MW MOUNTS MWLFM12064 User manual

Max Screen Size: 90”
Tamaño máximo de la pantalla: 90”
Taille maximale de l’écran : 90 po
PRECAUCIÓN: EL PESO MÁXIMO DE CARGA ES
130 LBS. EL USO CON PRODUCTOS MÁS PESADOS QUE
EL PESO MÁXIMO INDICADO PUEDE PROVOCAR
INESTABILIDAD Y POSIBLES LESIONES PERSONALES.
CAUTION: THE MAXIMUM LOADING WEIGHT IS
130LBS. USE WITH PRODUCTS HEAVIER THAN THE
MAXIMUM WEIGHT INDICATED MAY RESULT IN
INSTABILITY AND POSSIBLE PERSONAL INJURY.
ATTENTION : LE POIDS DE CHARGEMENT
MAXIMAL EST DE 130 LB. L’UTILISATION AVEC DES
PRODUITS PLUS LOURDS QUE LE POIDS MAXIMAL
INDIQUÉ PEUT ENTRAÎNER UNE INSTABILITÉ ET DES
BLESSURES CORPORELLES.
Low Profile Full Motion TV Mount
Soporte de pared para TV de movimiento completo de bajo perfil
Support de télévision à profil bas avec mouvement complet
Large Full Motion Mount
Soporte de pared grande de movimiento completo
Grand support à mouvement complet
Reduce
Reducir
Réduire
Reuse
Reutilizar
Réutiliser
Recycle
Reciclar
Recycler
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
P1
!
!
!
V1

QUESTIONS? ¿PREGUNTAS? DES QUESTIONS ?
1-602-674-1000
DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD - INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - INFORMATIONS D’AVERTISSEMENT
Disclaimer -. MW PRODUCTS has extended every effort to ensure to accuracy and completeness of this manual. However, MW PRODUCTS does not claim that the information covers all
installation and or operational variables. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Regarding the information contained herein, MW
PRODUCTS makes no representation of warranty, expressed or implied, and assumes no responsibility for accuracy, sufficiency, or completeness of the information contained in this document.
WARNING: FAILURE TO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR
VOIDING OF FACTORY WARRANTY!
It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions provided. If you do not understand these instructions or have any questions
or concerns, please contact customer service at 1 -602-674-1000 or info@mw-prods.com
Do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs or solid
concrete. A wood stud wall is defined as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2” wide by 4” deep) with a maximum of 5/8” drywall. The included hardware is not designed for use with metal
studs or cinderblock walls. If you’re uncertain about the construction of your wall, then please consult a qualified contractor or installer for assistance. For a safe installation, the wall you are mounting
to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used
in any installation method will safely support the total load.
Descargo de responsabilidad -. MW PRODUCTS ha hecho todo lo posible para garantizar la exactitud e integridad de este manual. Sin embargo, MW PRODUCTS no pretende que la
información cubra todas las variables de instalación o funcionamiento. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso ni obligación de ningún tipo. Con respecto
a la información contenida en este documento, MW PRODUCTS no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, y no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, suficiencia o integridad de la
información contenida en este documento.
ADVERTENCIA: ¡SI NO SE LEEN, COMPRENDEN Y SIGUEN TODAS LAS INSTRUCCIONES PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES GRAVES, DAÑOS A LA PROPIEDAD
PERSONAL O LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA DE FÁBRICA!
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que todos los componentes estén correctamente ensamblados e instalados siguiendo las instrucciones proporcionadas. Si no comprende estas
instrucciones o tiene alguna pregunta o inquietud, comuníquese con el servicio al cliente al 1-602-674-1000 o info@mw-prods.com
No intente instalar o ensamblar este producto si está dañado o hay accesorios de montaje faltantes o dañados. Los accesorios de montaje incluidos están diseñados para su uso en paredes
verticales construidas con montantes de madera o concreto sólido. Una pared con montantes de madera se define como la que consta de postes de madera de 2x4 (2”de ancho por 4” de
profundidad) como mínimo y paneles de yeso de 5/8” como máximo. Los accesorios de montaje incluidos no están diseñados para usarse con postes de metal o paredes de bloques de hormigón. Si
no está seguro de la construcción de su pared, consulte a un contratista o instalador calificado para obtener ayuda. Para una instalación segura, la pared en la que se va a montar debe soportar 4
veces el peso de la carga total. Si no es así, la superficie debe reforzarse para cumplir con este estándar. El instalador es responsable de verificar que la estructura de la pared y los accesorios de
montaje utilizados en cualquier método de instalación soportarán de manera segura la carga total.
Avis de non-responsabilité -. MW PRODUCTS a déployé tous ses efforts pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de ce manuel. Cependant, MW PRODUCTS ne prétend pas que les
informations couvrent toutes les variables d’installation et/ou de fonctionnement. Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis ni obligation d’aucune
sorte. En ce qui concerne les informations contenues dans le présent document, MW PRODUCTS ne fait aucune représentation de garantie, expresse ou implicite, et n’assume aucune responsabilité
quant à l’exactitude, la suffisance ou l’exhaustivité des informations contenues dans ce document.
AVERTISSEMENT : NE PAS LIRE, BIEN COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU
L’ANNULATION DE LA GARANTIE D’USINE !
Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que tous les composants sont correctement assemblés et installés en suivant les instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces
instructions ou avez des questions ou des préoccupations, veuillez contacter le service d’assistance à la clientèle au 1-602-674-1000 ou via l’adresse info@mw-prods.com
N’essayez pas d’installer ou d’assembler ce produit si le produit ou le matériel est endommagé ou manquant. Le matériel inclus est conçu pour être utilisé sur des murs verticaux constitués de
montants en bois ou en béton solides. Un mur à ossature de bois est défini comme étant constitué d’un minimum de 2 x 4 montants de bois (2 po de large sur 4 po de profondeur) avec une cloison
sèche d’un maximum de 5/8 po. Le matériel inclus n’est pas conçu pour être utilisé avec des montants métalliques ou des murs en parpaings. Si avez des doutes au sujet de la structure de votre mur,
veuillez consulter un entrepreneur ou un installateur qualifié pour obtenir de l’aide. Pour assurer la sécurité de l’installation, le mur sur lequel vous effectuez l’installation doit supporter 4 fois le poids
de la charge totale. Si ce n’est pas le cas, la surface doit être renforcée pour répondre à cette norme. L’installateur a la responsabilité de vérifier que la structure du mur et le matériel utilisé lors de
l’installation supporteront en toute sécurité la charge totale.
P2
ESPAÑOL
FRANÇAIS
NEED HELP? PLEASE CALL
¿NECESITA AYUDA? LLAME
BESOIN D’AIDE ? VEUILLEZ APPELER

912
11 13
10
14
TOOLS NEEDED
Herramientas necesarias
Outils Requis
SYMBOLS SÍMBOLOS SYMBOLES
Drill
Taladro
Percer
Level
Nivel
Niveau
Caution
Precaución
Attention
Pencil Mark
Lápiz
Marque de crayon
Screwdriver
Destornillador
Tournevis
Tighten
Apretar
Serrer
Socket Wrench
Llave con dado
Clé à douille
7/32”
5.5 mm
3/8”
10 mm
Heavy!
Lourd !
¡Pesado!
HARDWARE PRODUCT NUMBERS
NÚMERO DE LOS ACCESORIOS DE MONTAJE
NUMÉROS DE PRODUIT DU MATÉRIEL
8
SQUARE WASHER
ARANDELA CUADRADA
RONDELLE CARRÉE
X 4
4 51 2 3 6
M6 x 15
X 4
M8 x 15
X 4
M6 x 30
X 4
M8 x 30
X 4
M4 x 12
X 4
M4 x 30
X 4
M8 x 50
X 4
7
5mm
SPACER
ESPACIADOR
ENTRETOISE
X 4
X 4
LAG BOLT
STEEL WASHER
ARANDELA DE ACERO
PARA TORNILLO DE FIJACIÓN
RONDELLE EN ACIER
POUR TIRE-FOND
STEEL WASHER
ARANDELA DE ACERO
RONDELLE EN ACIER
X 8
10mm
SPACER
ESPACIADOR
ENTRETOISE
X 4
LAG BOLT
TORNILLO DE FIJACIÓN
TIRE-FOND
X 4
WALL ANCHOR
ANCLAJE DE PARED
MUR ANCRAGE
X 4
8mm x 65mm
P3

A
B
C
PRODUCT COMPONENT PARTS
COMPONENTES DEL PRODUCTO
PIÈCES COMPOSANTES DU PRODUIT
Universal Adapter Range
Minimum: 200mm x 100mm
Maximum: 600mm x 400mm
Rango de adaptadores universales
Mínimo: 200 mm x 100 mm
Máximo: 600 mm x 400 mm
Gamme d’adaptateurs universels
Minimum : 200 mm x 100 mm
Maximum : 600 mm x 400 mm
Product Components
Contents Qty Description
A 1 Wall Plate
Vertical RailsB 2
C 1 Horizontal Bracket
Componentes del producto
Contents Cant Descripción
A 1 Placa de pared
Rieles verticalesB 2
C 1 Soporte horizontal
Composants du produit
Contenu Qté Description
A 1 Plaque murale
Rails verticauxB 2
C 1 Support horizontal
P4

Maximum angle for corner placement decreases as TV size increases.
El ángulo máximo para la ubicación en una esquina disminuye a medida que aumenta el tamaño del televisor.
L’angle maximal pour le placement des coins diminue à mesure que la taille du téléviseur augmente.
CORNER MOUNTING INFORMATION
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE EN LAS ESQUINAS
INFORMATIONS POUR LE MONTAGE DANS UN COIN
The Large Full Motion Mount can be
installed in a corner location when
needed. Prior to installing the mount
it is important to determine the
appropriate corner wall to install the
mount. Please see diagrams below
to assist in determining the
appropriate wall placement to use.
El soporte grande de movimiento completo puede
instalarse en una esquina cuando sea necesario.
Antes de instalar el soporte es importante
determinar la esquina de la pared apropiada para
instalar el soporte. Consulte los diagramas a
continuación para ayudar a determinar la
ubicación apropiada de la pared a utilizar.
Le grand support à mouvement complet peut être
installé dans un coin en cas de besoin. Avant
d’installer le support, il est important de
déterminer le mur d’angle approprié sur lequel
installer le support. Veuillez consulter les
schémas ci-dessous pour déterminer
l’emplacement approprié du mur à utiliser.
Drawings below show the Large Full Motion TV Mount attached to the left and right of the corner.
Depending on the desired angle for viewing, please review to determine which wall to mount your TV.
Los dibujos a continuación muestran el soporte grande para televisor de movimiento completo instalado a la izquierda y a la derecha
de la esquina. Dependiendo del ángulo de visión deseado, revise para determinar en qué pared debe montar su TV.
Les dessins ci-dessous montrent le grand support de télévision à mouvement complet fixé à gauche et à droite du coin. En fonction
de l’angle de vision souhaité, veuillez déterminer sur quel mur monter votre téléviseur.
Drawing shows TV mounted to left corner wall.
El dibujo muestra el televisor montado en la pared de la esquina izquierda.
Le dessin montre la télévision montée sur le mur du coin gauche.
Drawing shows TV mounted to the right corner wall.
El dibujo muestra el televisor montado en la pared de la esquina derecha.
Le dessin montre la télévision montée sur le mur du coin droit.
P5

Connect Vertical Rails to TV
Top of TV
Parte superior de la televisión
Fixez les rails verticaux sur le téléviseur
Top of TV
Parte superior de la televisión
Fixez les rails verticaux sur le téléviseur
Conecte los rieles verticales al televisor
Fixez les rails verticaux sur le téléviseur
Connect Vertical Rails to TV
Conecte los rieles verticales al televisor
Fixez les rails verticaux sur le téléviseur
2
1
X4
8
X4
1
2
3
8
5
6
7
4
10
9
STEP 1- IF MORE CLEARANCE IS NEEDED
PASO 1- SI SE NECESITA MÁS ESPACIO
ÉTAPE 1 - SI UN PLUS GRAND DÉGAGEMENT EST NÉCESSAIRE
STEP 1- CONNECT VERTICAL RAILS TO TV
PASO 1- CONECTE LOS RIELES VERTICALES AL TELEVISOR
ÉTAPE 1- FIXEZ LES RAILS VERTICAUX SUR LE TÉLÉVISEUR
or
o ou
or
o ou
or
o ou
or
o ou
or
o ou
P6

OPTION
OPCIÓN
OPTION
A
B
B
4~7
1~3
11
11
8
8
9 10
STEP 1- USE M8 STEEL WASHER IF THE PHILLIPS SCREWS FROM THE MONITOR KIT ARE TOO LONG
PASO 1- UTILICE LA ARANDELA DE ACERO M8 SI LOS TORNILLOS PHILLIPS DEL JUEGO DE ACCESORIOS DE MONTAJE DEL MONITOR SON DEMASIADO LARGOS
ÉTAPE 1- UTILISER LA RONDELLE EN ACIER M8 SI LES VIS CRUCIFORMES DU KIT DU MONITEUR SONT TROP LONGUES
OPTION
OPCIÓN
OPTION
B
P7

X4
12
13
12
13
STEP 2A - WOOD STUD INSTALLATION (CONCRETE INSTALLATION SKIP TO 3A)
PASO 2A - INSTALACIÓN EN PAREDES CON MONTANTES DE MADERA (PARA INSTALACIONES EN MUROS DE CONCRETO SALTE AL PASO 3)
ÉTAPE 2A - INSTALLATION SUR MONTANTS EN BOIS (EN CAS D’INSTALLATION SUR UNE STRUCTURE EN BÉTON, PASSEZ À L’ÉTAPE 3)
Find stud and mark edge and center locations
Encuentre el poste de madera y marque la ubicación de los bordes y el centro
Trouvez les emplacements des montants et marquez les bords et les centres
STEP 2B – DRILL PILOT HOLE AND MOUNT WALL PLATE
PASO 2B - TALADRE EL ORIFICIO GUÍA Y MONTE LA PLACA DE PARED
ÉTAPE 2B - PERCEZ LE TROU DE RÉFÉRENCE ET MONTEZ LA PLAQUE MURALE
Mount wall plate
Monte la placa de pared
Montez la plaque murale
WOOD DRILL BIT NOT
INCLUDED
BROCA PARA MADERA
NO INCLUIDA
FORET À BOIS
NON INCLUS
Secure lag bolts with
steel washer to wall plate
Asegure los tornillos de fijación con las
arandelas de acero a la placa de pare
Fixez les tire-fond avec une rondelle en
acier sur la plaque murale
P8

X4
Insert wall anchors into
concrete wall
Secure lag bolts to wall bracket
Inserte los anclajes de pared en el
muro de concreto
Asegure los tornillos de fijación al
soporte de pared
Insérez les ancrages muraux dans
le mur en béton
Fixez les tire-fond sur le support
mural
12
13
14
STEP 3 - SOLID CONCRETE INSTALLATION
PASO 3 - INSTALACIÓN EN PARED DE CONCRETO SÓLIDO
ÉTAPE 3 - INSTALLATION SUR BÉTON MASSIF
STEP 3B – DRILL PILOT HOLES AND MOUNT WALL PLATE
PASO 3B - TALADRE LOS ORIFICIOS GUÍA Y MONTE LA PLACA DE PARED
ÉTAPE 3B - PERCEZ LES TROUS DE RÉFÉRENCE ET MONTEZ LA PLAQUE MURALE
P9
Drill pilot hole
Realice el agujero piloto
Percez le trou de guidage
Solid Concrete
Concreto sólido
Béton massif
Drill Bit
S. broca
Foret
Level
Nivelado
Level
DRILL BIT NOT INCLUDED
BROCA NO INCLUIDA
FORET NON INCLUS

B
C
A
Loosen screws then raise
safety latches
Afloje los tornillos y luego levante los
pestillos de seguridad
Desserrez les vis puis soulevez les
loquets de sécurité
Loosen 2 screws
Aflojar 2 tornillos
Desserrez 2 vis
PRE-ASSEMBLED HEXAGON SCREW
TORNILLO HEXAGONAL PREENSAMBLADO
VIS HEXAGONALE PRÉASSEMBLÉE
Heavy, Assistance
Required
TRES LOURD ! Cette etape
requiert deux personnes
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación
STEP 4A - ATTACH HORIZONTAL BRACKET TO WALL PLATE
PASO 4A - FIJE EL SOPORTE HORIZONTAL A LA PLACA DE PARED
ÉTAPE 4A - FIXEZ LE SUPPORT HORIZONTAL SUR LA PLAQUE MURALE
STEP 4B- ATTACH VERTICAL RAILS TO HORIZONTAL BRACKET
PASO 4B: FIJE LOS RIELES VERTICALES AL SOPORTE HORIZONTAL
ÉTAPE 4B - FIXEZ LES RAILS VERTICAUX SUR LE SUPPORT HORIZONTAL
P10

a) Rotate handle clockwise as far as possible.
a) Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj
tanto como sea posible.
a) Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre aussi loin que possible.
b) Pull handle to side laterally (against spring tension)
and rotate counter-clockwise as far as possible.
b) Tire de la manija hacia un lado (contra la tensión del
resorte) y gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj tanto como sea posible.
b) Tirez la poignée latéralement (contre la tension du
ressort) et tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre aussi loin que possible.
c) Repeat steps a) and b) until TV holds desired tilt.
c) Repita los pasos a) y b) hasta que el televisor
mantenga la inclinación deseada.
c) Répétez les étapes a) et b) jusqu’à ce que le
téléviseur maintienne l’inclinaison souhaitée.
Tighten screws after lowering safety latches
Apriete los tornillos después de bajar los pestillos de seguridad
Serrez les vis après avoir abaissé les loquets de sécurité
To adjust the tilt in both sides, loosen both tilt levers and move TV to desired position. Tighten both tilt levers to hold desired tilt.
Para ajustar la inclinación en ambos lados, afloje ambas palancas de inclinación y mueva el televisor a la posición deseada. Apriete ambas palancas de inclinación para
mantener la inclinación deseada.
Pour régler l’inclinaison des deux côtés, desserrez les deux leviers d’inclinaison et déplacez le téléviseur jusqu’à la position souhaitée. Serrez les deux leviers d’inclinaison
pour maintenir l’inclinaison souhaitée.
Adjust tilt mechanism tension with ratchet handle levers (follow steps A-C below with both handles)
Ajuste la tensión del mecanismo de inclinación con la manivela (siga los pasos A-C a continuación con ambas manijas)
Ajustez la tension du mécanisme d’inclinaison avec les leviers de la poignée à cliquet (suivez les étapes A à C ci-dessous avec les deux poignées)
If needed, the TV can be leveled +/-3 degrees.
El televisor se puede nivelar a +/- 3 grados según sea necesario.
Si nécessaire, le téléviseur peut être nivelé à +/- 3 degrés.
Loosen 2 screws
Aflojar 2 tornillos
Desserrez 2 vis
Level the TV
Nivelar el televisor
Nivelez le téléviseur
± 3°
Tighten 2 screws
Apretar 2 tornillos
Serrez 2 vis
STEP 4C- SECURE THE VERTICAL RAILS
PASO 4C: ASEGURE LOS RIELES VERTICALES
ÉTAPE 4C - FIXEZ LES RAILS VERTICAUX
STEP 5 - ADJUST TILT TENSION/ POST INSTALLATION LEVEL
PASO 5 - AJUSTE LA TENSIÓN DE INCLINACIÓN / NIVELACIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN
ÉTAPE 5 - RÉGLEZ LA TENSION D’INCLINAISON/NIVELEZ APRÈS L’INSTALLATION
P11

WARRANTY INFORMATION
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
INFORMATIONS DE GARANTIE
Congratulations!
Installation complete
¡Felicidades!
Instalación completa
Félicitations !
Installation terminée
P12
NEED HELP? PLEASE CALL
¿NECESITA AYUDA? LLAME
BESOIN D’AIDE ? VEUILLEZ APPELER
1-602-674-1000
ESPAÑOL
FRANÇAIS
■ This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized MW PRODUCTS Dealer. MW PRODUCTS products are covered against defects in materials and workmanship for 5
years. MW PRODUCTS will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions from MW PRODUCTS will result in void of
warranty.
■ To obtain warranty service, contact MW PRODUCTS customer service at 602-674-1000 or [email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be
shipped to MW PRODUCTS for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
■ MW PRODUCTS disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, orfailure to follow care instructions provided by MW
PRODUCTS. To the maximum extent permitted by law, MW PRODUCTS disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and
warranties of merchantability. MW PRODUCTS will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, MW PRODUCTS products.
■ This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
■ Specifications are subject to change without prior notice.
■ Esta garantía se aplica a los residentes de EE. UU. que compran a un distribuidor autorizado de MW PRODUCTS. Los productos de MW PRODUCTS están cubiertos contra defectos de
materiales y mano de obra durante 5 años. MW PRODUCTS reparará o reemplazará el componente o producto defectuoso, a su entera discreción. El incumplimiento de las instrucciones de
cuidado del producto de MW PRODUCTS dará lugar a la anulación de la garantía.
■ Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio al cliente de MW PRODUCTS al 602-674-1000 o en [email protected]. Debe proporcionar una copia de su recibo
original. Si su producto debe enviarse a MW PRODUCTS para su inspección, usted será responsable de los gastos de envío. El producto de reemplazo que se le envíe se devolverá con el
flete prepagado.
■ MW PRODUCTS se exime de cualquier responsabilidad por modificaciones, instalaciones incorrectas, instalaciones que superen el rango de peso especificado o por no seguir las
instrucciones de cuidado proporcionadas por MW PRODUCTS. En la medida máxima permitida por la ley, MW PRODUCTS niega cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las
garantías de idoneidad para un propósito particular y las garantías de comerciabilidad. MW PRODUCTS no será responsable de ningún daño derivado del uso o la imposibilidad de usar los
productos MW PRODUCTS.
■ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
■ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
■ Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent le produit auprès d’un revendeur agréé par MW PRODUCTS. Les produits de MW PRODUCTS sont couverts contre les
défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de 5 ans. MW PRODUCTS réparera ou remplacera les composants ou produits défectueux à sa seule discrétion. Le non-respect
des instructions d’entretien du produit de MW PRODUCTS entraînera l’annulation de la garantie.
■ Pour obtenir un service de garantie, contactez le service d’assistance à la clientèle de MW PRODUCTS au 602-674-1000 ou à l’adresse [email protected]. Vous devez fournir une copie
de votre reçu original. Si votre produit doit être expédié à MW PRODUCTS pour procéder à une inspection, vous serez responsable des frais d’expédition. L’éventuel produit de
remplacement vous sera expédié avec les frais de port prépayés de votre part.
■ MW PRODUCTS décline toute responsabilité concernant les modifications, installations incorrectes, installations dépassant la plage de poids spécifiée, ou le non-respect des instructions
d’entretien fournies par MW PRODUCTS. Dans toute la mesure permise par la loi, MW PRODUCTS décline toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties d’adéquation
à un usage particulier et les garanties de qualité marchande. MW PRODUCTS ne sera pas responsable des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser les produits
de MW PRODUCTS.
■ Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
■ Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Table of contents
Other MW MOUNTS TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

VOGELS
VOGELS EFA 6830 - EFA 6825 EFA 6830 EFA 6835 EFA 6840 EFA 6875 EFA 6880 EFA... manual

Omnimount
Omnimount OS120FM instruction manual

Power Tec
Power Tec 71425 instruction sheet

PMV Mounts
PMV Mounts PMVMOUNTCORN Mounting instructions

Omnimount
Omnimount Wishbone Series installation instructions

VOGELS
VOGELS TVM 3420 Series Full Installation Guide