
Quick Start Guide
Nenngröße x Steigung [mm]
Nominal size x increase [mm]
Anzugsmoment* [Nm]
Tightening torque* [Nm]
Anzugskraft (N)
Tightening force (N)
M5x0.8 9.01±0.49 9,310
M6x1.0 15.6±0.78 13,180
M8x1.25 37.2±1.86 23,960
M10x1.5 73.5±3.43 38,080
M12x1.75 129±6.37 55,100
M14x2.0 205±10.2 75,860
M16x2.0 319±15.9 103,410
M18x2.5 441±22.0 126,720
M20x2.5 493±24.6 132,170
* Die angegebenen Anzugsmomentwerte gelten für Stahl oder Gusseisen.
The tightening torque values indicated are valid for steel or cast iron.
Tabelle 2: Anzugsmomente Zylinderkopfschrauben Festigkeit 12.9 /
Table 2: Tightening torques for grade 12.9 cylinder-head screws
Hier nden Sie
die umfang-
reiche Betriebs-
anleitung.
1. 2.
3. 4.
5. 6.
7.
Entfernen Sie die Verschlussschraube
aus dem Motoransch. Schieben Sie den
Radial-Klemmring auf die Hohlwelle auf
(wenn nicht bereits vormontiert). Die
Verdrehsicherung (Kunststoffplatte) muss
in der Nut der Hohlwelle liegen.
Remove the locking screw from the motor
ange. Slide the radial clamping ring onto
the hollow shaft (if not already pretted).
The anti-rotation lock (plastic sheet) must
lie in the groove of the hollow shaft.
Schieben Sie die Reduzierhülse
auf die Motorwelle (optional, wenn
Reduzierhülse benötigt wird).
Slide the bushing onto the motor
shaft (optional, if bushing is required).
Führen Sie den Motor mit der Motorwelle
in die Hohlwelle des Getriebes ein, bis die
Montageächen parallel und plan auie-
gen. Der Schlitz der Reduzierhülse sollte
um 90° zum Schlitz der Hohlwelle ver-
dreht liegen. Eine vertikale Montageposi-
tion ist empfehlenswert.
Insert the motor with the motor shaft into
the hollow shaft of the gearbox until the
installation surfaces lie at and parallel.
The slot in the bushing should lie at a 90°
angle to the slot in the hollow shaft. A ver-
tical installation position is recommended.
Verwenden Sie zur Befestigung des
Motors Schrauben der Festigkeits-
klasse 8.8. Ziehen Sie die Schrauben
auf 10 % des Anzugsmomentes
an. Eine Schraubensicherung wird
empfohlen.
Use grade 8.8 screws to x the motor
in place. Tighten the screws to 10 %
of the tightening torque. A screw lock
is recommended.
Ziehen Sie die Klemmschraube in drei
Schritten (50 % / 80 % / 100 %) auf
das vorgegebene Anzugsmoment
(siehe Tabelle 1).
Tighten the clamping screw to the
specied tightening torque in three
stages (50 %/80 %/100 %) (see table 1).
Ziehen Sie die Schrauben über
Kreuz auf 90 % der Schrauben-
streckgrenze an.
Tighten the screws to 90 % of the
tightening torque in a crosswise
sequence.
Drehen Sie die Verschlussschraube
bündig ein, um den Zugang zu ver-
schließen.Achten Sie darauf das keine
Bauteile kollidieren.
Tighten the locking screw so it is ush
in order to lock access. Make sure that
no components are colliding.
Montageschritte / Installation steps
Here you
will nd the
complete
operating
instructions.
1
Radial-Klemmring
radial clamping ring
Größe
Size
Anzugsmoment
der Klemmschraube
Clamping screw
tightening torque
Neco -25 10Nm (M5)
Neco -42 40Nm (M8)
Neco -80 84Nm (M10)
Neco -125 84Nm (M10)
Neco -160 84Nm (M10)
Tabelle 1: Anzugsmomente
Table 1: Tightening torques