Mx Onda MX-CDP2680 Operating manual

MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
CAMPANA EXTRACTORA
DECORATIVA DE PARED
MODELO: MX-CDP2680
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

2
¡ATENCIÓN!
ESTE APARATO FUNCIONA CON UNA TENSIÓN DE 230 V, PARA
EVITAR UNA POSIBLE DESCARGA ELÉCTRICA NO TRATE DE
ABRIRLO. Este aparato no tiene parte alguna que pueda ser reparada por
usted mismo, en caso de un mal funcionamiento no lo manipule, acuda a un
Servicio Técnico Oficial MX ONDA.
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por la compra de su nueva campana extractora decorativa de
pared MX ONDA modelo MX-CDP2680.
Le recomendamos que dedique algo de tiempo a leer este Manual de usuario
e instalación para comprender completamente cómo instalarlo correctamente y
cómo utilizarlo. Antes de instalar la campana consulte la sección instalación de
este manual.
Entre otras, incorpora las siguientes características:
Carcasa, chimenea y frontal en acero inoxidable
Controles tipo mecánico
3 velocidades de extracción
Iluminación LED (2 x 1,5 W)
Potencia del motor: 190 W
Clasificación energética: B
Clase de eficiencia de fluido dinámica: A
Clase de eficiencia iluminación: A
Clase de eficiencia filtradode grasa: D
Nivel sonoro: ≤68 dB
Capacidad de extracción: 700 m³/h
Filtros de aluminio con 5 niveles de filtrado
Válvula antiretorno
Diámetro salida de aire: 150 mm
Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a
la basura doméstica.
Deposítelo en el contenedor adecuado de un punto limpio de su
localidad, para su posterior reciclado.
Este producto cumple con la Directiva Europea RoHS
(2011/65/UE), sobre la restricción de uso de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

3
ANTES DE CONECTAR EL APARATO
Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea todas
las instrucciones de seguridad cuidadosamente antes de usar e
instalar la campana extractora y guarde este manual de usuario e
instalación para futuras consultas.
Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato no
esté dañado. En caso de duda no lo instale y póngase en
contacto con el personal de asistencia técnica.
No deje al alcance de los niños los materiales de embalaje
(bolsas, piezas de poliestireno, etc.), ya que son una fuente
potencial de peligro.
Compruebe que el voltaje de su toma de corriente es de
220-240 V ~ 50 Hz y que está dotada de toma de tierra. La
seguridad eléctrica de este aparato se garantiza solamente en
caso de que esté conectado a un enchufe con una toma de
tierra eficaz, tal y como prevén las normas de seguridad
vigentes.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños
derivados por la falta de toma de tierra en la instalación. En
caso de duda, consulte a un profesional.
Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un
interruptor de aislamiento omnipolar que proporcione una
desconexión total de la red eléctrica.
Si la conexión eléctrica se realiza con el enchufe de red y este
queda accesible después de la instalación, no será necesario
instalar un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento.
El tubo de evacuación de la campana no se debe conectar al
conducto de evacuación de humos de aparatos alimentados
por gas u otro combustible.
No conecte el tubo de evacuación de la campana al conducto
de aireación o aire caliente.
Para mejorar la evacuación y el rendimiento de la campana
extractora, le recomendamos que el tubo flexible sea lo más
corto posible así como evitar los ángulos rectos.

4
La parte inferior de la campana deberá estar a una altura
mínima de 65 cm de la encimera. Si se va a utilizar una placa
de gas y en las instrucciones de instalación de la misma se
indica una distancia superior hay que respetar esta distancia.
Antes de realizar la instalación de la campana extractora
consulte los reglamentos y disposiciones legales respecto a la
normativa vigente sobre evacuación de aire y humos de su
localidad.
Para evitar daños en la campana extractora utilice únicamente
los tornillos suministrados.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños y
lesiones derivados de una instalación inadecuada, uso
incorrecto o imprudente del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Debido a la aspiración del aire caliente y del humo procedente
del cocinado, la campana y sus partes accesibles pueden
llegar a calentarse.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del
dispositivo de manera segura y entienden los peligros
involucrados, y siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por niños.
La cocina debe disponer de una ventilación adecuada si se
utiliza la campana extractora conjuntamente con placas de
gas u otro combustible.
No deje llamas encendidas, por ejemplo una zona de cocción
de gas sin recipiente o flamear alimentos cuando la campana
extractora esté en funcionamiento.
NUNCA utilice la campana extractora sin los filtros o si estos
están excesivamente grasientos.

5
NO deje sartenes o recipientes con aceite sin vigilancia
durante su uso, ya que el aceite se puede calentar e
incendiarse.
Para evitar el riesgo de incendio y mejorar el rendimiento
limpie con regularidad los filtros así como el interior de la
campana, la acumulación de grasa en los filtros reduce el flujo
de aire.
Durante la instalación, limpieza o mantenimiento de la
campana extractora, el suministro de electricidad debe estar
cortado (interruptor de aislamiento en posición de apagado o
la campana desenchufada de la toma de red).
Para evitar lesiones en la instalación o durante la limpieza,
extreme las precauciones y preste atención a los bordes
afilados del interior de la campana extractora (utilice guantes).
Cuando la campana extractora y los electrodomésticos de
cocina que funcionen con gas u otro combustible estén
funcionando simultáneamente, la presión negativa en la
cocina no debe exceder de 4 Pa (4 x 10-5 Bar).
No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos
que se recomiende específicamente en el manual. Todos los
demás servicios deben ser realizados por un técnico
cualificado.
No utilice estropajos ni ningún otro producto de limpieza
abrasivo para limpiar la campana extractora, tampoco utilice
limpiadores a vapor ya que podría dañar las partes eléctricas
y electrónicas.
En caso de avería, anomalías, si la clavija, el cable de
alimentación u otras partes presentan deterioro, no enchufe el
aparato y no intente repararlo por su cuenta. Póngase en
contacto con el Servicio Técnico Oficial MX ONDA más
cercano.
Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no
profesional. MX ONDA no aceptará ninguna responsabilidad y
la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o
incumplimiento de las instrucciones.

6
PANEL DE CONTROL
1. Encendido y apagado de la campana extractora.
Presione este botón para encender y apagar la campana extractora.
2. Selector velocidad baja.
Al presionar este botón el motor de la campana extractora funcionará a baja
velocidad.
3. Selector velocidad media.
Si presiona este botón el motor de la campana extractora funcionará a
velocidad media.
4. Selector velocidad alta.
Pulse este botón para que el motor de la campana extractora funcione a la
velocidad máxima.
5. Encendido y apagado de la luz.
Presione este botón para encender y apagar la iluminación de la campana.
USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Le recomendamos que unos minutos antes de empezar a cocinar, encienda la
campana extractora con el fin de crear un flujo de aire constante, el flujo de
aire evitará que el humo y los olores se distribuyan por las distintas estancias.
Pulse el botón 1para encender la campana extractora y mediante los botones
2, 3ó 4elija la velocidad de extracción deseada.
Si desea encender o apagar la iluminación de la campana extractora presione
repetidamente el botón 5.
Es conveniente que cuando termine de cocinar deje en funcionamiento la
campana extractora unos minutos con el fin de eliminar los posibles restos de
humo y olores que permanecen en la cocina.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza desconecte la campana extractora de la red
eléctrica, apague el interruptor de aislamiento omnipolar o desenchúfela de la
toma de red.
5
4
1
3
2

7
Limpieza del exterior y del interior
Limpie la parte exterior e interior con un paño húmedo con agua templada y
jabón desengrasante, después séquelas cuidadosamente.
No utilice estropajos, alcohol ni productos abrasivos y no permita que el
aparato entre en contacto con agentes volátiles como gasolina, disolventes,
insecticidas, etc.
Limpieza de los filtros
Para extraer los filtros, presione las pestañas de retención y tire hacia abajo de
los mismos con suavidad.
Sumerja los filtros en agua caliente con jabón desengrasante y deje que la
solución actúe, después aclare los filtros con agua caliente y déjelos secar.
Si lo desea puede utilizar productos específicos con alto poder desengrasante
para la eliminación de grasa, en tal caso deberá leer las instrucciones del
producto desengrasante y hacer caso a los consejos de utilización.
No coloque los filtros mojados en la campana, asegúrese que estos están
completamente secos antes de volver a colocarlos.
No utilice estropajos abrasivos o de metal que puedan rayar las superficies,
utilice productos específicos para grasa.
Para insertar los filtros en la campana haga coincidir las pestañas fijas (las que
están opuestas al dispositivo de retención) en las ranuras de la campana
extractora, después presione las pestañas de retención y coloque el filtro en su
sitio soltando después las pestañas de retención. Asegúrese que los filtros
están correctamente retenidos.
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS LED
Las bombillas LED de la campana sólo se han de sustituir por un Servicio
Técnico Oficial o por personal cualificado.
Para cambiar las bombillas LED:
1. Antes de proceder a la sustitución de las bombillas LED desconecte la
campana extractora de la red eléctrica, apague el interruptor de
aislamiento omnipolar o desenchúfela de la toma de red.
2. Extraiga los filtros para acceder al interior de la campana extractora.
3. Las bombillas están sujetas por unas pletinas de presión, por lo que
haciendo una ligera presión por la parte interior de la misma hacia el
exterior saldrá la bombilla, después desconecte el conector de
alimentación de la bombilla para poder extraerla totalmente.
4. Inserte la bombilla nueva haciendo una ligera presión sobre la misma y
vuelva a conectar el conector de alimentación.
Nota: Utilice accesorios originales, en caso contrario podría dañar la campana
extractora y la garantía carecerá de validez

8
INSTALACIÓN
Recuerde que…Antes de proceder a la instalación, la campana extractora
debe estar desconectada de la red eléctrica, apague el interruptor de
aislamiento omnipolar o desenchúfela de la toma de red.
La campana se ha de colocar justo debajo del orificio de la salida de humos de
la cocina, para obtener el mejor rendimiento la altura optima de la campana
respecto a la encimera ha de estar comprendida entre 65 y 75 cm.
1. Instalación del soporte de la campana extractora
a) Con ayuda de un nivel marque los cuatro orificios Bdel soporte D. La
distancia Aha de ser la altura recomendada (65 a 75 cm) más la
altura de la campana, es decir, ha de añadir los centímetros
necesarios para que cuando la campana esté colgada del soporte,
esta esté a la altura recomendada (65 a 75 cm) respecto a la
encimera.
b) Efectúe cuatro taladros de 10 mm Ø en las marcas B.
c) Introduzca los tacos suministrados C.
d) Coloque el soporte Dy fíjelo a la pared mediante los tornillos E
suministrados.

9
2. Instalación de los soportes de la chimenea (primer tramo)
La chimenea de la campana extractora está formada por dos piezas, las
cuales se introducen una dentro de la otra para adaptarse a la altura entre
el techo y el cuerpo principal de la campana extractora.
a) Coloque el primer tramo de la chimenea (el que no tiene rejillas de
aireación) de forma que los orificios para los tornillos estén abajo.
b) Introduzca el soporte Aen el interior de la chimenea haciendo coincidir
las pestañas del soporte con las ranuras situadas en la parte interior
de la chimenea.
c) Marque los dos orificios Bdel soporte de la chimenea.
d) Efectúe dos taladros de 10 mm Ø en las marcas B.
e) Introduzca los tacos suministrados C.
f) Coloque el soporte y fíjelo a la pared mediante los tornillos D
suministrados.

10
3. Instalación de los soportes de la chimenea (segundo tramo)
a) Coloque el segundo tramo de la chimenea y alinéelo con el primer
tramo de la chimenea, marque la posición del mismo en la pared junto
al techo, después extraiga los dos tramos de la chimenea y coloque
el soporte A.
b) Marque los dos orificios Bdel soporte de la chimenea.
c) Efectúe dos taladros de 10 mm Ø en las marcas B.
d) Introduzca los tacos suministrados C.
e) Coloque el soporte y fíjelo a la pared mediante los tornillos D
suministrados.

11
4. Instalación del tubo extensible de evacuación
El tubo extensible de evacuación tiene un diámetro de 150 mm, si el
orificio de salida de humos tiene un diámetro diferente deberá acoplar un
adaptador adecuado al diámetro necesario.
a) Una vez instalados los soportes para la chimenea, extraiga los dos
tramos de la chimenea.
b) Extienda el tubo extensible y llévelo desde el cuerpo principal de la
campana hasta la salida de humos del techo.
c) Para fijar el tubo se pueden utilizar bridas de plástico o abrazaderas
metálicas D. También puede utilizar silicona o pasta adhesiva con el
fin de fijar y mejorar la estanqueidad.

12
5. Colocación de los tramos que forman la chimenea
a) Conecte o enchufe la campana extractora a la toma de corriente de
red y encienda el interruptor de aislamiento omnipolar.
b) Compruebe que la campana extractora funciona correctamente.
c) Acople el primer tramo de la chimenea y fíjelo a la campana mediante
los tornillos suministrados A.
d) Inserte el segundo tramo de la chimenea de forma que se introduzca
dentro del primer tramo de la chimenea y esté pegado al techo,
después fíjelo al soporte mediante los tornillos suministrados B.

13
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación 220 - 240 V ~ 50 Hz
Consumo máximo 193 W
Capacidad de extracción 700 m³/h
Potencia del motor 190 W
Iluminación LED 2 x 1,5 W
Número velocidades extracción 3
Clasificación energética B (dentro del rango A+++ a D)
Clase de eficiencia fluido dinámica A
Clase eficiencia iluminación A
Clase de eficiencia filtrado de grasa D
Nivel sonoro ≤68 dB
Diámetro salida de aire 150 mm Ø
Medidas 895 x 497 x 1040 mm
Peso 16,95 Kg
Especificaciones técnicas sujetas a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 2014/30/EC (EMC) relativa a
la Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EC (LVD) en materia de
seguridad de baja tensión.
“MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A.
Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501
MX ONDA, S. A.
C / Matabueyes, 7 nave 1A
19171 - Cabanillas del Campo (Guadalajara)
http://www.mxonda. es

MANUAL DO USUÁRIO
E DE INSTALAÇÃO
EXTRATOR DE PAREDE DECORATIVA
MODELO: MX-CDP2680
ANTES DE USAR, LEIA ESTE MANUAL COM ATENÇÃO

2
ATENÇÃO
ESTE APARELHO FUNCIONA COM UMA TENSÃO DE 230 V, PARA
EVITAR CHOQUE ELÉTRICO POSSÍVEL, NÃO TENTE ABRI-LO. Este
dispositivo não tem nenhuma parte que pode ser reparada por si mesmo,
em caso de uma avaria contate o seu vendedor ou um Serviço Autorizado
MX ONDA.
Tendo esgotado a vida útil deste produto elétrico, não o trate
como lixo doméstico.
Coloque-o num ponto adequado da sua zona na sua área
para posterior reciclagem.
Este produto está em conformidade com a Diretiva
Européia RoHS (2011/65/UE) relativa à restrição do
uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos
INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição do seu novo exaustor decorativo de parede
MX ONDA, modelo MX-CDP2680.
Recomendamos que você passe algum tempo lendo este Manual de
Instalação e do Usuário para entender completamente como instalar e operar
adequadamente. Antes de instalar o exaustor, consulte a seção de instalação
deste manual.
Entre outros, ele incorpora os seguintes recursos:
Carcaça, chaminé e frente em aço inoxidável
Controles de tipo mecânico
3 velocidades de extração
Iluminação LED (2 x 1,5 W)
Potência do motor: 190 W
Classe energética: B
Classe de eficiência de fluido dinâmico: A
Classe de eficiência de iluminação: A
Classe de eficiência de filtragem de gordura: D
Nível de som: ≤ 68 dB
Capacidade de extração: 700 m³ / h
Filtros de alumínio com 5 níveis de filtro
Válvula de refluxo
Diâmetro da saída de ar: 150 mm

3
ANTES DE LIGAR O APARELHO
Sua segurança é importante para nós. Leia todas as instruções
de segurança cuidadosamente antes de usar e instalar o exaustor
e guarde este manual do usuário e de instalação para referência
futura.
Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho não
está danificado. Em caso de dúvida, não instale e entre em
contato com a equipe de suporte técnico.
Mantenha os materiais de embalagem (sacos, pedaços de
poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças, pois são
potenciais fontes de perigo.
Verifique se a voltagem da tomada elétrica é de 220-240 V ~
50 Hz e se está aterrada. A segurança eléctrica deste
aparelho só é garantida se estiver ligado a uma tomada com
ligação à terra eficaz, de acordo com as normas de segurança
em vigor.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos
derivados da falta de aterramento na instalação. Em caso de
dúvida, consulte um profissional.
Este aparelho deve ser conectado a um circuito que incorpora
um interruptor de isolamento omnipolar que fornece uma
desconexão total da rede elétrica.
Se a ligação eléctrica for feita com a ficha de rede e estiver
acessível após a instalação, não será necessário instalar um
circuito que incorpore um interruptor de isolamento.
O escapamento do exaustor não deve ser conectado ao
escapamento de fumos de aparelhos movidos a gás ou outro
combustível.
Não conecte o tubo de exaustão do exaustor ao duto de
ventilação ou ar quente.
Para melhorar a evacuação e o desempenho da coifa,
recomendamos que o tubo flexível seja o mais curto possível
e evite ângulos retos.

4
A parte inferior do exaustor deve estar a uma altura mínima de
65 cm do fogão. Se for utilizada uma placa de fogão a gás e
se indicar uma distância maior nas instruções de instalação,
esta distância deve ser respeitada.
Antes de instalar o exaustor, consulte os regulamentos e
disposições legais sobre os regulamentos atuais sobre
evacuação de ar e fumaça em sua área.
Para evitar danos ao exaustor, use apenas os parafusos
fornecidos.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos e
lesões resultantes de instalação inadequada, uso incorreto ou
imprudente do aparelho.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Devido à sucção do ar quente e do fumo da cozinha, o
exaustor e as suas partes acessíveis podem ficar quentes.
Este dispositivo pode ser usado por crianças a partir de 8
anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções
sobre como usar o dispositivo com segurança e
compreenderem os perigos envolvidos, e fornecidos que
tenham a supervisão de uma pessoa responsável por sua
segurança.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças.
A cozinha deve ter ventilação adequada se o exaustor for
usado em conjunto com fogões a gás ou outro combustível.
Não deixe chamas abertas, por exemplo, uma zona de
cozinhar a gás sem um recipiente ou comida em chamas
quando o exaustor estiver funcionando.
NUNCA use o exaustor sem os filtros ou se estes estiverem
excessivamente gordurosos.
NÃO deixe panelas ou recipientes com óleo sem vigilância
durante o uso, pois o óleo pode esquentar e pegar fogo.

5
Para evitar o risco de incêndio e melhorar o desempenho,
limpe regularmente os filtros, bem como o interior da coifa, o
acúmulo de graxa nos filtros diminui o fluxo de ar.
Durante a instalação, limpeza ou manutenção do exaustor,
deve-se cortar o fornecimento de energia elétrica (interruptor
de isolamento na posição desligada ou exaustor
desconectado da tomada).
Para evitar ferimentos durante a instalação ou limpeza, tenha
extremo cuidado e preste atenção às arestas afiadas dentro
da coifa (use luvas).
Quando o exaustor e os aparelhos de cozinha a gás ou outro
combustível funcionam simultaneamente, a pressão negativa
na cozinha não deve exceder 4 Pa (4 x 10-5 Bar).
Não repare ou substitua qualquer parte do aparelho, a menos
que seja especificamente recomendado no manual. Todos os
outros serviços devem ser executados por um técnico
qualificado.
Não use esfregões ou outros produtos de limpeza abrasivos
para limpar o exaustor e não use produtos de limpeza a vapor,
pois podem danificar as partes elétricas e eletrônicas.
Em caso de avaria, anomalia, se a ficha, cabo de alimentação
ou outras peças apresentarem deterioração, não ligue o
aparelho e não tente repará-lo sozinho. Entre em contato com
o Serviço Técnico Oficial MX ONDA mais próximo.
Este aparelho foi projetado apenas para uso doméstico e não
profissional. MX ONDA não assume qualquer
responsabilidade e a garantia não será válida em caso de uso
indevido ou não cumprimento das instruções.

6
PAINEL DE CONTROLE
1. Ligar e desligar o exaustor.
Pressione este botão para ligar e desligar o exaustor.
2. Seletor de baixa velocidade.
Pressionar este botão fará com que o motor do exaustor funcione em baixa
velocidade.
3. Seletor de velocidade média.
Pressionar este botão fará com que o motor do exaustor funcione em
velocidade média.
4. Seletor de alta velocidade.
Pressione este botão para operar o motor do exaustor em velocidade total.
5. Ligando e desligando a luz.
Pressione este botão para ligar e desligar a iluminação do capô.
USANDO O EXAUSTOR
Recomendamos que alguns minutos antes de começar a cozinhar, ligue o
exaustor para criar um fluxo de ar constante, o fluxo de ar evitará que fumaça
e odores se distribuam pelos diferentes ambientes. Pressione o botão 1para
ligar o exaustor e com os botões 2, 3ou 4selecione a velocidade de extração
desejada.
Se quiser ligar ou desligar a iluminação do exaustor, pressione repetidamente
o botão 5.
Aconselha-se que, ao terminar a cozedura, deixe o exaustor a funcionar
alguns minutos para eliminar quaisquer vestígios de fumo e odores que
permaneçam na cozinha.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desconecte o exaustor da rede elétrica, desligue o interruptor
de isolamento omnipolar ou desconecte-o da tomada elétrica.
5
4
1
3
2

7
Limpeza externa e interna
Limpe o exterior e o interior com um pano húmido com água morna e sabão
desengordurante e seque-os cuidadosamente.
Não use esfregões, álcool ou produtos abrasivos e não permita que o aparelho
entre em contato com agentes voláteis como gasolina, solventes, inseticidas,
etc.
Limpando os filtros
Para remover os filtros, pressione as guias de retenção e puxe os filtros para
baixo com cuidado.
Mergulhe os filtros em água quente com sabão desengordurante e deixe a
solução agir, depois enxágue os filtros com água quente e deixe-os secar.
Se desejar, pode-se utilizar produtos específicos com alto poder
desengraxante para remover a graxa, caso em que deverá ler as instruções do
desengraxante e seguir as orientações de uso.
Não coloque filtros molhados no exaustor, certifique-se de que estão
completamente secos antes de colocá-los de volta.
Não use esfregões abrasivos ou de metal que podem arranhar as superfícies,
use produtos específicos para graxa.
Para inserir os filtros no exaustor, encaixe as abas fixas (as opostas ao
retentor) nas ranhuras do exaustor e, em seguida, pressione as abas de
retenção e encaixe o filtro no lugar, liberando as abas de retenção. Certifique-
se de que os filtros estão devidamente retidos.
SUBSTITUINDO OS BULBOS LED
As lâmpadas LED do exaustor só devem ser substituídas por um Serviço
Técnico Oficial ou por pessoal qualificado.
Para trocar as lâmpadas LED:
1. Antes de proceder à substituição das lâmpadas LED, desligue o exaustor
da rede eléctrica, desligue o interruptor de isolamento omnipolar ou retire a
ficha da tomada.
2. Remova os filtros para acessar o interior do exaustor.
3. As lâmpadas são seguradas por placas de pressão, por isso, pressionando
ligeiramente do lado de dentro para fora, a lâmpada sai, a seguir desligue
o conector de alimentação da lâmpada para poder extraí-la
completamente.
4. Insira a nova lâmpada com uma leve pressão e reconecte o conector de
alimentação.
Nota: Use acessórios originais, caso contrário, podem danificar o exaustor e
perder a garantia.
Table of contents
Languages:
Other Mx Onda Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

KOBE
KOBE IS2136SQB Installation instructions and operation manual

Frigidaire
Frigidaire FHWC3655LS Mounting template

Faber
Faber Chloe Installation instructions; use and care information

Beko
Beko HCG92741B user manual

Faber
Faber GALILEO SMART user manual

Miele
Miele DA 2818 Operating and installation instructions