord with
throw rugs, runners, or the like. Arrange the cord away from
traffic areas and where it will not be tripped over.
10. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug
from outlet.
11. Connect to properly grounded outlets only.
12. This appliance, when installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes, with the current CSA C22.1
Canadian Electric codes, or for USA installations, follow local
codes and the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70.
13. There is a thermostat limiter inside the fireplace. When the in-
ner temperature over heats or abnormal heating occurs, the
thermostat protective device will cut off power supply to avoid
damage to the fireplace or risk of fire.
14. This appliance has hot and arching or sparking parts inside.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable
liquids are used or stored. This appliance should not be used
as a drying rack for clothing, nor should Christmas stockings
or decorations be hung on or near it.
15. Use this appliance only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons.
Table of Contents
Safety Information
WARNING: This heater is hot when in use. To avoid burns,
do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this appliance. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from front, sides
and rear of the heater.
CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater
is used by or near children or invalids, and whenever the
heater is left operating and unattended.
CAUTION: Do not insert or allow foreign objects to enter
any ventilation or exhaust openings, as this may cause an
electric shock or fire, or damage to the heater.
CAUTION: To prevent a possible fire, do not block heater
air intakes or the exhaust in any manner. Do not operate
the heater on soft surfaces, like a bed, where openings may
become blocked.
CAUTION: When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electrical shock, and injury to persons.
16. The use of an extension cord is not recommended due risk of fire.
If used the extension cord shall be No. 14 AWG minimum size
and rated no less than 1875 watts, and the extension cord shall
be a three-wire cord with grounding type plug and cord con-
nector. The extension cord shall not be more than 20 ft (6 m) in
length.
17. Do not use this appliance with a programmable timer or any other
device that switches the appliance on and off automatically. In or-
der to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cut out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by an utility.
18. This product contains a button battery. If swallowed, it could
cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical
attention immediately.
IMPORTANT: SAVE THESE
INSTRUCTIONS.

3
1 YEAR WARRANTY
WHAT IS COVERED
The manufacturer warrants that your new electric replace is free from manufacturing and material defects for a
period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.
This electric replace must be installed and operated at all times in accordance with the instructions furnished
with the product. Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. This
warranty is non-transferrable, and is made to the original owner, provided that the purchase was made through
an authorized supplier of the manufacturer.This warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to
be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions
of use and service, after said defect is conrmed by the manufacturer’s inspection. The manufacturer may, at
its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the
defective part(s).
WHAT IS NOT COVERED
Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s),
repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer
assume responsibility for same. Further, the manufacturer will not be responsible for any incidental, indirect, or
consequential damages, except as provided by law.
All other warranties - expressed or implied - with respect to the product, its components and accessories, or any
obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. The manufacturer neither
assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this
product. The warranties as outlined within this document do not apply to nonmanufacturer accessories used in
conjunction with the installation of this product.
This warranty does not cover the light bulb(s) included with the replace.
This warranty is void if: the replace has been operated in atmospheres contaminated by chlorine, uorine, or
other damaging chemicals; the replace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation; the
replace is altered, willfully abused, damaged by accident, or misused in any way.
Make sure you have your warranty, your sales receipt, and the model/serial number of your product.
DO NOT ATTEMPT TO DO ANY SERVICE WORK YOURSELF. PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE AT:
1-866-253-0447 Monday to Thursday from 8:30AM to 5:00PM (EST),
Friday from 8:30AM to 4:00PM (EST)
Web: www.greenwayhp.com
Email: [email protected]
Canada: 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5
USA: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714

4
PLANNING INSTALLATION
Before you begin assembly, locate the instructions and hardware. Compare all parts with the Hardware Included and Package Contents
lists. Be sure you have all the parts and can identify them. A helping hand is always good. Assemble your fireplace with an adult assistant if
possible. Some pieces are heavy and will need to be held by a helper. Assembly time will take approximately 5-20 minutes.
Before assembly, use scissors to unwrap the parts from the packaging. Do not use a box cutter or exacto-knife, as you may cut into the
heater pieces inside the box and damage the finish. Check for the red hardware bag located inside the packaging, taped to the top of the
box. Do not discard any pieces. Use an appropriate screwdriver to insert and tighten all screws.
Pre-Installation
SPECIFICATIONS
V
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations to reduce the risk of fire, electrical
shock, and injury to persons.
WARNING: Do not use this fireplace if any part of it has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the
fireplace and replace any part of the electrical system which has been under water.
A 15 Amp, 120 Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required to operate this appliance. Preferably, the appliance will be
on a dedicated circuit, as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the fireplace is
in operation. The unit comes standard with a 6 ft (1.8 m) long 3-wire cord, exiting out the back of the fireplace. Plan the installation to avoid
the use of an extension cord. If an extension cord must be used, it must be a minimum No. 14 AWG, 3-wire with grounding type plug and
connector, and must be rated not less than 1875 watts. The extension cord shall not be more than 20 ft (6 m) in length.
Model No. MH25BL
Wall Mounted Dimensions W x D x H 27 in. x 4.3 in. x 17.3 in. (68,6 cm x 10,9 cm x 43,9 cm)
Net Weight / Gross Weight 23.8 lbs / 27.1 lbs (10,8 kg / 12,3 kg)
Voltage 12 0 V
Frequency 60 Hz
Watts / Amps 1400 W / 11.7 A
GROUNDING INSTRUCTIONS
This fireplace is for use with 120V power sources. The cord has a three-blade, grounding-type
plug. An adapter is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot
receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must be connected to
a permanent ground, such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be
used if a three-slot grounded receptacle is available. Adapter
Grounding Lug
Cover of Grounded Outlet Box
Grounding Pin
Cover of Grounded Outlet Box
Metal
Screw
CAUTION: This carton includes a GLASS panel! Always use extreme caution when handling glass. Failure to do so could result in personal
injury or property damage.

5
TOOLS REQUIRED
Safety goggles Phillips
screwdriver
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware shown to actual size.
Part Description Quantity
AA Small Screw 12
BB Large Screw 4
CC Wall Anchor 4
AA
Pre-Installation (continued)
Power drill
BB CC

6
Part Description Quantity
A Electric Firebox 1
B Glass Front 1
C Mounting Bracket (attached
to the Firebox A)
1
D Acrylic Crystals 1
PACKAGE CONTENTS
Pre-Installation (continued)
A
B
D
L
C
M
Part Description Quantity
L Remote Control 1
M Battery 1

7
1
Removing the mounting bracket
□ Using a screwdriver, loosen the two screws (AA) that
secure the mounting bracket (C) to the top of the electric
firebox (A), and remove the mounting bracket (C).
Installation - Wall-Mount
2
Positioning the mounting bracket
□ Choose a solid wall. Position the mounting bracket (C)
where the electric firebox (A) is to be installed on the wall,
and ensure that the mounting bracket (C) is level.
□ Use a pen to mark the 4 mounting holes on the wall at the
desired mounting location, using the mounting bracket (C)
as a template.
3
Securing the mounting bracket
□ Insert the 4 self-drilling wall anchors (CC) into the wall
where previously marked. If installing the mounting
bracket (C) to a wall stud, there is no need to drill the
holes in the wood and no need for the plastic wall anchors
(CC). It is recommended to install the mounting bracket to
at least one stud.
CC
C
A
AA
C

8
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
firebox.
Installation - Wall-Mount (continued)
4
Securing the mounting bracket
□ Secure the mounting bracket (C) to the wall using four
large screws (BB).
5
Hanging the electric firebox
□ Hang the electric firebox (A) on the hooks at the bottom of
the mounting bracket (C), and push the top of the electric
firebox (A) into the mounting bracket (C).
□ Secure the electric firebox (A) to the mounting bracket
(C) by refitting the two small screws (AA) which were
removed in step 1.
6
Inserting the ember bed
□ Arrange the acrylic crystals [D] along the inset window
ledge at the front of the electric firebox (A).
7
Installing the glass front
□ Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top
back of the glass front (B) fit securely into the holes on the top of the
electric firebox (A).
□ Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on
both sides.
BB
C
A
B
WALL
AA
A
D
WALL
C
A
AA

9
Operation
USING THE POWER BUTTON
□ The main power button (1) is located on the control panel
on the side of the electric fireplace.
□ Pressing the power button (1) once turns the power on.
□ Pressing the power button (1) again will turn the power
off.
□ If you find that none of the other buttons appear to work,
check to make sure that the main power (1) is turned on.
USING THE FLAME CONTROL BUTTON
□ Press the flame control button (2) to turn on the ember bed
and flame effect.
□ Pressing the flame control button (2) once turns flames on
and lights the ember bed.
□ Pressing the flame control button (2) again will cycle
through different colors of the ember bed. The color
rotation mode will cycle through the 3 different color
settings continuously. Reference the table for more
detailed information.
USING THE MANUAL AND REMOTE CONTROLS
On the top-right side plate of the electric fireplace (A) is the control panel. This panel contains the buttons to properly operate the electric
fireplace. The buttons on the control panel on the side of the electric fireplace (A) and the remote control (L) function in the same way. The
remote control has an effective range of up to 13 feet.
L
3
4
5
2
1
Button Press Flame State Ember Bed Color
1st Press ON Amber
2nd Press ON Blue
3rd Press ON Amber and Blue
4th Press ON Color Rotation
1. Power Button
2. Flame Control Button
3. Thermostat Control Button
4. Side Light Control Button
5. Timer Control Button
6. Digital Display Panel
BATTERY REPLACEMENT
3 Volt lithium coin cell type 2032
1.
3.
2.
4.
1
2
3
4
5
6

10
Operation (continued)
NOTE: If this product experiences exceptionally
high temperature, it may automatically stop heating.
If this occurs the product should be unplugged or
isolated from the main supply for a period of 30
seconds before the power is then re-supplied.
Button Press Side Light Color
1st Press Blue
2nd Press Amber
3rd Press Amber and Blue
4th Press Color Rotation
5th Press Off
Button Press Timer Interval Display Value
1st Press 1 Hour 1
2nd Press 2 Hour 2
3rd Press 3 Hour 3
4th Press 4 Hour 4
5th Press 5 Hour 5
6th Press 6 Hour 6
7th Press 7 Hour 7
8th Press 8 Hour 8
9th Press OFF NONE
Display Value Temperature Setting
0 64°F/18°C
1 66°F/19°C
2 68°F/20°C
3 70°F/21°C
4 72°F/22°C
5 74°F/23°C
6 76°F/24°C
7 78°F/25°C
8 80°F/26°C
9 82°F/27°C
N ON
USING THE THERMOSTAT CONTROL
BUTTON
□ The heat button (3) turns the heater on and off.
□ With the unit ON, press the control panel heat button (3)
for 5 seconds and enter temperature adjustment mode. In
the adjustment mode, the digital indicator (6) will flash.
□ Press the heat button (3) to change to the desired
temperature. There are 10 temperature settings. Reference
the table for more detailed information.
□ After the temperature is selected, the digital display (6)
will stay on for 10 seconds, then turn off.
ADJUSTING THE AMBIENT SIDE
LIGHTING
□ Press the side light control button (4) to turn on the ambient
lighting.
□ To change the color of the lighting press the side light
control button (4) again. You can control the side lights
color as described in the table. The color rotation
mode will cycle through the 3 different color settings
continuously.
USING THE TIMER CONTROL BUTTON
□ Pressing the timer control button (5) will set the timer. This
interval period is shown in the display (6) on the control
panel on the side of the electric fireplace. The set intervals
are as listed in the table.
NO HEAT FUNCTION (DEMO MODE)
□ To turn off heat mode, press and hold the heat button for 10 seconds to enter heat lock out mode.
□ Ember bed lights will flash 6 times to signal the heat function is turned off and locked out.
□ When the heat button is pressed in lock out mode, the ember bed will flash 6 times until heating mode is turned on
□ To turn on heat mode, press and hold the heat button for 10 seconds, the ember bed will flash 6 times and the heat function will be
restored.
10 SEC

11
□ Wipe the exterior surface of the electric firebox occasionally with a soft, damp cloth (not dripping wet), and dry the exterior surface
before operating.
□ Do not immerse the electric fireplace in water.
□ Do not use any cleaning chemicals such as detergents and abrasives.
□ Do not allow the interior to get wet, as this could create a hazard.
□ Light accumulated dust may be removed from the electric fireplace with a soft, dry cloth.
□ To store the electric fireplace, put it back into its original packaging and store in a clean, dry place.
□ The blower and flame motor are pre-lubricated for a durable using time and need no further lubrication or maintenance. Dust
particles will accumulate on/in the electric fireplace, so periodic cleaning/vacuuming of the electric fireplace is recommended.
IMPORTANT: Always unplug the power cord before cleaning the unit. Allow the unit to cool before cleaning it.
Care and Cleaning

12
Table des matières .............................12
Renseignements de sécurité .....................12
GARANTIE ....................................13
Préinstallation.................................14
Installation - Montage mural ....................17
Instructions de fonctionnement ..................19
Instructions d’entretien .........................21
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil de
chauffage.
2. Débrancher toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Les enfants devraient être avisés de ne pas jouer avec ce foyer.
4. Ne pas utiliser un appareil de chauffage pourvu d’un cordon
d’alimentation ou d’une fiche endommagés, ni après une défaillance
de l’appareil, ni si l’appareil est tombé au sol ou s’il a été endommagé
de quelque façon. Retourner l’appareil de chauffage à un atelier de
service autorisé pour faire effectuer une vérification, un ajustement des
systèmes électriques et mécaniques ou pour toute réparation.
5. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un personnel
d’entretien qualifié et autorisé seulement.
6. La modification de cet appareil est absolument interdite. Les pièces qui
doivent être déposées pour un service d’entretien
doivent être remplacées des pièces d’origine seulement.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu pour être utilisé dans une
salle de bain, une salle de lavage ni pour tout autre endroit similaire à
l’intérieur. Ne jamais placer cet appareil où il pourrai tomber dans la
baignoire ou un contenant rempli d’eau.
9. Ne pas acheminer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon
d’une moquette ou d’un tapis, ou de tout autre matériau similaire.
Disposer le cordon à bonne distance des zones de passage, à un
endroit où il ne risque pas d’être un obstacle.
10. Pour débrancher l’appareil, tourner la commande en position
d’arrêt (OFF), puis débrancher la fiche de la prise murale.
11. Branchez dans des prises correctement mises à la terre
seulement.
12. Lors de l’installation, veillez à ce que le foyer soit mis à la terre
conformément aux codes locaux, à la plus récente version du
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou, dans le cas des
installations aux É.-U., aux codes locaux et au code national de
l’électricité, ANSI/NFPA Nº 70.
13. Il y a un thermostat à l’intérieur du foyer. Quand la température interne
est trop élevée ou qu’un chauffage anormal se produit, le dispositif
protecteur à thermostat coupera l’alimentation pour éviter des
dommages au foyer ou un risque d’incendie.
14. Ce foyer renferme des pièces chaudes et qui produisent des arcs
électriques ou des étincelles. N’utilisez pas le foyer là où de l’essence,
de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
Cefoyer et ses environs ne doivent pas servir de support de séchage
pour les vêtements ni à accrocher des bas de Noël ou des décorations.
15. Utilisez cet appareil comme décrit dans ce manuel seulement. Toute
autre utilisation non recommandée par le fabricant pourrait causer un
incendie, une décharge électrique ou une blessure.
Table des matières :
Renseignements de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce poêle est chaud lorsqu’il est utilisé. Afin
d’éviter les brûlures, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Si le
poêle est muni de poignées, servez-vous des poignées pour le
déplacer. Assurez-vous que les matières combustibles, telles que
les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et les
rideaux, se trouvent au moins à 0,9m du devant, côtés et arrière
du radiateur.
MISE EN GARDE: Assurez une surveillance étroite quand
le foyer est utilisé par ou près des enfants ou des personnes
invalides et lorsque vous le laissez en marche sans surveillance.
MISE EN GARDE: N’insérez jamais un objet, quel qu’il soit,
dans les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air du foyer
afin de prévenir les dommages ainsi que les risques de choc
électrique et d’incendie.
MISE EN GARDE: Afin de prévenir les risques d’incendie, ne
bloquez jamais les prises d’entrée ou de sortie d’air de quelque
façon que ce soit. Ne placez pas l’appareil sur une surface molle
comme un lit, car les ouvertures pourraient se bloquer.
MISE EN GARDE: Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
des précautions fondamentales doivent toujours être observées
pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure aux personnes, y compris qui suivent :
16. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée en raison des
risques d’incendie. Si vous utilisez l’extension rallonge électrique
devra être no 14 AWG au minimum, avec une capacité d’au
moins 1875 watts, et la rallonge devrait comporter trois fils, avec
fiche et connecteur de mise à la terre. La rallonge ne doit pas
avoir plus de 20 pi (6 m) de long.
17. N’utilisez pas cet appareil avec une minuterie programmable
ou tout autre appareil qui allume ou éteint l’appareil
automatiquement. Afin d’éviter un risque causé par la
réinitialisation accidentelle de l’interrupteur thermique, cet ap-
pareil ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil
interrupteur externe, comme une minuterie, ou être branché sur
un circuit étant régulièrement allumé et éteint par un appareil.
18. Cet article contient une pile bouton. De graves blessures
ou la mort pourraient suivre dans les deux heures suivant
l’ingestion. Demander l’aide de professionnels de la santé sur
le champ.
IMPORTANT: CONSERVER
CES INSTRUCTIONS.

13
Garantie Limitée D’un An
CE QUI EST COUVERT
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défauts de matériau et de fabrication
pour une période d’un an à compter de la date d’achat, sous réserve des conditions et limitations suivantes.
Ce foyer électrique doit être installé et fonctionner en tout temps conformément aux instructions fournies avec
le produit. Toute altération, abus volontaire, accident ou mauvais usage du produit annulera cette garantie.
Cette garantie n’est pas transférable et est faite au propriétaire d’origine, à condition que l’achat a été
effectué par l’intermédiaire d’un fournisseur agréé du fabricant.Cette garantie est limitée à la réparation ou au
remplacement de la pièce qui comporte un défaut de matériel ou de fabrication, à condition que cette pièce
ait été soumise à des conditions normales d’utilisation et de service, après que ledit défaut soit conrmé par
l’inspection du fabricant. Le fabricant peut, à sa discrétion, assumer pleinement toutes ses obligations à l’égard
de cette garantie en remboursant le prix de gros de la pièce défectueuse.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT
Toute installation, travail, construction, transport ou autres frais connexes/dépenses découlant de pièce(s)
défectueuse(s), réparation, remplacement, ou sinon de même, ne sont pas couverts par cette garantie, ni que
le fabricant assume la responsabilité de même. En outre, le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de
tout dommage indirect, ou dommages indirects, sauf dans les cas prévus par la loi.
Toutes les autres garanties - expresses ou implicites - en ce qui a trait au produit, ses composants et accessoires,
ou toutes les obligations ou responsabilités de la part du fabricant sont expressément exclues. Le fabricant
n’assume, ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom toute autre passif à l’égard de la vente de ce produit.
Les garanties décrites dans le présent document ne s’appliquent pas aux accessoires, autres que ceux du
fabricant, utilisés en conjonction avec l’installation de ce produit.
Cette garantie ne couvre pas les ampoules incluses avec le foyer.
Cette garantie est nulle si : le foyer a été utilisé dans une atmosphère contaminée par du chlore, du uor, ou
autres produits chimiques nuisibles; le foyer est soumis à des périodes prolongées d’humidité ou de condensation;
le foyer est modié, sciemment abusé, endommagé par accident, utilisation abusive de quelque façon.
Assurez-vous d’avoir votre garantie, votre reçu de vente et le modèle/numéro de série de votre produit.
NE PAS TENTER DE FAIRE TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN VOUS-MÊME. COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
AU NUMÉRO SANS FRAIS SUIVANT :
1-866-253-0447 Du lundi au jeudi, de 8:30 à 5:00 h (HNE),
le vendredi, de 8:30 à 4:00 h (HNE)
Site web : www.greenwayhp.com
Courriel : [email protected]
Au Canada : 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5
Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714

14
PLANIFIER L’INSTALLATION
Avant de commencer, ayez sous la main les directives d’installation et les articles de quincaillerie. Sortez toutes les pièces et comparez-les
par rapport aux schémas ci-dessous. Assurez vous d’avoir toutes les pièces et de pouvoir les identifier. L’Assemblage de ce produit nécessite
deux personnes. Il vous faudra environ 5-20 minutes pour faire l’assemblage.
Avant de commencer l’assemblage, utilisez des ciseaux pour déballer les pièces de leur emballage. N’UTILISEZ PAS un couteau pour les
boîtes ou un exacto pour ne pas couper le manteau à l’intérieur de la boîte et pour ne pas endommager la finition. Vérifiez le sac rouge
contenant les articles de quincaillerie; ce sac se trouve à l’intérieur de l’emballage; le sac est fixé à l’aide de ruban adhésif sur la boîte
supérieure. Assurez-vous que vous ne jetez aucune pièce.
Préinstallation
SPÉCIFICATIONS
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE: Le câblage électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à la réglementation en vigueur
an de prévenir les risques d’incendie, les chocs électriques et les blessures.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser le manteau de foyer si une partie de l’appareil a été immergée dans l’eau. Dans ce cas,
communiquer immédiatement avec un technicien qualié pour faire vérier le manteau de foyer et pour faire remplacer les
pièces du système électrique qui ont été immergées.
Un circuit de 120 volts, 15 ampères, 60 Hz pourvu d’une fiche mise à la terre est nécessaire pour le fonctionnement de cet appareil. De
préférence, le manteau de foyer doit être un circuit indépendant et dédié, car les autres appareils sur un même circuit risqueraient de
déclencher le disjoncteur lors du fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’unité propose de série un cordon d’alimentation de 6 pi (1,8
m) raccordé derrière le manteau de foyer. Planifier une installation qui ne nécessite pas l’utilisation d’une rallonge. Si une rallonge doit être
utilisée, le câble doit être de calibre No. 14 AWG à 3 fils et être pourvu d’une fiche avec mise à la terre, en plus d’afficher une capacité
nominale d’au moins 1875 watts. La rallonge ne doit pas avoir plus de 20 pi (6 m) de long.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil fonctionne sous une tension de 120 volts. Le cordon d’alimentation a été branché
comme le montre la figure 1A du diagramme. Un adaptateur, comme le montre la figure 1C,
peut être utilisé pour raccorder une fiche à trois broches (mise à la terre) à une prise à deux
fentes. La fiche de mise à la terre verte
de l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la terre permanente (prise de courant mise
à la terre). L’adaptateur ne doit pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est
disponible. (Notez: Utilisation d’un adapteur est interdit au Canada).
ATTENTION : Cette boîte contient un panneau de VERRE! Soyez toujours extrêmement prudent quand vous manipulez du
verre. Un manque de prudence pourrait causer une blessure ou des dommages à la propriété.
Broche de
mise à la terre
Couvercle d'une boîte
de prises mises à la terre
Adaptateur
Éléments de mise
à la terres
Vis à métal
Couvercle d'une boîte
de prises mises à la terre
Modèle MH25BL
Dimensions de fixation murale L x Lo x H 27 in. x 4.3 in. x 17.3 in. (68,6 cm x 10,9 cm x 43,9 cm)
Poids Net / Poids Gross 23.8 lbs / 27.1 lbs (10,8 kg / 12,3 kg)
Tension 12 0 V
Fréquence 60 Hz
Puissance / Intensité 1400 W / 11,7 A

15
OUTILS NÉCESSAIRES
Lunettes de
sécurité
Tournevis
Phillips
MATÉRIEL INCLUS
REMARQUE: Les outils sont montrés dans leur
taille réelle.
Part Description Quantity
AA Petite vis 12
BB Grande vis 4
CC Ancre 4
AA
Préinstallation (continu)
Perceuse
BB CC

16
Parte Description Quantité
ABoîte à combustion électrique 1
B Vitre avant 1
CSupport de montage (fixé à
la boîte à combustion A) 1
D Cristaux acrylique 1
CONTENU DE CARTON
Préinstallation (continu)
Part Description Quantité
L Télécommande 1
M Pile 1
A
B
D
L
C
M

17
1
Retirer le support de montage
□ À l’aide d’un tournevis, dévissez les deux vis (AA) qui
fixent le support de montage (C) au dessus de la boîte
à combustion électrique (A), et retirez le support de
montage (C).
Installation - Montage mural
2
Positionner le support de montage
□ Choisissez un mur solide. Positionnez le support de
montage (C) à l’endroit où la boîte à combustion
électrique (A) sera installée sur le mur, et assurez-vous
que le support de montage (C) est droit.
□ Utilisez un crayon pour marquer les 4 trous de montage
sur le mur à l’emplacement de montage désiré, en utilisant
le support de montage (C) comme guide.
3
Fixer le support de montage
□ Insérez les 4 ancrages muraux autoperceurs (CC) dans
le mur aux endroits marqués. Si vous installez le support
de montage (C) sur un mur à montants, vous n’avez
pas à percer les trous dans le bois et vous n’avez pas
à utiliser les ancrages muraux de plastique (CC). Il est
recommandé d’installer le support de montage à au
moins un montant.
CC
C
A
AA
C

18
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir 2
personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la vitre
avant ou la boîte à combustion électrique.
Installation - Montage mural (continu)
4
Fixer le support de montage
□ Fixez le support de montage (C) au mur à l’aide de quatre
grandes vis (BB).
5
Accrocher la boîte à combustion électrique
□ Accrochez la boîte à combustion électrique (A) sur les crochets au
bas du support de montage (C), et poussez le haut de la boîte à
combustion électrique (A) dans le support de montage (C).
□ Fixez la boîte à combustion électrique (A) au support de montage (C)
en replaçant les deux petites vis (AA) qui ont été retirées à l’étape 1.
6
Insérer le lit de braises
□ Arrangez les cristaux acrylique [D] le long du bord de la
fenêtre à l’avant de la boîte à combustion électrique (A).
7
Installer la vitre avant
□ Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes
sur le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement
placées dans les trous sur le dessus de la boîte à combustion
électrique (A).
□ Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque
côté.
BB
C
A
B
MUR
AA
A
D
MUR
C
A
AA

19
Utilisation
UTILISER LE BOUTON D’ALIMENTATION
□ Le bouton d’alimentation principal (1) est situé sur le
panneau de commande sur le côté du foyer électrique.
□ Appuyer une fois sur le bouton d’alimentation (1) allume
l’appareil.
□ Appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation (1) éteint
l’appareil.
□ Si aucun autre bouton ne semble fonctionner, assurez-vous
que le bouton d’alimentation principal (1) est activé.
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DES
FLAMMES
□ Appuyez sur le bouton de contrôle de flamme (2) pour allumer le
lit de braises et l’effet flammes.
□ Appuyer une fois sur le bouton de contrôle de flamme (2) allume
les flammes et illumine le lit de braises.
□ Appuyer de nouveau sur le bouton de contrôle de flamme (2)
fera passer le lit de braises d’une couleur à l’autre. Le mode
de rotation des couleurs alternera continuellement entre les 3
différents réglages de couleur. Consultez le tableau pour plus de
détails.
UTILISER LES COMMANDES MANUELLES ET À DISTANCE
Sur la plaque supérieure droite du foyer électrique (A) se trouve le panneau de commande. Ce panneau contient les boutons pour utiliser
correctement le foyer électrique. Les boutons du panneau de commande situé sur le côté du foyer électrique (A) et les boutons de la
télécommande (L) fonctionnent de la même façon. La télécommande fonctionne jusqu’à une distance de 13 pieds.
L
3
4
5
2
1
Pression sur le
bouton
État des
flammes
Couleur du lit de
braises
1ère pression MARCHE Ambre
2epression MARCHE Bleu
3epression MARCHE Ambre et bleu
4epression MARCHE Rotation des couleurs
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton de contrôle des flammes
3. Bouton de contrôle du thermostat
4. Bouton de contrôle de l’éclairage de côtén
5. Bouton de contrôle de la minuterie
6. Panneau d’affichage numérique
REMPLACEMENT DE PILE
Pile de bouton 3 volts au lithium type 2032
1.
3.
2.
4.
1
2
3
4
5
6

20
Utilisation (continu)
REMARQUE : Si ce produit est soumis à des
températures exceptionnellement élevées, il pourrait
cesser de chauffer automatiquement. Dans ce
cas, le produit devrait être débranché ou isolé de
l’alimentation principale durant 30 secondes avant de
l’alimenter de nouveau.
Pression sur
le bouton
Couleur de l’éclairage
de côté
1ère pression Bleu
2epression Ambre
3epression Ambre et bleu
4epression Rotation des couleurs
5epression Arrêt
Pression sur le
bouton
Intervalle de la
minuterie
Valeur affichée
1ère pression 1 heure 1
2epression 2 heures 2
3epression 3 heures 3
4epression 4 heures 4
5epression 5 heures 5
6epression 6 heures 6
7epression 7 heures 7
8epression 8 heures 8
9epression OFF NUL
Valeur affichée Réglage de la température
0 64°F/18°C
1 66°F/19°C
2 68°F/20°C
3 70°F/21°C
4 72°F/22°C
5 74°F/23°C
6 76°F/24°C
7 78°F/25°C
8 80°F/26°C
9 82°F/27°C
N ON
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DU
THERMOSTAT
□ Le bouton du chauffage (3) allume et éteint le chauffage.
□ Quand l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton du chauffage
de panneau de commande (3) durant 5 secondes et entrez dans le
mode d’ajustement de la température. Dans le mode d’ajustement,
l’indicateur numérique (6) clignotera.
□ Appuyez sur le bouton du chauffage (3) pour ajuster la température. Il
existe 10 réglages de température. Consultez le tableau pour plus de
détails.
□ Après la sélection de la température, l’affichage numérique (6) restera
affiché durant 10 secondes avant de s’éteindre.
AJUSTER L’ÉCLAIRAGE AMBIANT DE CÔTÉ
□ Appuyez sur le bouton de contrôle de l’éclairage de côté (4) pour
allumer l’éclairage ambiant.
□ Pour changer la couleur de l’éclairage, appuyez de nouveau sur le
bouton de contrôle de l’éclairage de côté (4). Vous pouvez contrôler
la couleur de l’éclairage de côté comme décrit dans le tableau. Le
mode de rotation des couleurs alternera continuellement entre les 3
différents réglages de couleur.
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DE LA
MINUTERIE
□ Appuyer sur le bouton de contrôle de la minuterie (5) réglera la
minuterie. Cet intervalle est indiqué sur l’affichage (6) sur le panneau
de commande situé sur le côté du foyer électrique. Les intervalles
préétablis sont indiqués dans le tableau.
AUCUNE FONCTION DE CHALEUR (MODE DÉMO)
□ Pour désactiver le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de chaleur pendant 10 secondes pour entrer le mode de
verrouillage chaleur.
□ Lumières de lit de braise clignote 6 fois pour signaler la fonction chauffante est éteint et fermé à clef
□ Lorsque la chaleur touche en mode de verrouillage, le lit de braise clignote 6 fois jusqu’à ce que le mode de chauffage est active
□ Pour activer le mode chauffage, maintenez enfoncé le bouton de chaleur pendant 10 secondes, le lit de braise clignote 6 fois et la
fonction de chaleur sera restaurée.
10 SEC
Table of contents
Languages:
Other Muskoka Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

ECG
ECG KT 300 HM instruction manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid CALDORAD DIGITAL 9 operating instructions

Toyotomi
Toyotomi DC-100C Operation and maintenance instructions

HEATSTRIP
HEATSTRIP Design THH Series Operation, installation, and maintenance manual

Nordic Home Culture
Nordic Home Culture HTR-512 user manual

Frost Fighter
Frost Fighter IDH400QR LP/NG Installation - Operation/Maintenance Instructions and Parts List