NAD 925 User manual

925THX
©1998. 925THX NAD Electronics Ltd.
GB • OWNER’S MANUAL
F• MANUEL D’INSTALLATION
D• BEDIENUNGSANLEITUNG
E• MANUAL DEL USUARIO
I• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
S• BRUKSANVISNING
P• MANUAL DO PROPRIETÁRIO

2
THE FOLLOWING PRECAUTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
ARE REQUIREMENTS OF UL AND CSA SAFETY REGULATIONS
Donotplacethisunitonanunstablecart,standortripod,bracketortable.
The unit may fall, causing serious injury to a child or adult and serious
damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table
recommended by the manufacturer or sold with the unit.Any mounting of
the device on a wall or ceiling should follow the manufacturer’s instructions
and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before connecting or using
this unit. Retain this notice and the owner’s manual for future reference.
All warnings on the unit and its operating instructions should be adhered to.
Do not use this unit near water: for example, near a bath tub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not interfere with its
proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed, sofa, rug or similar
surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in installation, such
as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through its ventilation open-
ings.
The unit should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat
The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and fre-
quency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on or
pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the cord exits from
the unit
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine, thinner or
other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall outlet when it is to
be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not spilled, into the
enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when:
(1) The power cord or the plug has been damaged; or
(2) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
(3) The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or
(4) The Unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change
in performance; or
(5) The device has been dropped or the enclosure damaged.
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT YOURSELF. RE-
FER SERVICINGTO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Upon compIetion of any servicing or repairs, request the service shop’s assurance that
only FactoryAuthorized Replacement Parts with the same characteristics as the original
parts have been used, and that the routine safety checks have been performed to guar-
antee that the equipment is in safe operating condition.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT
IN FIRE. ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
POWER LINES
SERVICE
ENTRANCE
CONDUCTORS
SERVICE ENTRANCE
EQUIPMENT
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(e.g. Interior metal water pipe) BONDING JUMPER d
GROUNDWIRE a, b
GROUND CLAMPS
GROUND
CLAMPS
GROUND
WIRE a, b
OPTIONAL ANTENNA GROUND-
ING ELECTRODE.
DRIVEN 8 FEET (2.44M) INTO
THE EARTH IF REQUIRED BY
LOCAL CODES. SEE NEC
SECTION 810.21(f).
TO EXTERNAL
ANTENNA
TERMINALS
OF PRODUCT
ANTENNA
DISCHARGE
UNIT C
ANTENNA
LEAD-INWIRE
MAST
STAND-OFF
INSULATORS b
GROUND CLAMP
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOTREMOVE COVER OR BACK)
ATTENTION: AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE ET LES CONEQUENCES GRAVES OUI
POURRAIENT EN RESULTER, TENTEZ PAS D’OUVRIR L’APPAREL ET DE TOUCHER AUX
COMPOSANTS INTERNES SANS LA PRESENCE D’UNE SERVICE PERSONNEL
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
The graphic symbol of a lightning flash with arrow point within a triangle signifies
that there is dangerous voltage within the unit and it poses a hazard to anyone
removing the cover to gain access to the interior of the unit. Only qualified
personnel should make any such attempt.
The graphic symbol of an exclamation point within an equilateral triangle warns
the user of the device that it is necessary to refer to the instruction manual and
its warnings for proper operation of the unit.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUGTO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FlCHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately), never
allow any part of the antenna to touch the metal parts or other electrical appliances such
as a lamp, TV set etc.
CAUTION - POWER LINES: ANY OUTDOOR ANTENNA MUST
BE LOCATED AWAY FROM ALL POWER LINES.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-preamplifier, be sure the
antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges
and built-up, static charges. Section 810 or the National Electrical Code ANSl/NFPA NO.
70-1984, provides information with respect to proper grounding of the mast and support-
ing structure,grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of ground-
ing conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes
and requirements for the grounding electrode.
(1) Use No.10AWG (5.3mm2) copper, No. 8AWG (8.4mm2) aluminium. No. 17AWG
(1.Omm2) copper-clad-steel or bronze wire, or larger, as a ground wire.
(2) Secure antennalead-inandground wires tohousewithstand-off insulatorsspaced
from 4-6 feet (1.22 - 1.83m) apart.
(3) Mountantennadischargeunitasclose as possible to where lead-in enters house.
(4) Use jumper wire not smaller than No.6AWG (13.3mm2) copper, or the equivalent
when a separate antenna-grounding electrode is used. See NEC Section 810-21 (j).
EXAMPLEOFANTENNAGROUNDINGASPERNATIONALELEC-
TRICAL CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 -
RADIOAND TELEVISION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV
installer’s attention toArticle 820-22 of the National Electrical Code that provides guide-
lines for proper grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground shall
be connected to the grounding system of the building, as close as possible to the point of
cable entry as practical.

3
Owner’s Manual 5 - 7
Manuel d’Installation 8 - 10
Bedienungsanleitung 11 - 13
Manual del Usuario 14 - 16
Manuale delle Istruzioni 17 - 19
Bruksanvisning 20 - 22
Manual do Proprietário 23 - 25
GB
F
D
E
I
S
P

4
1
2 4 53
Rear Panel Connections
Front Panel Controls
1 2
©1998. 925THX NAD Electronics Ltd.©1998. 925THX NAD Electronics Ltd.
120V version only
Figure 1

5
About the 925THX
Designed specifically for home theater and cus-
tom installation set-ups, the NAD 925THX Power
Amplifier delivers uncompromising performance. It
combines supreme reliability, flexibility, and perfor-
mance with outstanding value.
Flexibilityhasalwaysbeenan importantpart ofNAD
components. Such flexibility is particularly important
in home theater and other multi-channel systems.
That’s because it is common for a multi-channel sys-
temtoincorporatedifferentbrands andmodels ofloud-
speakers. Often these speakers have different levels
of efficiency.The individual input level controls for the
five channels of the NAD 925THX make it easy to
compensate for such differences in efficiency, and
achieve the ideal system balance.
Ample dynamic headroom of the 925THX ensures
that the very wide dynamic range of modern cinema
soundtracks and digital music sources will be pre-
served. In addition, the 925THX will handle low im-
pedance speakers with ease.
The925THX incorporates NAD’sunique Soft-Clip-
ping circuitry in all five channels.Any amplifier can be
overdrivenifit is played too loud,exceedingthemaxi-
mum output power. Under such circumstances, am-
plifiersproduce extremehigh levelsof distortionwhich,
besides sounding very unpleasant, can damage your
loudspeakers. The Soft Clipping circuit suppresses
such distortion and minimizes the risk of damage to
speakers. This is particularly important with movie
soundtracks which often contain very dynamic out-
bursts in which, unlike music, it is difficult to hear this
potentially damaging distortion. Five status LED’s on
the front panel illuminate when the Soft Clipping cir-
cuit is engaged. Soft Clipping can be defeated with a
rear panel switch.
The design:
The NAD 925THX houses five individual amplifi-
ers, each on separate circuit board. Each amplifier
channel acts as a “mono block” within the chassis.
Each input connector, and set of loudspeaker output
terminals, is directly connected to that channel’s cir-
cuit board. This design eliminates extra wiring and
keeps signal paths short. Furthermore, this modular
design increases reliability and thermal efficiency.
The input circuit uses a totally new dual differential
input topology that operates in true Class-A mode.
The special Holmgren™ toroidal transformer has
less hum and magnetic leakage than conventional
toroidal transformers, but retains the usual benefits
of high efficiency and high power-to-weight ratio.
Ruggedness and reliability are critical in custom-
installed systems. The 925THX uses a combination
of fuses and non-intrusive electronic protection. This
provides highly effective protection that does not ef-
fect audio performance. Each channel is protected
againstexcess temperature,DC faultand loudspeaker
short-circuit. The 925THX’s inherently conservative,
high-voltage/high-current output stage has been de-
signed for years of trouble-free service.
NAD was the first company to introduce a THX
certifiedpoweramplifier. In that tradition, the 925THX
easily passesLucas Films’stringent THX performance
requirements.Asa result theNAD925THX willhandle
the most demanding signals with ease, and yet pre-
serve every subtle audio detail in the most demand-
ing THX and Dolby Surround systems.
Installation Precautions
WARNING – To reduce the risk of fire or electrical
shock, do not expose the amplifier to rain or moisture.
CAUTION – For units factory-set at 115 volts AC
match the wide blade of the power plug to the wide
slot of the power outlet, to prevent electrical shock.
Be sure the plug is completely inserted into the re-
ceptacle.
Turn off all the components in the system when-
ever connecting or disconnecting any audio signal
wiring. Once all signal connections have been com-
pleted, turn down all the system’s main volume con-
trol before turning the system components on. Then
increase the volume control setting carefully to avoid
damage to the system components.
GB

6
GB
Notes on Installation Location
Read and follow all the safety instructions on the
first page of this manual.
To prevent a fire or shock hazard, do not place the
amplifier where it will be exposed to any water or
moisture. If liquid is accidentally gets into the ampli-
fier, immediately unplug the AC power cord. Do not
operate the amplifier again until it has been exam-
ined by a service technician.
Theamplifiergeneratesamoderateamountofheat,
requiring ventilation. Do not obstruct the air outlet
grilles on the top or bottom covers. There should be
at least 3 inches (7.5 cm) of clearance above the am-
plifier and 1 inch (2.5 cm) to the sides. Do not place
the amplifier in an enclosed area, such as in a book-
case or in a cabinet, unless it is very well ventilated.
Be sure there is adequate room behind the amplifier
forsignal input andspeakeroutput connections. Ifyou
want to locate the amplifier on a carpeted floor, place
a board under it in order to prevent it from sinking into
the carpet, blocking the air inlets on the bottom.
Do not place the amplifier where it will be exposed
to direct sun light for prolonged periods of time.
This unit may be installed on any sturdy, level sur-
face. NOTE: The amplifier’s weight must always rest
onitsbottomfeet.Neverput the amp down on its rear
panel, with its front panel facing up. Doing so risks
damage to the input/output connectors.
Thepower transformerin the925generates amag-
netic hum field of moderate strength. Turntables (es-
pecially those with a moving-coil pickup cartridge)
should not be located near the amplifier. Magnetic
media, such as audio or video tapes and computer
diskettes, should not be stored near the amplifier.
Rear Panel Connections/Controls
1. AC Line Cord
Plug theAC line cord into a nearby wall outlet that
provides the correct AC power line voltage, as indi-
cated on the back panel of the unit. Do not plug the
amplifier into a convenience outlet on your preamp.
The amplifier requires more power than these outlets
typically can provide.
2. Inputs
Eachofthefiveindependentpoweramplifierswithin
the 925THX has its own signal input connector. Be-
fore making any connections to the amplifier, make
sure the POWER is switched OFF.
Connect the signal cables from the preamplifier,
surround sound decoder or other signal source to
these inputs.
3. Input Level Controls
The amplifier is equipped with separate input level
controls for each channel. Before turning on the
925THX for the first time, make sure all level controls
are in their normal full-clockwise position.
Under some circumstances, other settings may be
useful for:
(1). Level-matching – In systems that incorporate
speakers of varying efficiencies, it may be necessary
to reduce the settings of some controls to achieve
proper channel-to-channel balance.
(2). Extended volume-control range – Many stereo
systems have so much voltage gain that the speak-
ers (or your ears) are over-driven at any volume-con-
trol setting higher than 11 or 12 o’clock position of the
volumecontrol.Asaresult you can use only the lower
halfofthe volume control’srange, where adjustments
are imprecise and channel-balance errors tend to be
greater. Ifallinputlevel controls are reduced, you can
turn up your preamplifier’s volume control, making
effective use of most of its range. (Suggestion: adjust
the input level controls so that your preferred maxi-
mum sound levels occur at about 2 or 3 o’clock on
the volume control.)
As an added benefit, this procedure suppresses
any noise produced by the preamp’s high-level cir-
cuitry (e.g. any residual hum or hiss that does not go
away when the Volume is turned down).

7
4. Speaker Connections
Thisamplifieris equipped with special high-current
binding-post speaker terminals. Connect the loud-
speakers with heavy-duty (16-gauge or thicker)
braided wire. Connections may be made in either of
two ways. [See Figure 1.*]
(1) Strip off a half-inch (1 cm) of insulation from
each speaker wire. In each conductor, twist the thin
strands of wire together. Unscrew the knob, insert the
bare wire into the opening at the base of the binding
post, and tighten the knob until it grasps the wire se-
curely.Checktobesurethatthereare noloose strands
of wire touching the chassis or an adjacent terminal.
(2)Install banana plugs onyour speaker wires, and
plug them into the end of each binding post. The ter-
minals are separated by 3/4inch (l9mm), so they will
accept dual-banana plugs.*
NOTE-Speakers must operate inphasewith each
other in order to produce a proper stereo image and
to reinforce rather than cancel each other’s output at
lowfrequencies.Whenconnectingspeakers, takecare
that the red (positive) terminal on each loudspeaker
is connected to the corresponding red (positive) ter-
minal on the amplifier.
5. SOFT CLIPPING
When an amplifier is driven beyond its specified
power output it normally produces “hard clipping” or
distortion of the signal. Such hard clipping, in addition
to sounding unpleasant, can damage the speakers in
the system. The NAD Soft Clipping circuit gently lim-
its the output waveform, minimizing audible distortion
and reducing the change of speaker damage when
the amplifier is overdriven.
We recommend that the Soft Clipping switch on
the back panel of the 925THX be left in the ON posi-
tionwhen systemis beingoperatedatlevelsthat might
exceed the amplifier’s power capacity.
GB
Front Panel Controls
1. Power Switch
Press this button to switch the amplifier on or off.A
green LED next to the power button illuminates when
the power is on.
2. Soft Clipping Lights
When the Soft Clipping circuit of the 925THX is
activated the indicator LED’s on the front panel will
light.

8
F
A propos du 925 THX
Spécialement conçu pour les chaînes sur mesure et pour
les auditoriums à domicile, l’Amplificateur de Puissance
NAD 925THX délivre des performances sans égal. Aun rap-
port qualité/prix exceptionnel il associe une fiabilité, une
souplesse et des performances incomparables.
La souplesse a toujours été un critère essentiel pour les
composants NAD. Une telle souplesse est particulièrement
importante pour les chaînes de type auditorium à domicile et
les autres chaînes multi-voies, car une chaîne multi-voies
comporte souvent des haut parleurs de marques et de
modèles différents. Ces haut parleurs sont souvent
caractériséspardesrendements différents.Les commandes
individuelles de niveau d’entrée pour les cinq voies du
NAD 925THX permettent de compenser sans problème ces
différencesderendement etd’amenerle systèmeàl’équilibre
idéal.
La vaste échappée dynamique du 925THX garantit un
renduparfaitde latotalitéde laplagedynamique trèsétendue
des bandes son du cinéma moderne et des sources de
musiquenumériques.Deplus,le925THXn’aaucunproblème
pour s’adapter à des haut parleurs basse impédance.
Le circuit d’écrêtage doux (Soft Clipping), unique à NAD,
équipelescinqvoiesdu 925THX.Tout amplificateurpeutêtre
poussé au-delà de ses limites et de sa puissance maximale
si le volume est trop fort. Dans ces cas là, les amplificateurs
produisent des niveaux extrêmes de distorsion qui, outre le
fait qu’ils sont très désagréables à entendre, peuvent
endommager les haut parleurs. Le dispositif d’écrêtage doux
(Soft Clipping) supprime ces distorsions et réduit les risques
dedétériorationdeshautparleurs.Cettefonctionnalités’avère
plus particulièrement utile pour les bandes sons des films qui
comportentsouventdeséclatstrèsdynamiquespourlesquels,
contrairement à la musique, la distorsion potentiellement
préjudiciable pour les haut parleurs est difficilement audible.
Cinq diodes électroluminescentes sont prévues sur la face
parlante de l’amplificateur, et s’allument lorsque le dispositif
d’écrêtage doux est actif. Il est possible de couper l’écrêtage
doux grâce à un interrupteur sur la face arrière.
La conception :
LeNAD 925THXcomportecinqamplificateursindividuels,
chacun étant implanté sur sa propre carte à circuit imprimé.
Chaque voie d’amplificateur constitue un ensemble distinct à
l’intérieur du châssis. Chaque connecteur d’entrée et chaque
jeu de bornes de sortie haut parleurs est relié directement à
la carte correspondant à sa propre voie. Cette configuration
évitelescâblagessuperflusetgarantitquelecheminparcouru
parlessignaux est le pluscourtpossible. En outre, cette con-
ception modulaire augmente la fiabilité et le rendement
thermique.
Le circuit d’entrée est basé sur une topologie d’entrée
double-différentielle entièrement nouvelle, qui fonctionne en
véritable mode de ClasseA.
Grâce au transformateur toroïdal Holmgren™
spécialementconçu,l’amplificateurbénéficied’uneréduction
dubourdonnementetdesfuites magnétiquesparrapportaux
transformateurs toroïdaux traditionnels, tout en conservant
les avantages classiques de ce type de transformateur, c’est
à dire un très bon rendement et un rapport puissance/poids
élevé.
La robustesse et la fiabilité sont des facteurs critiques
quand il s’agit de chaînes installées sur mesure. Le 925THX
utilise une série de fusibles et une protection électronique
sans intrusion. Cela permet d’assurer une protection très
efficace sans affecter les performances audio. Chaque voie
est protégée contre les surtempératures, les pannes de cou-
rant continu et les courts-circuits. L’étage d’entrée haute ten-
sion / haute intensité du 925THX, conservateur de par sa
conception, est prévu pour fonctionner des années sans
aucun problème.
NAD a été la première société à mettre sur le marché un
amplificateurdepuissance certifiéTHX. Enaccordaveccette
tradition, le 925THX respecte sans aucune difficulté les
exigences de performances THX très rigoureuses de
Lucas Films. Par conséquent, le NAD 925THX est capable
detraiterlessignauxlesplusexigeantssansaucunedifficulté,
mais permet néanmoins de reproduire chaque subtilité
audiophoniqueauseindessystèmesTHXet DolbySurround
les plus exigeants.
Précautions d’installation
ATTENTION DANGER - Afin de réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer
l’amplificateur à la pluie ou à l’ humidité.
ATTENTION -Pourlesensemblesrégléssur115 Volts CA
à l’origine, faire attention d’insérer la fiche plate large de la
prise d’alimentation dans la fente large de la prise de secteur
murale, ceci afin d’éviter les chocs électriques. Veiller à ce
que la prise d’alimentation soit bien enfoncée dans la prise
de secteur murale.
Avant de procéder à un quelconque branchement ou
débranchement des câbles de signaux audio, il faut
impérativement mettre hors tension tous les éléments de la
chaîne. Après avoir effectué tous les branchements des
signaux,réglerauminimumtouteslescommandesprincipales
de volume sonore de la chaîne avant de mettre les différents
modules sous tension. Augmenter alors progressivement le
volume sonore afin d’éviter toute détérioration des éléments
de la chaîne.

9
Notes concernant
l’emplacement de l’amplificateur
Lireetappliquer touteslesconsignes desécuritédonnées
à la première page de ce manuel.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique,
éviter de placer l’amplificateur à un endroit où il sera exposé
à de l’eau ou à de l’humidité. Si un liquide pénètre
accidentellement dans l’amplificateur, débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation secteur. Ne pas
remettre l’amplificateur sous tension avant de l’avoir fait ex-
aminer par un technicien de service après vente.
L’amplificateur produit une quantité modérée de chaleur,
ce qui nécessite une aération efficace. Ne pas obstruer les
grillesde sortied’air surles couverclessupérieur ouinférieur.
Ilestnécessairedeprévoirundégagementd’aumoins75 mm
au dessus de l’amplificateur et de 25 mm sur les côtés. Ne
pas placer l’amplificateur dans un endroit fermé, comme par
exemple dans une bibliothèque ou une vitrine, à moins que
l’endroit ne soit très bien aéré. Veiller à ce qu’il y ait un
dégagement suffisant à l’arrière de l’amplificateur pour
permettre le branchement des entrées signaux et des sor-
tieshautparleurs.S’ilest nécessairede placerl’amplificateur
sur un sol moquetté, il doit impérativement être posé sur une
planche ou une plaque afin d’empêcher tout enfoncement,
cequiobstrueraitlesouïesd’entréed’airsurlafaceinférieure.
Nepasplacer l’amplificateuràun endroitoùil seraexposé
aux rayons du soleil pendant de longues périodes.
Cet appareil peut être posé sur n’importe quelle surface
robuste et horizontale. NOTA : le poids de l’amplificateur doit
toujoursreposersurlespieds dela faceinférieure.Nejamais
poser l’amplificateur sur son panneau arrière, face parlante
vers le haut, sous peine d’endommager les connecteurs
d’entrée/sortie.
Letransformateurde puissance du 925génèreun champ
de bourdonnement magnétique de puissance moyenne. Les
platinestourne-disque(surtout celles équipées d’une cartou-
chepick-upà cadre mobile) nedoiventpas être placées près
de l’amplificateur. Les supports magnétiques, comme par
exemple les bandes audio et vidéo ou les disquettes
informatiques, ne doivent pas être stockés à proximité de
l’amplificateur.
Connexions / commandes
sur la face arrière
1. Cordon d’alimentation secteur
Brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise
murale proche dont la tension correspond à celle indiquée
sur la face arrière de l’amplificateur. Ne pas brancher
l’amplificateursuruneprised’alimentationcommutéedevotre
préamplificateur. L’amplificateur consomme une puissance
plus importante que celle normalement fournie par ce type
de prise d’alimentation.
2. Entrées
Chacun des cinq amplificateurs de puissance à l’intérieur
du 925THX possède son propre connecteur d’entrée signal.
Avant de procéder à un quelconque branchement sur
l’appareil, vérifier que l’alimentation [POWER] est coupée
[OFF].
Brancher les câbles entre le préamplificateur, le décodeur
de sonorisation enveloppante ou les autres sources de
signaux à ces entrées.
3. Commandes de niveau d’entrée
L’amplificateur est équipé de commandes de niveau
d’entrée séparées pour chaque voie. Avant de mettre le
925THX sous tension pour la première fois, veiller à ce que
toutes les commandes de niveau soient réglées à leur posi-
tion normale en butée horaire.
Danscertainescirconstances,ilpeuts’avérerutiled’utiliser
des réglages différents pour :
(1). Equilibrer les niveaux d’entrée - Pour les chaînes
équipées de haut parleurs dont le rendement n’est pas
identique,ilfautparfoisréduireleniveaud’entréedecertaines
entrées pour que l’équilibre entre les différentes voies soit
correct.
(2). Augmentation de la plage de réglage du volume
sonore -Nombreusessontleschaînesstéréo dont le gain en
tension est tellement important que les haut parleurs (et par
conséquent les oreilles de l’auditeur) sont surchargés dès
que l’on règle la commande de volume au delà de la position
11 heures ou 12 heures. Il s’en suit que la plage utile de la
commandedevolumesonoreestlimitéeàsamoitiéinférieure,
plagedanslaquellelesréglagessontimprécisetoùleserreurs
d’équilibrage des voies ont tendance à être plus importantes.
En diminuant le réglage de toutes les commandes de niveau
d’entrée, il devient possible d’utiliser la plupart de la plage de
la commande de volume sonore. (Suggestion : régler les
commandes de niveau d’entrée de manière à ce que les
niveauxsonoresmaximumsouhaitablessetrouventàenviron
2 ou 3 heures sur la commande de volume sonore).
F

10
Autreavantage :cetteprocédureélimine toutbruitgénéré
parlescircuitsau niveau du préamplificateur (par exemple le
bourdonnement ou le sifflement qui ne disparaît pas lorsque
le Volume est au minimum).
(3). Correction de la balance - De petites erreurs de bal-
ance des voies peuvent entraîner une diminution importante
de l’envergure de la «scène sonore» générée par la chaîne.
De telles erreurs de balance peuvent provenir de différences
de sensibilité des haut parleurs, de différences au niveau de
l’environnement acoustique autour des haut parleurs, et de
différences au niveau de la position de l’auditeur par rapport
aux haut parleurs. Ces erreurs de balance peuvent être
corrigées grâce aux commandes de niveau d’entrée.
NOTA : Sur les chaînes THX, ces commandes doivent
être réglées à leur position «butée horaire».
4. Connexions pour haut parleurs
Cet amplificateur est équipé de bornes de haut-
parleursspéciales detype serre-fils.Brancher leshaut
parleursavec ducâbletorsadé hautepuissance(Cali-
bre 16 ou plus). Les branchements peuvent être
réalisés de deux façons différentes (Cf. Figure 1.*).
(1) Dénuder 10 mm de chaque fil de haut parleur.
Dans chaque conducteur, torsader les brins fins pour
lessolidariser.Dévisserle bouton,insérer lefil dénudé
dansl’ouverture àlabase duserre-câble puis revisser
le bouton jusqu’à ce qu’il tienne solidement le fil.
Vérifier qu’aucun brin de fil ne touche le châssis ou la
borne adjacente.
(2) Equiper vos câbles de haut parleurs de fiches
banane,et brancherces fichesàl’extrémitédesserre-
câbles. Les bornes sont séparées d’une distance de
19 mm, ce qui leur permet d’accepter les fiches
banane doubles.*
NOTA - Les haut parleurs doivent fonctionner en
phase les uns avec les autres, de manière à produire
une image stéréophonique correcte et, pour les
basses fréquences, à travailler de façon
complémentaireplutôtquedes’annuler mutuellement.
Lors du branchement des haut parleurs, faire atten-
tionderelier la borne rouge(positive)de chaque haut
parleur à la borne rouge (positive) correspondante
de l’amplificateur.
5. ECRETAGE DOUX
Lorsqu’un amplificateur est poussé au delà de sa
puissance nominale, il génère normalement un
phénomène«d’écrêtagedur» ou de distorsion dusig-
nal. Ce type d’écrêtage dur est non seulement
désagréable,maisil peut aussi endommager leshaut
parleursde la chaîne.Lecircuit d’Ecrêtage DouxNAD
limite en douceur la forme d’onde de sortie, ce qui
minimise la distorsion audible et réduit la probabilité
dedétériorationdeshautparleurslorsd’unesurcharge
de l’amplificateur.
Nous recommandons à l’utilisateur de laisser
l’interrupteur d’écrêtage doux, sur le panneau arrière
du925THX,enpositionMarche[ON] lorsquela chaîne
fonctionne à des niveaux sonores susceptibles de
dépasser la puissance nominale de l’amplificateur.
Commandes sur la face parlante
1. Interrupteur de mise sous tension
Appuyer sur ce bouton pour mettre l’amplificateur
sous tension ou hors tension. Une diode
électroluminescente verte s’allume à côté du bouton
de l’interrupteur lorsque l’appareil est sous tension
[ON].
2. Témoins d’écrêtage doux
Lorsque le circuit d’écrêtage doux du 925THX est
F

11
Über den 925THX
Der NAD 925THX Leistungsverstärker wurde
speziell für das Heimkino und anwendereigene
Anlagenkonfigurationen entwickelt und liefert
kompromißloseLeistung undhöchste Zuverlässigkeit.
Er kombiniert Flexibilität und Leistung mit einem
hohen Nutzungswert.
Einwesentliches MerkmalvonNAD-Komponenten
war schon immer Flexibilität, die besonders in
Heimkino- und anderen Mehrkanalsystemen wichtig
ist. Das kommt daher, weil in Mehrkanalsystemen
gerne verschiedene Marken und Typen von
Lautsprechern eingesetzt werden, die oft auch
unterschiedliches Leistungsniveau haben. Die
individuelle Eingangspegeleinstellung für die fünf
KanäledesNAD925THXmacheneineKompensation
solcher Leistungsunterschiede sehr einfach und
ermöglichen ein ideales Systemgleichgewicht.
Mit dem weiten Dynamikbereich des 925THX ist
sichergestellt,daßdiesehrhohenDynamikspitzenin
modernenKino-Soundtracks unddigitalenTonquellen
erhalten bleiben. Darüber hinaus sind Lautsprecher
mit niedriger Impedanz für den 925THX kein Prob-
lem.
Der 925THX verwendet die einmaligen Soft-Clip-
ping-Schaltkreise von NAD in allen fünf Kanälen.
Jeder Verstärker kann übersteuert werden, wenn zu
weit aufgedreht und dadurch die maximale
Ausgangsleistung überschritten wird. Unter solchen
Bedingungen erzeugen Verstärker extrem hohe
Verzerrungspegel, die nicht nur sehr unangenehm
klingen, sondern auch die Lautsprecher zerstören
können. Das kommt besonders bei Filmmusik zum
Tragen, die häufig sehr große Ausgangsstösse
erzeugt und ihre potentiell schädigenden
Verzerrungen im Gegensatz zu einfacher Musik
schwerauszumachen sind. Fünf Status-LEDsauf der
Frontplatte zeigen das Soft-Clipping an, das über
einen Schalter in der Gehäuserückwand deaktiviert
werden kann.
Das Design:
Im NAD 925THX sind fünf individuelle Verstärker
untergebracht, jeder auf einer separaten
Schaltplatine.JederVerstärkerkanalarbeitetinnerhalb
des Chassis als Monoblock. Jede Eingangsbuchse
und jeder Satz Lautsprecherausgangsklemmen ist
direkt mit der entsprechenden Kanalsystemplatine
verbunden. Dieses Design verhindert aufwendige
Verdrahtung undsorgt für kurzeSignalwege.Darüber
hinaus erhöht dieses modulare Prinzip die
Zuverlässigkeit und thermische Belastbarkeit.
D
DerEingangsschaltkreisverwendeteinevölligneue
doppelt-differentielle Eingangstopologie und arbeitet
im echten Klasse-A-Modus.
Der spezielle Holmgren™-Ringkerntransformator
liefert mit Brumm- und Magnetstreufeldwerten weit
unter denen von konventionellen Ringkern-
transformatoren trotzdem die üblichen Vorteile von
hoher Effizienz und ausgewogenem Gewicht/
Leistungsverhältnis.
Robustheit und Zuverlässigkeit spielen in
anwendereigenen Systemen eine entscheidende
Rolle. Der 925THX ist mit einer Kombination aus
Feinsicherungen und einem unaufdringlichen
elektronischen Schutz ausgestattet. Dadurch ist eine
besonders wirksame und die Audioleistung nicht
beeinträchtigende Absicherung gewährleistet. Jeder
Kanal ist gegen Übertemperatur, Gleichspannungs-
fehlerund Lautsprecherkurzschluß gesichert. Dievon
Haus aus konservative Hochspannung/Hochstrom-
Endstufe von NAD ist für einen langjährigen,
problemfreien Betrieb entwickelt worden.
NAD hat als erstes Unternehmen einen
Leistungsverstärker mitTHX-Zertifikat vorgestellt. Tra-
ditions-gemäßerfüllt auch der925THXvollständig die
strengen THX-Leistungsanforderungen von Lucas
Film. Der NAD 925THX verarbeitet daher kritische
Signale mühelos und bewahrt dennoch jedes feine
Klangdetail in anspruchsvollen THX- und Dolby-Sur-
round-Systemen.
Installationsvorsichtsmaßregeln
ACHTUNG – Um das Risiko eines Brandes oder
elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen Sie den
Verstärker nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
VORSICHT – Achten Sie bei Geräten, die
werkseitig auf 115 V~ eingestellt sind darauf, daß der
breite Anschlußstift des Netzsteckers mit der breiten
Anschlußbuchsedes Netzanschlusses verbundenist,
um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Stellen
Sie sicher, daß der Stecker vollständig in der
Gerätebuchse eingesteckt ist.
SchaltenSieimmer alle Systemkomponenten aus,
wenn Sie Audiosignalverbindungen trennen oder
herstellen.Sobald alleSignalverbindungenhergestellt
sind,drehen Siedie Gesamtlautstärke-einstellungdes
SystemsaufeinMinimum,bevorSiedieSystemgeräte
einschalten. Erhöhen Sie danach langsam die
Lautstärkeeinstellung um einen Schaden an den
Systemkomponenten zu vermeiden.

12
Hinweise zum Aufstellungsort
Lesen und befolgen Sie bitte alle
Sicherheitshinweise auf der ersten Seite dieses
Handbuches.
Um der Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages vorzubeugen, stellen Sie den Verstärker
nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchten
Umgebungenauf.Sollte unbeabsichtigt Flüssigkeit in
den Verstärker eindringen, ziehen Sie sofort das
Netzanschlußkabel ab. Schalten Sie den Verstärker
nichtwiederein, bevor er voneinemServicetechniker
untersucht worden ist.
Der Verstärker erzeugt eine geringe Wärme, die
abgeführt werden muß. Verdecken Sie daher nicht
die Kühlschlitze in der oberen und unteren
Gehäuseabdeckung. Es sollten mindestens 7,5 cm
Platz über dem Verstärker und 2,5 cm an den Seiten
freigehalten werden. Stellen Sie den Verstärker nicht
in einen abgeschlossenen Bereich wie Bücherregale
oder –schränke, wenn diese keine ausreichende
Luftzirkulation gewährleisten. Stellen Sie sicher,
daß hinter dem Verstärker genügend Platz für die
Anschlüsse der Signaleingänge und Laut-
sprecherausgänge vorhanden ist. Wenn Sie den
Verstärker auf den Teppichboden stellen möchten,
legen Sie unter das Gerät eine feste Unterlage um
einEinsinken und einedamit verbundene Blockierung
derLüftungsschlitze imGehäuseboden zuvermeiden.
Setzen Sie den Verstärker über längere Zeit nicht
der direkten Sonneneinstrahlung aus.
Dieses Gerät kann auf jeder festen, ebenen
Oberfläche aufgestellt werden. HINWEIS: Das
Gewicht des Verstärkers muß immer auf den
Gerätefüßenruhen. Stellen SiedasGerät niemals auf
die hintere Gehäuseplatte mit nach oben gerichteter
Frontplatte. Eine Beschädigung der Ein-/Ausgangs-
anschlüsse wäre die Folge.
Der Leistungstransformator im 925 erzeugt ein
leichtes Brumm-Magnetfeld. Plattenspieler
(besonders mit einem Tonabnehmersystem mit
Schwingspule) sollten deshalb nicht in der Nähe des
Verstärkers aufgestellt werden. Magnetische Medien
wie Ton-, Videokassetten oder Computer-Disketten
sollten ebenfalls nicht in der Nähe des Verstärkers
aufbewahrt werden.
Anschlüsse/Einstellungen
auf der Gehäuserückseite
1. Netzanschluß
Verbinden Sie das eine Ende des
NetzanschlußkabelsmiteinerinderNähe befindlichen
und die korrekte, auf der Geräterückwand
angegebenen Spannung führenden Steckdose.
Stellen Sie keine Netzverbindung mit einem sich
anbietenden Netzausgang eines Vorverstärkers her.
Der Verstärker benötigt mehr Leistung, als diese
Ausgänge in der Regel liefern können.
2. Eingänge
Jeder der fünf unabhängigen Leistungsverstärker
im 925THX besitzt seinen eigenen Signal-
eingangsanschluß. Bevor Sie jedoch irgendwelche
Verbindungen am Verstärker herstellen, stellen Sie
sicher, daß der Netzschalter ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie die Signalleitungen vom
Vorverstärker, Surround-Sound-Dekoder oder
anderen Signalquellen mit diesen Eingängen.
3. Eingangspegeleinsteller
Der Verstärker ist mit separaten
Eingangspegeleinstellern für jeden Kanal
ausgestattet. Bevor Sie den 925THX zum erstenmal
einschalten, stellen Sie sicher, daß sich alle
Pegeleinstellerinder normalen, im Uhrzeigersinn voll
aufgedrehten Stellung befinden.
In manchen Fällen können andere Einstellungen
sinnvoll sein:
(1). Pegelausgleich – In Systemen mit
Lautsprechern unterschiedlicher Leistungsfähigkeit
kann es notwendig sein, manche Einstellungen zu
reduzieren, um eine ausgewogene Balance der
Kanäle untereinander zu erreichen.
(2). Erweiterter Lautstärkeregelbereich – Manche
Stereosysteme haben eine so hohe Spannungs-
verstärkung,daßdieLautsprecher(oderIhreOhren)bei
jederLautstärkeeinstellung, dieüber11 oder 12Uhr auf
dem Einstellknopf hinausgeht, übersteuert werden. Die
Folge ist ein eingeschränkter nutzbarer Lautstärker-
egelbereich in der unteren Hälfte des Einstellers, wo
Einstellungen ungenau sind und eher größere
Kanalunausgewogenheiten auftreten. Wenn alle
Eingangspegeleinsteller reduziert werden, können Sie
dieAusgangseinstellungdesVorverstärkersvergrößern
und seinen weitesten Bereich effektiv nutzen. (Tip:
Stellen Sie die Eingangspegeleinsteller so ein, daß Ihr
bevorzugtermaximalerKlangpegelinetwader Stellung
2 oder 3 Uhr auf dem Einstellknopf entspricht).
D

13
Als zusätzlichen Nutzen unterdrückt diese
Maßnahme jedes vom Hochpegelschaltkreis des
Vorverstärkers erzeugte Rauschen (z. B. jedes
Restbrummen oder Zischen, das durch eine
Lautstärkeverringerung nicht nachläßt).
(3). Balance-Korrektur – Kleine Fehler des
Kanalgleichgewichts kann den Sound-
GesamteindruckeinesSystemsstarkbeeinträchtigen.
Solche Balancefehler können aus unterschiedlichen
Lautsprecherempfindlichkeiten, einer unter-
schiedlichenakustischenLautsprecherumgebungund
verschiedenen Hörabständen zu den Lautsprechern
herrühren. Mit den Eingangspegeleinstellern können
Sie diese Balancefehler ausgleichen.
HINWEIS: In THX-Systemen sollten die
Pegeleinstellerauf Maximalposition im Uhrzeigersinn
eingestellt werden.
4. Lautsprecheranschlüsse
Dieser Verstärker ist mit speziellen
Schraubanschlußklemmen mit hoher Strom-
belastbarkeit für den Lautsprecheranschluß
ausgestattet. Verwenden Sie für den Anschluß der
Lautsprecher eine dicke (4 mm+ oder dicker)
umflochtene Leitung. Verbindungen können auf zwei
Arten hergestellt werden (sieheAbb. 1*).
(1) Isolieren Sie ca. 1 cm von der Laut-
sprecherleitung ab. Verdrehen Sie die einzelnen
Drahtlitzen miteinander. Lösen Sie die
Klemmschraube, stecken die blanke Leitung in die
Öffnung imAnschlußklemmensockel und ziehen die
Klemmschraube fest an bis die Leitung sicher
gehalten wird. Stellen Sie dabei sicher, daß keine
einzelnen Drahtlitzen das Chassis oder eine
benachbarte Anschlußklemme berühren.
(2) Versehen Sie die Lautsprecherleitungen mit
BananensteckernundsteckenSiediesein dieBuchse
der Schraubanschlußklemmen. Durch den
Klemmenabstand von 19 mm können zweifache
Bananenstecker verwendet werden.
HINWEIS: Lautsprecher müssen in Phase
zueinanderarbeiten,damitein richtiges Stereoabbild
erzeugt werden kann und die Ausgänge sich bei
niedrigen Frequenzen gegenseitig verstärken und
nicht aufheben. Wenn Sie also Lautsprecher
anschließen, achten Sie darauf, daß die rote (posi-
tive) Klemme an jedem Lautsprecher mit der
entsprechenden roten (positiven) Klemme am
Verstärker verbunden ist.
5. SOFT CLIPPING
Wenn ein Verstärker über seine angegebene
Ausgangsleistung hinaus belastet wird, produziert er
normalerweise sogenanntes „Hard Clipping“ oder
Signalverzerrungen. Ein solches Hard Clipping klingt
nicht nur sehr unangenehm, sondern kann auch die
Lautsprecher im System beschädigen. Der Soft Clip-
ping-Schaltkreis von NAD sorgt für eine weiche
Ausgangssignalbegrenzung, minimiert hörbare
Verzerrungen und reduziert die Gefahr von
Lautsprecherschäden bei einer Übersteuerung des
Verstärkers.
Wir empfehlendaher, den SchalterfürSoft Cipping
aufder Gehäuserückseitedes925THX inderStellung
„EIN“ zu belassen, wenn das System mit Pegeln
betrieben wird, die die Leistungsfähigkeit des
Verstärkers übersteigen.
Elemente auf der Frontplatte
1. Netzschalter
Drücken Sie den Knopf, um den Verstärker ein-
oder auszuschalten. Neben dem Netzschalter zeigt
eine grüne LED die Betriebsbereitschaft an.
2. Anzeige für Soft Clipping
Wenn der Soft Clipping-Schaltkreis des 925THX
aktiv ist, leuchten die Anzeige-LEDs auf der
Frontplatte.
D

14
E
Sobre el 925THX
Especialmente diseñado para uso en la casa y
ajuste de instalación a la medida, el Amplificador de
Potencia NAD 925THX proporciona un rendimiento
sin compromisos. Combina suprema fiabilidad,
flexibilidad y rendimiento con una notable economía
de precio.
La flexibilidad ha sido siempre parte importante de
los componentes NAD. Esta flexibilidad es
particularmente importante en los sistemas para la
casa y otros sistemas multicanal. Esto se debe a que
es común para un sistema multicanal que incorpore
diferentes marcas y modelos de altavoces. Muchas
veces estos altavoces tienen diferentes niveles de
eficiencia.Los controles denivelindividual de entrada
para los cinco canales del NAD 925THX hacen que
sea fácil compensar las diferencias de eficiencia, y
conseguir el equilibrio ideal del sistema.
Laampliaalturalibredinámicadel 925THXasegura
que se conserve la gran gama dinámica de las pistas
de sonido del cine moderno y fuentes de música digi-
tal. Además, el 925THX sirve con facilidad para
altavoces de baja impedancia.
El925THXtieneincorporadosloscircuitosúnicosde
Recorte Suavizante (Soft-Clipping) de NAD en todos
los canales. Cualquier amplificador puede forzarse en
su potencia si se utiliza demasiado fuerte, excediendo
la potencia máxima de salida. En tales circunstancias,
los amplificadores producen niveles de distorsión
extremadamentealtosque,apartededarunsonidomuy
desagradable, pueden dañar sus altavoces. El circuito
de Recorte Suavizante suprime esta distorsión y
minimiza el riesgo de daño a los altavoces. Esto es
particularmenteimportanteparalaspistas desonido de
cine que muchas veces contienen ráfagas muy
dinámicas en que, al contrario de lo que ocurre en
música,esdifícilescucharestadistorsiónpotencialmente
dañosa. Cuando se activa el circuito de Recorte
Suavizante se encienden cinco diodos LED de estado
en el panel delantero. Se puede incapacitar el recorte
suavizante con un interruptor del panel trasero.
El diseño:
El NAD 925THX tiene cinco amplificadores
individuales, cada uno con una placa de circuitos
separada. Cada canal del amplificador actúa como
un “monobloque” dentro del chasis. Cada conector
de entrada, y conjunto de terminales de salida de
altavoz,estáconectadodirectamenteconlaplacade
circuitos de tal canal. Este diseño elimina cableado
extra y disminuye el número de pasos de señal.
Además, este diseño modular aumenta la fiabilidad y
eficiencia térmica.
Elcircuito de entrada usauna topología de entrada
dediferencial doble nuevaquefunciona en verdadero
modo Clase A.
El especial transformador toroidal Holmgren‘ tiene
menor zumbido y fugas magnéticas que los
transformadores toroidales convencionales, pero
mantiene las ventajas usuales de gran eficiencia y
gran proporción de potencia/peso.
La solidez y fiabilidad son de importancia crítica
en los sistemas instalados a la medida. El 925THX
usa una combinación de fusibles y protección
electrónica no intrusiva. Esto da una protección
sumamente efectiva que no afecta al rendimiento del
audio. Cada canal está protegido contra temperatura
excesiva, avería de alimentación eléctrica CC y
cortocircuito de altavoz. La etapa de salida
inherentemente conservadora y de alto voltaje/alta
corriente del 925THX se ha diseñado para que tenga
años de servicio sin problemas.
NAD fue la primera compañía que ofreció un
amplificador de potencia THX certificado. Con esta
tradición, el 925THX cumple fácilmente los estrictos
requisitosderendimiento THX de Lucas Films.Como
resultadode estoel NAD925THXsirve cómodamente
para las señales más exigentes, y sin embargo
conserva todos los detalles sutiles del audio de los
sistemas THX y Dolby Surround más exigentes.
Precauciones de Instalación
AVISO- Parareducir elriesgo deincendio ochoque
eléctrico, no exponga el amplificador a la lluvia o
humedad.
PRECAUCION - Para los equipos ajustados en
fábrica a 115 voltios CA adapte la patilla ancha del
enchufe de alimentación eléctrica a la ranura ancha
de la salida de potencia, para impedir el choque
eléctrico. Asegure que el enchufe esté totalmente
insertado en la toma.
Desactive todos los componentes del sistema
siemprequeconectoodesconectecualquiercableado
de señal de audio. Cumplidas todas las condiciones
de señal, baje todo control de volumen principal del
sistema antes de conectar los componentes del
sistema. Luego aumente el ajuste de control del
volumen cuidadosamente para evitar dañar los
componentes del sistema.

15
Notas Sobre Lugar de Instalación
Leaycumpla todas las instrucciones de seguridad
de la primera página de este manual.
Para impedir peligro de incendio o de choque, no
coloqueel amplificadordondequede expuestoa agua
o humedad. Si accidentalmente penetra un líquido
en el amplificador, desenchufe inmediatamente el
cordón de alimentación eléctrica CA. No haga
funcionarel amplificador otra vezhasta que haya sido
examinado por un técnico de servicio.
El amplificador genera una cantidad moderada de
calor y necesita ventilación. No obstruya las rejillas
de salida de aire situada en la parte superior o
cubiertas inferiores. Ha de haber una separación de
7,5 cm por lo menos encima del amplificador y de 2,5
cmaloslados. No coloque el amplificador en un área
cerrada, como una estantería o armario, a no ser que
el sitio esté muy ventilado. Asegúrese de que haya
espacio adecuado detrás del amplificador para las
conexiones de entrada de señal y salida de altavoz.
Si quiere colocar el amplificador sobre un suelo
alfombrado,coloque untablero debajodel mismopara
impedir que se hunda en la alfombra, bloqueando así
las entradas de aire de la parte inferior.
No ponga el amplificador donde quede expuesto a
la luz directa del sol durante largos períodos de
tiempo.
Este equipo puede instalarse sobre cualquier
superficie resistente y nivelada. NOTA: El peso del
amplificadorhadedescansarsiempresobre suspatas
inferiores. No ponga jamás el amplificador vuelto su
panel trasero, con el panel delantero cara arriba. Si
hace esto hay riesgo de que se dañen los conectores
de entrada/salida.
El transformador de potencia del 925 genera un
campo de zumbido magnético de fuerza moderada.
Los tocadiscos (especialmente los que tienen un
cartuchodetomadebobinamóvil)nodebencolocarse
cercadel amplificador.Losmedios magnéticos, como
cintas de audio o vídeo y disquetes de ordenador, no
han de guardarse cerca del amplificador.
E
Conectores/Controles
del PanelTrasero
1. Cordón de Línea de CA
Enchufe el cordón de línea de CA en una toma de
pared cercana que de el voltaje correcto de línea de
alimentación eléctrica de CA, como se indica en el
panel trasero del equipo. No enchufe el amplificador
en una toma cómoda de su preamplificador. El
amplificador necesita más potencia que la que estas
tomas pueden típicamente proveer.
2. Entradas
Cada uno de los cinco amplificadores de potencia
independiente que hay en el 925THX tiene su propio
conector de entrada de señal. Antes de hacer
cualquierconexiónconel amplificador,asegúresede
que POWER (alimentación eléctrica) esté en OFF
(desconectado).
Conecte los cables de señal del preamplificador,
descodificador de sonido de entorno u otra fuente de
señal con estas entradas.
3. Controles de Nivel de Entrada
El amplificador está equipado con controles
separados de nivel de entrada para cada canal. An-
tesdeconectarporprimeravez el925THX, asegúrese
de que todos los controles de nivel estén en su
posición normal de totalmente a la derecha.
En algunas circunstancias, pueden resultar útiles
otros ajustes para:
(1).Adaptación denivel -en lossistemasquetienen
incorporadosaltavoces dediversas eficiencias,puede
sernecesario reducir los ajustesde algunos controles
para conseguir un equilibrio apropiado de canal con
canal.
(2). Gama ampliada de volumen-control - muchos
sistemas estéreo tienen tanta ganancia de voltaje que
los altavoces (o los oídos de usted) reciben una
potencia excesiva con cualquier ajuste de volumen-
controlsuperioralaposiciónde11 o 12 horas del con-
trol de volumen. Como resultado de esto usted puede
usar únicamente la mitad inferior de la gama del con-
trol de volumen, en que los ajustes son imprecisos y
tienden a ser mayores los errores de canal-equilibrio.
Sisereducentodosloscontrolesdenivelesdeentrada,
usted puede poner alto el control de volumen del
preamplificador, haciendo uso efectivo de la mayoría
de su gama. (Sugerencia: ajuste los controles de nivel
deentradademodoque susnivelesdesonidomáximo
preferidos ocurran en las posiciones aproximadas de
2 o 3 horas del control de volumen).

16
E
Comoventajaañadida,esteprocedimientosuprime
cualquierruido producidoporlos circuitosdealto nivel
delpreamplificador(porej.cualquierzumbidooruido
residual que no se elimine cuando se baja el
Volumen).
(3).Corrección de equilibrio -lospequeños errores
de equilibrio de los canales pueden disminuir
enormemente la “etapa de sonido” producida por el
sistema. Tales errores de equilibrio pueden deberse
a diferencias en sensibilidad de altavoz, diferencias
en entorno acústico alrededor de los altavoces, y
diferencias en la distancia que hay desde su posición
de escucha hasta los altavoces. Puede usted usar
los controles de nivel de entrada para corregir estos
errores de equilibrio.
NOTA: En los sistemas THX los controles de nivel
deben ajustarse a su posición de totalmente a la
derecha.
4. Conexiones de Altavoz
Este amplificador está equipado con terminales
especiales de altavoz de poste de unión de corriente
alta. Conecte los altavoces con cable trenzado para
trabajos pesados (de calibre 16 o más grueso). Las
conexiones pueden hacerse de dos maneras. (Vea
Figura 1.)
(1). Pele 1 cm del aislamiento de cada cable de
altavoz. En cada conductor, tuerza los hilos finos del
cable juntos. Desenrosque el botón, inserte el cable
pelado en la abertura situada en la base del poste de
unión, y apriete el botón hasta que sujete firmemente
el cable. Compruébelo para asegurarse de que no
haya hilos sueltos de cable que toquen el chasis o un
terminal adyacente.
(2). Instale enchufes bananas en sus cables de
altavoz, y enchúfelos en el lado de cada poste de
unión. Los terminales están separados 19 mm, por lo
tanto sirven para enchufes banana dobles.
NOTA - Los altavoces han de funcionar en fase
entre sí para producir una imagen estéreo apropiada
y para reforzar más que cancelar la salida de uno y
otro a bajas frecuencias. Cuando conecte los
altavoces, tenga cuidado de que el terminal rojo
(positivo) de cada altavoz se conecte al terminal rojo
(positivo) correspondiente del amplificador.
5. RECORTE SUAVIZANTE
Cuando se hace funcionar un amplificador
con una potencia superior a la especificada
normalmente produce un “recorte duro” o distorsión
de la señal. Tal recorte duro, además de producir un
sonido desagradable, puede dañar los altavoces del
sistema.Elcircuito de Recorte SuavizanteNADlimita
suavementelaforma de onda de salida,minimizando
la distorsión audible y reduciendo el cambio del daño
de altavoz cuando se fuerza la potencia del
amplificador.
Recomendamos que el interruptor Soft Clip-
ping (recorte suavizante) situado en el panel trasero
del 925THX se deje en la posición ON (conectado)
cuando el sistema se haga funcionar a niveles que
puedan sobrepasar la capacidad de potencia del
amplificador.
Controles del Panel Delantero
1. Interruptor de Power
Pulse este pulsador para conectar o desconectar
el amplificador. Se enciende un diodo LED verde
situado junto al pulsador de Power cuando está
conectada la alimentación eléctrica.
2. Luces de Recorte Suavizante
Cuandose activa el circuitode Recorte Suavizante
del 925THX se enciende el indicador de diodos LED
del panel delantero.

17
I
Parliamo del 925THX
Progettato specificatamente per rappresentazioni
teatrali di tipo domestico ed installazioni “su misura”,
l’amplificatore NAD 925THX offre prestazioni
insuperabili,senzaalcuncompromesso!Abbinaottima
affidabilità,massimaflessibilità d’impiegoe prestazioni
eccellenti.
Il fattore flessibilità è sempre stato della massima
importanzaper tutti icomponentiNAD.Tale flessibilità
è di particolare importanza nel caso di sistemi
multicanale o per rappresentazioni teatrali di tipo
domestico. Ciò in quanto è cosa comune per un
sistema multicanale incorporare marche differenti e
vari modelli di altoparlanti. Spesso e volentieri, questi
altoparlanti hanno livelli differenti di efficienza. I
comandi per i livelli di input individuali per i cinque
canali del NAD 925THX facilitano la compensazione
diquelle piccole differenzedell’efficienza, garantendo
di ottenere un equilibrio ideale del sistema.
L’ampiezza dinamica del 925THX assicura che la
vastissimagammadinamica delle piste sonoreattuali
e delle sorgenti di musica digitale siano sempre
conservate e mantenute in perfetto stato. Inoltre, il
925THX non teme gli altoparlanti con bassa
impedenza.
Il 925THX incorpora il circuito piú unico che raro del
NAD,detto“Soft-Clipping”,intutti ecinqueicanali.Tutti
gli amplificatori possono sgarrare se il volume è
eccessivo, cioè oltre la potenza massima di uscita. In
questi casi, gli amplificatori danno livelli altissimi di
distorsione che, oltre a risultare molto sgradevoli
all’udito,possonodanneggiare glialtoparlanti.Ilcircuito
“Soft Clipping” sopprime tali distorsioni e riduce al
minimo il rischio di danneggiare gli altoparlanti. Ciò è
molto importante nel cavo delle piste sonore di un film,
che spesso incorporano sbalzi dinamici durante i quali
è difficile captare tale distorsione potenzialmente
pericolosa. I cinque LED di condizione sul pannello
anterioresiaccendono quandoilcircuito“SoftClipping”
è in funzione. Il “Soft Clipping” può essere annullato
con un interruttore sul pannello posteriore.
Il design:
Il NAD 925THX comprende cinque amplificatori
individuali, ciascun dei quali è collegato ad un quadro
di circuito separato. Ciascun canale amplificatore
agisce quale “monoblocco” nello chassis. Ciascun
connettore di entrata e la serie di terminali di uscita
per gli altoparlanti sono collegati al quadro di circuito
di tale canale. Questa realizzazione esclude pertanto
l’impiego di cablaggio supplementare e assicura che
i percorsi del segnali siano quanto piú corti possibile.
Inoltre, questo design modulare aumenta l’affidabilità
e l’efficienza termica.
Il circuito di entrata utilizza una topologia
completamente nuova di input differenziale duplice
che funziona nel vero modo Categoria “A”.
Lo speciale trasformatore torico Holmgren (tm)
vanta rumore sordo continuo/ronzio e dispersione
magnetica minore rispetto ai convenzionali
trasformatori torici, ma mantiene i soliti vantaggi di
massimaefficienza edelevato rapportopotenza/peso.
Robustezzaed affidabilitàsono d’importanzacritica
per i sistemi installati direttamente dall’Utente. Il
925THX sfrutta un insieme di fusibili e protezione
elettronica di tipo non intrusivo. Si ha pertanto un
protezione superefficiente che non pregiudica le
prestazione audio. Ciascun canale è protetto contro
temperatura eccessiva, guasti C.C. e cortocircuito
deglialtoparlanti. Il 925THX vantaunostadio di uscita
alta tensione/alta corrente molto conservatore,
progettatospecificatamente pergarantireanni edanni
di impiego senza noie!
La NAD è stata la prima società che ha introdotto
un amplificatore di potenza con omologazione THX.
Rispettando tale tradizione, il 925THX supera
comodamente e di gran lunga gli stringenti parametri
diprestazioneTHX dellaLucasFilms. Pertanto ilNAD
925THX è in grado di fare fronte ai segnali piú
impegnativi, senza alcun problema, conservando nel
contempo ogni singolo dettaglio audio - anche i piú
impegnativi! - nei sistemi THX e Dolby Surround.

18
I
Precauzioni per installazione
AVVERTIMENTO IMPORTANTE -Al fine diridurre
il rischio di incendio o scosse elettriche, assicurarsi
sempre che l’amplificatore sia tenuto ben lontano da
umidità e pioggia.
ATTENZIONE - Nel caso delle unità impostate in
fabbricasu115 volt, affiancarela lamella grande della
presa rispetto alla scanalatura grande dell’uscita in
modo da evitare il rischio di scosse elettriche.
Assicurarsi che la presa sia ben calzata
nell’alloggiamento.
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di
collegare o scollegare qualsiasi cablaggio impiegato
per i segnali audio. Una volta perfezionate tutte le
connessioni per i segnali, abbassare al minimo tutti i
comandidi regolazionedel volumeprima diaccendere
i componenti del sistema. Aumentare poi il volume
con attenzione per evitare di danneggiare i
componenti del sistema.
Note per il posizionamento
dell’installazione
Leggere e rispettare sempre tutte le norme di
sicurezzariportate nella prima paginadel Manualetto.
Perevitare rischidi incendiooscosse,nonpiazzare
mail’amplificatorein aree vicino ad acquaodumidità.
In caso di rovesciamento accidentale di liquido
nell’amplificatore, spegnere immediatamente la
corrente e scollegare il cordone dell’alimentazione
C.A.. Non fare funzionare l’amplificatore prima di
averlo fatto controllare da un tecnico.
L’amplificatore emana un po’ di calore, pertanto
richiede ventilazione. Non ostruire le griglie delle
bocchette di ventilazione sopra e sotto i coperchi.
Assicurarsiche visianocome minimo7,5 cm dispazio
libero sopra l’amplificatore e 2,5 cm sui lati. Non
collocare l’amplificatore ingabbiandolo ad esempio in
mobiletti o librerie, a meno che non sia ben ventilato.
Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente dietro
l’amplificatore per le connessioni di uscita degli
altoparlanti e l’entrata del segnale. Se si desidera
collocare l’amplificatore su pavimento tappetato,
piazzare allora un’assicella sotto l’amplificatore in
modo da impedire che questo “affondi” nel tappeto
bloccando le bocchette di ventilazione in basso.
Non collocare l’amplificatore alla luce diretta del
sole per parecchio tempo.
L’unità può essere installata suqualsiasisuperficie
fissa e solida. NOTA: il peso dell’amplificatore deve
poggiare sempre sui piedini. Non poggiare mai
l’amplificatore sul pannello posteriore tenendo quello
anteriore rivolto in su. Cosí facendo, infatti, si rischia
di danneggiare i connettori di entrata/uscita.
Il trasformatore del 925 eroga un campo di ronzio
magnetico di media intensità. Non collocare piastre
accanto all’amplificatore (specie quelle con cartuccia
pick-up di tipo a bobina mobile). I media magnetici,
ad esempio nastri audio o video e i dischetti per il
computer, vanno sempre tenuti ben discosti
dall’amplificatore.
Comandi/connessioni
pannello posteriore
1. Cavo d’alimentazione C.A.
Collegareil cavodialimentazione allapresa a muro
con tensione C.A. come indicatore sul pannello
posteriore dell’unità. Non collegare l’amplificatore in
un’uscita spuria del preamplificatore. L’amplificatore
richiede piú potenza di quella ottenibile da queste
uscite.
2. Input
Ciascuno dei cinque amplificatori indipendenti del
925THX ha il suo connettore di input del segnale.
Primadiperfezionare le connessioni all’amplificatore,
assicurarsi che la tensione “POWER” sia spenta
(“OFF”).
Collegare i cavi di segnale dal preamplificatore,
decodificatoreSurround Soundo altrafonte disegnale
a questi input.
3. Comandi livello di input
L’amplificatore è dotato di comandi separati per il
livellodiinput per ciascun canale.Primadi accendere
il 925THX per la prima volta, assicurarsi che tutti i
comandi di livello sia nella posizione normale
completamente in senso orario.
In alcuni casi possono risultare utili altre
impostazioni per:
(1). Appaiamento livello - Nel caso di sistemi che
hanno altoparlanti con prestazioni ed efficienza
differenti,può darsiche occorra ridurrele impostazioni
di alcuni comandi al fine di assicurare un equilibrio
piú perfetto tra un canale e l’altro.

19
I
(2). Campo esteso controllo del volume - Molti
sistemi stereo hanno un tale guadagno di tensione
per cui gli altoparlanti (e le orecchie!) sono
supercondottia qualsiasiimpostazionedi controllodel
volume superiore alla posizione “ore 11” oppure “ore
12”. Pertanto si è limitati ad impiegare solo la metà
inferiore della gamma di controllo del volume: le rela-
tive regolazioni sono quindi poco precise e gli errori
di compensazione dei canali tendono ad essere
maggiori. Se si riducono tutti i comandi livello di input
è possibile allora aumentare il controllo del livello del
preamplificatore, sfruttando appieno la sua gamma
effettiva. (Suggerimenti: regolare i comandi del livello
di input in modo che i livelli di sonorità massima
preferiti entrino in funzione quando il comando del
volume è a circa “ore 2” oppure “ore 3”.)
Unaltro vantaggiosupplementare offertoda questa
procedura è la soppressione di qualsiasi rumore
prodottodal circuito ad altolivellodel preamplificatore
(ad esempio eventuale ronzio o sibili residui che non
scompaiono quando il volume viene attenuta).
(3) Correzione dell’equilibrio - Piccoli errori di
equilibrio sui canali possono minare in modo
drammatico lo “stadio sonoro” emanato dal sistema.
Tali errori di equilibrio possono essere dovuti a
differenze normalissime della sensitività degli
altoparlanti, differenze nell’ambiente acustico attorno
agli altoparlanti e leggere differenze tra la poltrona di
ascolto gli altoparlanti. Questo errori di equilibrio
possono essere corretti impiegando i comandi livello
di input.
NOTA: nel caso dei sistemi THX, i comandi di
regolazione del livello vanno portati alla posizione
completamente in senso orario.
4. Connessioni degli altoparlanti
Questo amplificatore è dotato di terminali degli
altoparlanti del tipo a morsetto per alta corrente.
Collegareglialtoparlanticoncavofilointrecciatoheavy
duty (16 o piú spesso). Le connessioni possono
essere perfezionate in due modi. [Vedere la Fig. 1.]
(1) Spelare un centimetro di guaina isolante dai
cavi degli altoparlanti. Attorcigliare i trefoli sottili di
ciascun conduttore. Svitare la manopola, inserire il
cavo spelato nell’apertura alla base del morsetto e
serrarelamanopola in modo che pizzichi saldamente
il cavo. Controllare per assicurarsi che non vi siano
trefoliesposti chepossonofare contattocontro il telaio
o sfiorare i terminali.
(2)Installareibananotti sui cavi degli altoparlanti e
collegarlisuciascunmorsetto.Iterminali sonoseparati
da19 mm, pertantoaccettano doppie spineabanana.
NOTA - Gli altoparlanti devono funzionare in fase
reciprocamente in modo da dare un’immagine stereo
perfetta e per rafforzare gli output individuali a bassa
frequenza, invece che annullarli reciprocamente.
Quando si procede all’allaccio degli altoparlanti,
assicurarsi sempre che il terminale rosso (positivo)
sul ricevitore sia collegato al corrispettivo terminale
rosso (positivo) dell’amplificatore.
5. “SOFT CLIPPING”
Quando un amplificatore viene azionato oltre
l’output massimo prescritto si ha allora una forte
limitazione del segnale oppure distorsione del
segnale. Tale forte distorsione non solo dà un suono
sgradevole, ma può anche danneggiare gli
altoparlanti. Lo speciale circuito di distorsione/
limitazione NAD “Soft Clipping” delimita la forma
d’onda dell’output e riduce al minimo il rischio di
danneggiare gli altoparlanti quando l’amplificatore è
“tirato al massimo”.
Raccomandiamo che l’interruttore del “Soft Clip-
ping” sul pannello posteriore del 925THX venga
lasciato in posizione attiva “ON” quando il sistema è
utilizzato a livelli che possono superare la capacità
operativa dell’amplificatore.
Comandi del quadro anteriore
1. Interruttore principale“POWER”
(Alimentazione)
Premerequestopulsante per accendere/spegnere
l’amplificatore. Un LED verde accanto al pulsante
“Power” si accende quando l’apparecchiatura è in
tensione.
2. Luci“Soft Clipping”
Quando il circuito “Soft Clipping” del 925THX è
abilitato, il LED sul pannello anteriore si accende.

20
S
Om NAD 925THX
NAD 925 är framtagen för hemmabio och
specialinstallationer. Som sådan levererar den
kompromisslösa kvaliteter. Den kombinerar superb
tillförlitlighet,flexibilitetoch prestandatill enastående
prisvärdhet.
Flexibilitet har alltid varit en viktig del av konceptet
med NADs produkter. I hemmabio och installations
sammanhang är flexibiliteten mycket viktig. Detta för
att i dessa sammanhang blandas ofta olika modeller
och märken av högtalare. Högtalarna har ofta stora
olikheter sinsemellan vad det gäller känslighet och
effektivitet.Den individuella ingångsnivåkontrollen för
defem olika kanalerna påNAD925THXgör det enkelt
att kompensera för olikheterna i känslighet och
effektivitet emellan de ingående högtalarna så att det
blir balans i systemet.
Den stora överstyrningsreserven i NAD925THX
möjliggör att det stora dynamiska omfånget på
moderna filmers ljudspår och digitala musikkällor
bevaras. Förutom detta klarar NAD925THX att
hantera högtalare med låg impedans med lätthet.
925THXär utrustad med NADsunika Soft-Clipping
kretsar på alla fem kanalerna. Alla förstärkare kan
överstyras om de drivs för hårt, vilket innebär att man
pressar dem över maximal effekt. Under sådana
omständigheter levererar förstärkaren en kraftigt
förvrängd signal som förutom att det låter obehagligt,
kan skada högtalarna. Soft-Clipping kretsen
undertrycker denna förvrängningen och minimerar
risken för att skada högtalarna. Detta är extra viktigt
att tänka på vid filmljudspår vilka ofta innehåller
kraftiga dynamikvariationer till skillnad mot musik är
det svårt att förutse denna typ av förvrängning. På
frontpanelen finns det fem stycken gröna lysdioder
som indikerar om Soft-Clipping är aktiverat. Soft-
Clippingen kan kopplas ur med omkopplaren på
apparatens bakpanel.
Konstruktionen:
NAD 925THX är uppbyggd av fem individuella
förstärkarstegpå varsitt kretskort.Varje förstärkarsteg
fungerarsom ettheltseparat mono-blockinutichassit.
Varje ingångskontakt och högtalarterminaler är
koppladedirekttill respektive kanals kretskort. Denna
konstruktion innebär att man inte behöver extra
kablage och att signalvägarna kan hållas korta. På
det stora hela innebär moduluppbyggnaden att
tillförlitligheten och den termiska stabiliteten ökas.
Ingångssteget använder ett totalt nytt ”dual differ-
ential” ingångssteg som arbetar i äkta klass A läge.
Denspecialgjorda Holmgren‘toroidtransformatorn
presterar ett väsentligt lägre brumfält och mindre
magnetiskt läckage än konventionella
toroidtransformatorer. De vanliga fördelarna med
toroidtransformatorer som hög effektivitet och högt
vikt/effekt förhållande finns givetvis kvar.
Robusthet och tillförlitlighet är kritiska faktorer i
specialinstallationer. NAD 925THX använder en
kombination av säkringar och skyddskretsar. Detta
innebär ett effektivt skydd mot haverier som inte
påverkar ljudkvaliteten. Varje kanal är skyddad mot
för hög temperatur, likström och kortslutning av
högtalaranslutningarna. Den väl dimensionerade
konstruktionen med hög spänning/hög strömstyrka –
utgångstegärframtaget för att fungera felfritt i många
år.
NADvardet första företaget som introducerade en
THX-certifierad effektförstärkare. Som ett del i den
traditionenpasserarNAD925THX enkelt Lucas Films
stringentaTHX prestandakrav. Resultatet av detta är
att 925 hanterar de mest komplexa signaler med
lätthet, och lyckas samtidigt bevara alla fina detaljer i
det mest krävande THX och Dolby Surround system.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NAD Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

Extron electronics
Extron electronics DA 2HD 4K PLUS user guide

Soundstream
Soundstream TRX10000 owner's manual

Carver
Carver M400 Technical & service manual

Sony
Sony XM-DS1300P5 Operating & Mounting operating instructions

Fender
Fender '57 user manual

Boss Audio Systems
Boss Audio Systems CHM2000 user manual