NAD 710 User manual

NA
D
710
• OWNER'S MANUAL
• MANUEL D'INSTALLATION
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUAL DEL USUARIO
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
• BRUKSANVISNING
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
GB
F
D
E
I
S
P
© 1996. 710. NAD ELECTRONICS LTD

Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this unit to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsu-
lated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitutet a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and main-
tenance (servicing) instructions in the literature accompany-
ing the product.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tri-
pod, bracket or table. The unit may fall, causing seri-
ous injury to a child or adult and serious damage to the
unit. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or
table recommended by the manufacturer or sold with
the unit. Any mounting of the device on a wall or ceil-
ing should follow the maufacturer’s instructions and
should use a mounting accessory recommended
by the manufacturer.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick
stops, excessive force and uneven surfaces may cause the appliance
and cart combination to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before connect-
ing or using this unit. Retain this notice and the owner’s manual for future
reference.
All warnings on the unit and in it’s operating instructions should be
adhered to.
Do not use this unit near water; for example, near a bath tub, washbowl,
kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not inter-
fere with its proper ventilation. For example, it should not be situated on
a bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation open-
ings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet,
that may impede the flow of air through its ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage
and frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be
walked on or pinched, especially near the plug, convenience receptacles,
or where the cord exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine,
thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall out-
let when it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or
D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked
change in performance; or
E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
Upon completion of any servicing or repairs, request the service shop’s
assurance that only Factory Authorized Replacement Parts with the
same characteristics as the original parts have been used, and that the
routine safety checks have been performed to guarantee that the equip-
ment is in safe operating condition.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN
FIRE, ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
ATTENTION
POUR EVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separate-
ly), never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other
electrical appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
POWER LINES
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-preamplifier, be
sure the antenna system is grounded so as to provide some protection
against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information
with respect to proper grounding of the mast and supporting structure,
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to
grounding electrodes and requirements for the grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium,
No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a
ground wire.
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insu-
lators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-in
enters house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the
equivalent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see
NEC Section 810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRI-
CAL CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO
AND TELEVISION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is pro-
vided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-
22 of the National Electrical Code that provides guidelines for
proper grounding and, in particular, specifies that the ground
cable ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE,
ET LES CONSEQUENCES GRAVES QUI POURRAIENT
EN RESULTER, TENTEZ PAS D'OUVRIR L'APPAREIL ET
DE TOUCHER AUX COMPOSANTS INTERNES SANS LA
PRESENCE D'UNE SERVICE PERSONNEL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

REAR PANEL CONNECTIONS - NAD 710
FRONT PANEL CONTROLS - NAD 710
NA
D
3
Figure 1 Figure 2

NA
D
4
GB NAD 710 STEREO AM/FM RECEIVER
QUICK START
1. Connect the speakers and any other sources to
the relevant rear sockets.
2. Connect the AM and FM antenna.
3. Plug in the AC power cord.
4. Press the POWER button to turn the NAD-710 on.
5. Press an input selector or the tuner button.
NOTES ON INSTALLATION.
Your NAD-710 should be placed on a firm, level sur-
face. Avoid placing the unit in direct sunlight or near
sources of heat and damp.
Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a
soft surface like a carpet. Do not put it in an enclosed
position such a bookcase or cabinet that may impede
the air-flow through the ventilation slots.
Switch the unit off before making any connections.
Use high quality RCA leads and connectors for opti-
mum performance and reliability. Ensure that leads and
connectors are not damaged in any way and all con-
nectors are firmly pushed home. The RCA connectors
on your NAD-710 are colour coded red and white for
Right and Left audio respectively.
For best performance, use quality speaker leads of
16 gauge thickness or more.
If the unit is not going to be used for some time, dis-
connect the plug from the AC socket.
Should water get into your NAD-710, shut off the
power to the unit and remove the plug from the AC
socket. Have the unit inspected by a qualified service
technician before attempting to use it again.
Do not remove the cover, there are no user-service-
able parts inside.
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary,
lightly dampened the cloth with soapy water. Do not
use solutions containing benzol or other volatile agents.
REAR PANEL CONNECTIONS.
1. AC POWER CORD
Connect the AC Power cord to a suitable AC outlet
socket.
2. FM ANTENNA
A ribbon wire FM antenna is included and should be
connected to the FM connector at the rear of the unit
using the ‘balun’ adapter supplied (see fig 1). The rib-
bon aerial should be mounted on a vertical surface and
placed so that it forms a ‘T’.
Experiment with placement of the antenna to find the
position that gives the best signal strength and lowest
background noise.
An inadequate FM signal normally results in high lev-
els of hiss, especially in stereo, and interference from
external electrical sources. The tuner section’s perfor-
mance can be improved by using an externally mount-
ed FM antenna. A qualified aerial installer will be able
to advise and fit a recommended aerial for your recep-
tion conditions.
3. AM ANTENNA
An AM wire antenna is supplied with the NAD-710
and is required for AM reception. To connect the AM
antenna, press the key on the AM Antenna terminal
downwards. Insert the bare antenna wire into the AM
terminal hole and push the connector key upwards
again to secure the connection (see fig 2).
Test various positions for the antenna wire for best
reception. Placing the antenna close to large metal
items such as metal shelves or radiators may interfere
with reception .
Connecting the Ground (G) terminal to a true-ground
(such as an electrical ground terminal, a cold water
supply pipe or a copper-plated rod driven several feet
into the ground) may also improve reception.
To improve reception of distant AM stations, use a
longer wire (up to 30 meters) preferably placed horizon-
tally, high up and outside. A qualified aerial installer will
be able to advise on a recommended aerial for your
reception conditions.
4. CD INPUT
Input for a CD or other line-level signal source. Use a
twin RCA-to-RCA lead to connect the left and right ana-
logue Audio Outputs of a CD player to this input.
5. VIDEO INPUT
Input for the audio signal from a stereo VCR (or
stereo TV/Satellite/Cable receiver) or other line-level
audio source. Using twin RCA-to-RCA leads or a
SCART/RCA Adapter, connect to the left and right
‘Audio Out’ of the unit to these inputs.
Note: These are audio inputs only.
6. AUX INPUT
Input for additional line level input signals such as
another CD player. Use a twin RCA-to-RCA lead to
connect the auxiliary unit’s left and right ‘Audio Outputs’
to this input.
7. TAPE IN, OUT
Connections for analogue recording and playback to
an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-
RCA leads, connect to the left and right ‘Audio Output’
of the tape machine to the TAPE IN connectors for
playback and tape monitoring. Connect the left and
right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE
OUT connectors for recording.
8. SPEAKERS
Outputs for speakers with an impedance of 4 or
more.
The ‘RIGHT+’ terminal should be connected to the
‘+’ terminal on your right-hand loudspeaker and the
‘RIGHT-’ connected to the loudspeaker’s ‘-’ terminal.
Connect the terminals marked ‘LEFT+’ and ‘LEFT-’
to the left-hand speaker in the same way.
Always use heavy duty stranded wire or specialist
speaker cables to connect the loudspeakers to your
NAD-710.
The high-current binding post terminals can be used
as a screw terminal for cables terminating in spade or
pin connectors, or for cables with bare wire ends.

NA
D
5
GB
SPADE CONNECTORS.
These should be slotted under the terminal’s screw
bushing, which is then fully tightened. Ensure the con-
nector is tightly secured and there is no danger of bare
metal from spade connectors touching the back panel
or another connector, as this may cause damage.
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS.
Bare wires and pin connectors should be inserted
into the hole in the shaft of the terminal. Unscrew the
speaker terminal’s plastic bushing until the hole in the
screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end
into the hole and secure the cable by tightening down
the terminal’s bushing.
Avoid any danger of bare metal from the speaker
cables touching the back panel or another connector.
Ensure that there is only 1/2” (1cm) of bare cable or pin
and no loose strands of speaker wire.
FRONT PANEL CONTROLS.
1. POWER
Press the POWER switch to turn the receiver On.
The Display Panel will illuminate. Press the POWER
switch again to turn the receiver Off.
The NAD-710 uses non-volatile memory to store pre-
set information for the tuner so that these are not lost
when the unit is switched off or unplugged.
2. BASS & TREBLE CONTROLS
The BASS and TREBLE tone controls adjust the
tonal balance of your system.
The 12 o’clock position is ‘flat’ with no boost or cut
and a detent indicates this position. Rotate the controls
clockwise to increase, or anti-clockwise to decrease,
the amount of Bass or Treble. The Tone controls do not
affect recordings made using the TAPE or PORTABLE
Outputs.
3. TONE DEFEAT
The TONE DEFEAT switch by-passes the tone con-
trol section of the NAD-710. If you normally leave the
Tone Controls in the 12 o’clock position, then it is
advisable to switch out the tone control section alto-
gether by depressing the TONE DEFEAT switch. By-
passing the Tone Control electronics ensures a slightly
improved audio quality and an unaltered frequency
response.
4. INPUT SELECTORS
These buttons select the active input to the NAD-710
and the signal sent to the loudspeakers, the TAPE and
PORTABLE OUTPUTS. Press the button to latch it in
and select the input. It will be released when a different
input is selected.
VIDEO
Selects the VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiv-
er) connected to the VCR sockets as the active input.
AUX
Selects a line-level source connected to the AUX
sockets as the active input.
CD
Selects the CD (or other line-level source) connected
to the CD sockets, as the active input.
TUNER
Selects the NAD-710’s Tuner Section as the active
input.
5. PORTABLE/INPUT CONNECTORS
Your NAD-710 has additional front panel
PLAY/RECORD connectors to playback or record
using a second system temporarily connected to the
receiver. 3.5mm stereo mini-jack sockets are provided
so that personal or portable stereo systems can be
easily connected to your receiver. Standard Hi-Fi com-
ponents that have RCA sockets can also be connected
to these PLAY/RECORD sockets using a suitable
3.5mm/twin RCA adapter.
Press the PORTABLE button In to select the front
panel Portable Input, and Out to return to normal oper-
ation.
The PORTABLE input will mix with any other input
signal selected. So for example, by pressing CD and
then selecting PORTABLE, you can use the NAD-710
to mix between two CD players (one connected CD
and the other connected to PORTABLE).
6. TAPE MONITOR
Selects the output from a tape recorder when playing
back tapes or monitoring recordings being made
through the rear TAPE sockets. Press the TAPE MONI-
TOR button once to select it, and again to return to the
normal input selection.
This is a Tape Monitor function and will not cancel
the current input selection. For example, if the CD is
the active input when TAPE MONITOR is selected, CD
will remain selected and its signal sent to the TAPE
and PORTABLE output sockets. However the sound
heard through the loudspeakers will be coming back
from recorder connected to your receivers TAPE IN
sockets.
TO MAKE A RECORDING.
When any source is selected, the signal is also fed
directly to any tape machine connected to the TAPE or
PORTABLE output, ready for recording.
TAPE-TO-TAPE COPYING.
You can copy between two tape machines connected
to your NAD-710. Put the source tape in the recorder
connected to PORTABLE and the blank tape into the
recorder connected to TAPE. By selecting the
PORTABLE input and then TAPE MONITOR you can
now record from Portable to Tape and monitor the sig-
nal being recorded.
Note: Copying may be violating the copyright or prop-
erty rights of the recordings owner.
VOLUME AND MONO.
7. MONO
Pressing the MONO button in switches the NAD-710
amplifier and tuner sections between Stereo and Mono
Modes. Use Mono mode when the signal is present on
only one of the two stereo input channels (left or right)
or when receiving weak and hissy stereo FM signals.
Pressing the button out returns to Stereo operation.

8. DUAL VOLUME CONTROL
The dual concentric volume knob combines the func-
tions of Volume and Balance Control. The outer ring
controls the level to the right-hand speaker and the
inner section controls the level of the left-hand speaker.
The two are friction-coupled so that they always move
together when the volume control is adjusted.
To alter the balance between the two speakers, hold
the outer ring and manually adjust the relative position
of the VOLUME CONTROLs center section.
Adjusting the VOLUME CONTROL does not affect
recordings made using the TAPE or PORTABLE out-
puts.
TUNER AND DISPLAY PANEL.
9. STEREO and CENTER TUNE INDICATORS
The CENTER TUNE indicator lights when you are
correctly tuned to the station. The FM STEREO indica-
tor lights when a stereo FM station is being received
and the NAD-710 is switched into STEREO mode.
10. DISPLAY PANEL
The Display Panel is active all the time the NAD-710
is on and displays the frequency of the station that the
tuner section is currently set to. When switching to
STORE or PRESET Modes the display will flash for a
few seconds, alternately showing the current Preset
number and the station’s frequency.
11. MODE SWITCH AND INDICATORS
The MODE button switches the tuner into either
Tune, Preset or Search Modes. The indicator lights
show which mode the Tuner section is currently in.
Tune Mode is for manually tuning onto a radio sta-
tion.
Preset Mode is to call up stations already stored in
the NAD-710’s presets.
Search Mode will automatically search through the
tuning frequencies and stop when it finds a broadcast
station.
12. AM/FM
Press the AM/FM button to switch the NAD-710
between FM and AM (Medium wave) tuning. The
Display Panel shows the frequency of the tuned station
in MHz for FM and kHz for AM.
13. STORE
Press STORE to program a station into one of the
NAD-710’s twelve FM or twelve AM Preset memories.
To Store a station as a Preset, first select FM or AM
and then tune to the station’s frequency using Search
or Tune Mode. Press STORE once and the display will
flash, showing the station frequency and the current
Preset number. Use the buttons to choose the
Preset number you want to assign the station to. Press
STORE again and the station will be programmed into
that preset number.
14. LOCK
Pressing LOCK fine-tunes the NAD-710 into the sta-
tion’s frequency.
15. TUNE
Use the TUNE buttons for tuning to the required
station and to select Preset stations. In Tune Mode,
pressing the or buttons increases or decreases
the tuning frequency. Holding the button down quickly
scans through the frequencies.
The CENTER TUNE indicator will light when a station
is correctly tuned.
In Preset Mode, the and buttons are used to
select radio stations stored in the tuners Preset memo-
ries.
TUNING AM & FM STATIONS.
Use TUNE mode to select a known station’s frequen-
cy. SEARCH mode automatically looks for stations that
are transmitting in your area.
TUNE MODE.
First select the AM or the FM band using the AM/FM
button.
Press the MODE button until the TUNE indicator
lights up. Press the or buttons to start manually
locating a frequency. Holding the or buttons
down will move quickly through the frequency range.
When the required station has been located press
LOCK to exactly tune to the station’s frequency.
SEARCH MODE.
First select the AM or the FM band using the AM/FM
button.
Press the MODE button until the SEARCH indicator
lights up. Press the or buttons to start the tuner
searching through the frequency band. When the tuner
finds a broadcast signal of adequate strength, the auto-
matic search will stop at that station. Press the or
buttons again to continue searching for stations.
Pressing the or buttons at any time will manually
stop the search. When the required station has be
located, press LOCK to exactly tune to the station’s fre-
quency.
STORING AND RECALLING PRESET AM & FM
STATIONS.
To store a station as a Preset, first tune to the
required frequency using either Search or Tune.
Press the STORE button. The Display Panel will
show the current Preset number for approximately 5
seconds. Press or to select a different Preset
number to store the station, if required.
Press the STORE button again to store the station’s
frequency as the chosen Preset number. The NAD-710
will then revert to normal operation.
The Preset information will be permanently held in
memory unless you store another station over it.
To exit the Memory mode without storing a station,
leave all the controls untouched; the Store mode will
automatically cancel itself after approximately 5 sec-
onds.
RECALLING A PRESET STATION.
First select the AM or the FM band using the AM/FM
button and then press the Mode switch until the PRE-
NA
D
6
GB

NA
D
7
GB
SET indicator lights up. Press or to select one of
the twelve FM, or twelve AM, Preset numbers. Each
time these buttons are pressed, the display panel will
flash for a few seconds showing the Preset number
and the Presets frequency.
CHANGING A PRESET.
You can store a new station into a used Preset by
simply going through the Preset storing process and
placing a new station over the existing one.
TROUBLESHOOTING.
NO SOUND.
Power AC power cord unplugged or power not switched on. Check AC power cord.
Tape Monitor selected. De-select Monitor mode.
Portable input selected. De-select Portable input.
Station not selected or weak signal. Re-tune.
Thermal cut out operated. Switch off and reduce volume setting. Switch on
after unit has cooled.
Internal fuse blown. Consult dealer.
NO SOUND ONE CHANNEL.
Volume Control balance not even. Adjust inner and outer sections of Volume Control.
Input lead disconnected or damaged. Check leads and connections.
WEAK BASS/ DIFFUSE STEREO IMAGE.
Speakers connected to the power amplifier wired out of phase. Check the “+” and “–” connections to both
speakers.
LOUD BUZZ OR HUM.
RCA connector not properly inserted or faulty lead. Push all connectors firmly home, check leads.
TWO SIGNALS HEARD SIMULTANEOUSLY.
Portable mode selected and unit connected to the Portable De-select Portable mode.
is playing in addition to another selected input.
NOISE ON TUNER.
Hiss. Weak signal. Check station tuning. Adjust or replace antenna.
Distortion. Multi-path signals or interference from another station. Check station tuning. Adjust or replace antenna.
Whistles or buzzes on FM & AM. Interference from other Check station tuning. Switch off or move the
electrical sources - computers, games consoles. source of the electrical noise.
Whistles or buzzes on AM: Interference from fluorescent Check station tuning. Adjust or replace AM
lighting or electrical motors. antenna.
NO STATION FOUND IN SEARCH MODE.
Inadequate aerial signal. Check aerial connections, adjust position of ribbon
antenna.

MISE EN ROUTE RAPIDE
1. Brancher les haut-parleurs et les autres sources
aux connecteurs appropriés sur le panneau arrière.
2. Brancher l’antenne AM et FM.
3. Brancher le cordon d’alimentation secteur.
4. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET
[POWER] pour mettre en marche le NAD 710.
5. Appuyer sur l’un des boutons du sélecteur d’en-
trées, ou sur le bouton Tuner.
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Poser le NAD-710 sur une surface stable, plane et
horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les
sources de chaleur et d’humidité.
Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet
appareil sur une surface molle (moquette, par exemple)
ou dans un endroit confiné (sur une étagère de biblio-
thèque ou derrière des portes vitrées), où le flux d’air à
travers les ouïes de ventilation risque d’être entravé.
Mettre l’appareil hors tension avant de réaliser les
connexions.
N’utiliser que des câbles et des connecteurs RCA
phono de très bonne qualité de manière à obtenir une
fiabilité parfaite et des performances optimales. Vérifier
que les câbles et les connecteurs ne présentent
aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont
bien enfoncés jusqu’en butée. Les connecteurs RCA
de votre NAD-710 sont repérés par leur couleur, rouge
pour l’audio de la voie Droite et blanc pour l’audio de la
voie Gauche.
Pour obtenir les meilleures performances, utiliser des
câbles de haut-parleurs d’une épaisseur égale ou
supérieure au “calibre 16”.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain
temps, débrancher le cordon d’alimentation de la prise
de secteur murale.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur du NAD-710, couper
l’alimentation de l’appareil et retirer la fiche de la prise
secteur. Faire contrôler l’appareil par un technicien de
service après vente qualifié, avant toute tentative de
remise en service.
Ne pas retirer le couvercle. A l’intérieur, il n’y a aucun
élément sur lequel l’utilisateur peut intervenir.
Utiliser un chiffon doux sec et propre pour nettoyer
l’appareil. Si nécessaire, humecter le chiffon avec un
peu d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de solution con-
tenant du benzol ou tout autre agent volatile.
BRANCHEMENTS SUR LA FACE
ARRIERE
1. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Brancher le cordon secteur à une prise secteur
murale appropriée.
2. ANTENNE FM
Une antenne filaire FM, sous forme de câble plat, est
livrée avec le NAD-710. Cette antenne se branche à
l’arrière de l’appareil à l’aide de l’adaptateur “balun”
fourni (Cf. Figure 1). L’antenne câble plat doit être fixée
sur une surface verticale, et doit former un “T”.
Faire des essais en mettant l’antenne dans dif-
férentes positions, de manière à obtenir le meilleur sig-
nal possible avec un minimum de bruit de fond.
Un signal FM insuffisant entraîne un sifflement,
surtout en réception stéréophonique, et permet au
tuner de capter des interférences en provenance de
sources électriques extérieures. Il est possible
d’améliorer les performances du tuner en utilisant une
antenne FM montée à l’extérieur du bâtiment. Un
installateur d’antennes qualifié pourra donner les con-
seils appropriés, et poser une antenne adaptée aux
conditions de réception locales.
3. ANTENNE AM
Une antenne filaire AM est livrée avec le NAD-710,
et permet de recevoir les stations émettant sur la
bande AM. Pour connecter l’antenne AM, appuyer
(vers le bas) sur le bouton de la borne de
l’Antenne AM. Insérer le fil dénudé dans le trou de la
borne AM, puis repousser le bouton de la borne vers le
haut pour maintenir le fil.
Faire des essais en mettant l’antenne dans dif-
férentes positions, de manière à obtenir la meilleure
réception possible. Le fait de positionner l’antenne à
proximité d’éléments métalliques de taille importante,
comme des étagères en métal ou des radiateurs par
exemple, peut affecter la réception (Cf. Figure 2).
Le fait de brancher la borne de Terre (G) sur une
véritable terre (par exemple une borne de terre élec-
trique, une tuyauterie d’alimentation d’eau froide ou
une tige plaquée cuivre enfoncée dans le sol jusqu’à
une profondeur d’au moins un mètre) peut aussi
améliorer la réception.
Pour améliorer la réception des stations AM loin-
taines, utiliser un fil plus long (jusqu’à 30 mètres), de
préférence horizontal, à l’extérieur et à une certaine
hauteur.
4. ENTREE DISQUE AUDIONUMERIQUE (CD)
[CD INPUT]
Entrée pour un lecteur de disques audionumériques
(CD) ou pour une autre source de signal de niveau
ligne. Utiliser un câble double phono-à-phono pour reli-
er les “Sorties Audio” analogiques gauche et droite
d’un lecteur de CD à cette entrée.
5. ENTREE VIDEO [VIDEO INPUT]
Entrée pour le signal audio en provenance d’un mag-
nétoscope stéréophonique (ou d’un récepteur
TV/Satellite/Câble stéréophonique) ou de toute autre
source audio de niveau ligne. A l’aide d’un câble dou-
ble phono-à-phono ou d’un adaptateur Péritel/phono
[SCART/RCA], relier les connecteurs de “Sortie Audio”
gauche et droit de l’appareil à cette entrée.
6. ENTREE AUX [AUX INPUT]
Entrée pour d’autres signaux de niveau ligne tels que
la sortie en provenance d’un autre lecteur de disques
audionumériques [CD]. Utiliser un câble double phono-
à-phono pour brancher les “Sorties Audio” gauche et
droite de l’unité auxiliaire à cette entrée.
NA
D
8
FRECEPTEUR AM/FM STEREO NAD 710

NA
D
9
F
7. ENTREE, SORTIE MAGNETOPHONE
[TAPE IN, OUT]
Branchements pour enregistrement et lecture
analogique sur un magnétophone audio de n’importe
quel type. A l’aide de câbles doubles phono-à-phono,
relier les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit
du magnétophone aux connecteurs d’ENTREE MAG-
NETOPHONE [TAPE IN] pour la lecture et pour la
fonction moniteur de bande. Relier les connecteurs
“d’Entrée Audio” gauche et droit du magnétophone aux
connecteurs de SORTIE MAGNETOPHONE
[TAPE OUT] pour l’enregistrement.
8. HAUT-PARLEURS [SPEAKERS]
Sorties pour haut-parleurs d’impédance 4 W ou plus.
La borne “RIGHT+” doit être est reliée à la borne “+”
de votre haut-parleur droit, et la borne “RIGHT-” à la
borne “-” de votre haut-parleur.
Brancher les bornes “LEFT+” et “LEFT-” au haut-par-
leur gauche en procédant de la même manière.
N’utiliser que du fil torsadé haute puissance ou des
câbles spéciaux pour haut-parleurs pour brancher les
haut-parleurs à votre NAD-710.
On peut utiliser les bornes serre-fils pour courants
élevés comme bornes à visser pour les câbles compor-
tant des cosses plates ou des broches, ou pour des
câbles comportant des fils nus.
COSSES PLATES.
On intercale ces cosses sous la bague à visser de la
borne, avant de la serrer. Vérifier que le connecteur est
bien serré, et qu’il n’y a aucun danger que le métal nu
de la cosse ne touche le panneau arrière ou un autre
connecteur, sous peine de provoquer des détériora-
tions.
FILS NUS ET BROCHES.
Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou
diamétral percé dans la tige de la borne. Desserrer la
bague en plastique de la borne de haut-parleur jusqu’à
ce que le trou axial dans la tige soit visible. Insérer la
broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble en
vissant la bague de la borne.
Eviter tout risque que le métal nu des câbles de haut-
parleurs ne touche le panneau arrière ou un autre con-
necteur. S’assurer que la longueur dénudée ou la
longueur de la broche ne dépasse pas 1/2” (1 cm), et
qu’il n’y a aucun brin libre.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
1. MARCHE/ARRET [POWER]
Appuyer sur l’interrupteur de MARCHE/ARRET
[POWER] pour mettre l’appareil sous tension. Le
Panneau d’Affichage s’allument. Appuyer à nouveau
sur l’interrupteur de MARCHE/ARRET pour mettre le
récepteur hors tension.
Le NAD-710 utilise aussi une mémoire non volatile
pour stocker les informations concernant les stations
préréglées, ce qui évite de perdre ces informations
lorsque l’appareil est mis hors tension.
FONCTIONS TONALITE
2. COMMANDES DES GRAVES [BASS] ET
DES AIGUS [TREBLE]
Les commandes de GRAVES [BASS] ET d’AIGUS
[TREBLE], permettent de régler la tonalité globale de
votre chaîne.
La position médiane (12 heures) correspond à une
courbe plate, sans amplification ni atténuation ; un
léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du
bouton à cet endroit. Tourner les boutons en sens
horaire pour amplifier les Graves ou les Aigus, ou en
sens anti-horaire pour les atténuer. Les commandes de
tonalité n’affectent pas les enregistrements réalisés à
partir des sorties MAGNETOPHONE [TAPE] ou
PORTABLE.
3. TONALITE NEUTRE [TONE DEFEAT]
L’interrupteur de TONALITE NEUTRE contourne la
partie du NAD710 qui permet de modifier la tonalité. Si
vous avez l’habitude de laisser les commandes de
tonalité en position médiane (12 heures), il est conseil-
lé de déconnecter complètement la section permettant
de modifier la tonalité en appuyant sur l’interrupteur
TONALITE NEUTRE [TONE DEFEAT]. Le fait de con-
tourner l’électronique des Commandes de Tonalité per-
met d’améliorer légèrement la qualité de l’audio, et
garantit une réponse de fréquences inaltérée.
4. SELECTEURS D’ENTREE
Ces boutons permettent de sélectionner l’entrée
active du NAD-710, ainsi que le signal envoyé aux
haut-parleurs et aux sorties MAGNETOPHONE [TAPE]
et PORTABLE. Appuyer sur le bouton pour le ver-
rouiller en position enfoncée, pour sélectionner l’entrée.
Le bouton enfoncé ressort automatiquement lorsque
l’on sélectionne une autre entrée.
VIDEO
Sélectionne le Magnétoscope (ou un récepteur
TV Stéréo / Satellite / Câble) connecté aux prises
MAGNETOSCOPE [VCR] comme entrée active.
AUX
Sélectionne une source de niveau ligne, connectée à
l’entrée AUX, comme entrée active.
DISQUE AUDIONUMÉRIQUE [CD]
Sélectionne le lecteur de disques audionumériques
(CD) (ou toute autre source de niveau ligne connectée
aux prises CD) comme entrée active.
TUNER
Sélectionne la Partie Tuner du NAD-710 comme
entrée active.
5. CONNECTEURS PORTABLE/ENTREE
[PORTABLE/INPUT]
Votre NAD-710 comporte des connecteurs
PLAY/RECORD supplémentaires pour lire ou enregistr-
er sur un dispositif secondaire, provisoirement connec-
té au récepteur. Des prises mini-jack stéréo 3,5 mm
sont prévues, de manière à permettre de brancher
facilement un appareil stéréo personnel ou portable sur
votre récepteur. On peut aussi brancher des modules
Hi-Fi standards munis de connecteurs phono sur ces
prises PLAY/RECORD, à condition d’utiliser un adapta-
teur 3,5 mm / phono double approprié.

Appuyer sur le bouton PORTABLE pour sélectionner
l’Entrée Portable sur la face parlante (le bouton reste
enfoncé). Pour déselectionner cette entrée et rétablir le
fonctionnement normal de la chaîne, réappuyer sur le
bouton afin qu’il ressorte.
L’entrée PORTABLE sera mixée avec tout autre sig-
nal d’entrée sélectionné. Ainsi, par exemple, en
appuyant sur CD et en sélectionnant PORTABLE, il est
possible d’utiliser le NAD-710 pour mélanger le son
provenant de deux lecteurs CD (l’un connecté à l’en-
trée CD, et l’autre à l’entrée PORTABLE).
6. MONITEUR DE BANDE [TAPE MONITOR]
Sélectionne le signal de sortie d’un magnétophone
pour écouter des bandes ou contrôler l’enregistrement
sur les prises MAGNETOPHONE [TAPE] à l’arrière.
Appuyer une fois sur le bouton MONITEUR DE BANDE
pour sélectionner cette fonction, et une deuxième fois
pour revenir à la sélection d’Entrée normale.
Il s’agit d’une fonction de moniteur d’enregistrement,
qui n’annule donc pas la source d’entrée déjà sélec-
tionnée. Par exemple, si le disque audionumérique
(CD) est l’entrée active au moment où l’on active le
MONITEUR DE BANDE, l’entrée CD reste sélection-
née et son signal est envoyé aux prises de Sortie
MAGNETOPHONE [TAPE] et PORTABLE. Toutefois,
le son entendu dans les haut-parleurs est celui du
retour en provenance du magnétophone connecté aux
prises d’ENTREE MAGNETOPHONE [TAPE IN] de
votre récepteur.
POUR EFFECTUER UN ENREGISTREMENT.
Lorsque n’importe quelle source d’entrée est sélec-
tionnée, le signal est aussi envoyé à tout magnéto-
phone connecté aux Sorties MAGNETOPHONE
[TAPE] ou PORTABLE, pour un éventuel enreg-
istrement.
COPIE D’UNE BANDE A UNE AUTRE
Il est possible de réaliser des copies entre deux mag-
nétophones reliés à votre NAD-710. Pour cela, mettre
la bande source dans le magnétophone connecté à
PORTABLE, et la bande vierge dans le magnétophone
connecté à MAGNETOPHONE [TAPE]. En sélection-
nant l’entrée PORTABLE et la fonction MONITEUR DE
BANDE [TAPE MONITOR], on peut alors enregistrer
depuis l’entrée PORTABLE vers la sortie MAGNETO-
PHONE tout en contrôlant le signal enregistré.
Nota : Le fait de copier un enregistrement peut con-
stituer une violation du copyright ou des droits de pro-
priété de la personne qui a crée l’enregistrement d’orig-
ine.
VOLUME ET MONO
7. MONO
Une impulsion sur le bouton MONO (le bouton reste
enfoncé) met les sections amplificateur et tuner du
NAD-710 en mode Monophonique. Utiliser le mode
MONO lorsque le signal source n’est présent que sur
l’une des voies d’entrée stéréophoniques (gauche ou
droite), ou lorsque le signal FM reçu par le tuner est
faible ou mauvais (sifflements). Une deuxième impul-
sion sur le bouton rétablit le mode Stéréophonique.
8. COMMANDE DE VOLUME DOUBLE
Le bouton de volume concentrique double allie les
fonctions de réglage du volume sonore et celle de
réglage de la balance. La bague extérieure modifie le
niveau du haut-parleur droit, alors que la bague
intérieure modifie le niveau du haut-parleur gauche.
Les deux bagues sont liées par un effet de friction, de
manière à tourner en même temps lorsque l’on veut
régler le volume sonore de la chaîne.
Pour modifier la balance entre les deux haut-par-
leurs, maintenir la bague extérieure d’une main, et
régler la position relative de la bague intérieure de la
commande de VOLUME.
La commande de VOLUME n’a aucun effet sur les
enregistrements effectués en utilisant les sorties MAG-
NETOPHONE [TAPE] ou PORTABLE
COMMANDE TUNER ET PANNEAU D’AF-
FICHAGE
9. INDICATEURS FM STEREO ET
ACCORDAGE CENTRAL [CENTER TUNE]
Le témoin ACCORDAGE CENTRAL [CENTER
TUNE] s’allume lorsque le tuner est correctement
accordé sur la station. Le témoin FM STEREO s’allume
lorsque le NAD-710 reçoit une station FM émettant en
stéréophonie, et que l’appareil est en mode STEREO
10. PANNEAU D’AFFICHAGE
Le Panneau d’Affichage est actif en permanence,
dans la mesure où le NAD-710 est sous tension, et
affiche la fréquence de la station actuellement sélec-
tionnée. Lors du passage en mode MEMOIRE
[STORE] ou PREREGLAGE [PRESET], l’affichage clig-
note pendant quelques secondes et indique le numéro
de la station préréglée et la fréquence de la station en
alternance.
11. SELECTEUR ET INDICATEURS DE MODE
Le bouton MODE fait passer le tuner en mode
Accordage [Tune], Préréglage [Preset] ou Recherche
[Search]. Le mode actif du Tuner est indiqué par les
témoins.
Le mode Accordage [Tune] permet d’accorder
manuellement une station radio.
Le mode Préréglage [Preset] rappelle les stations
préalablement mises en mémoire dans les numéros de
préréglage du NAD-710.
Le mode Recherche [Search] balaye automatique-
ment les fréquences d’accordage et s’arrête lorsqu’il
trouve une station émettrice.
12. AM/FM
Appuyer sur le bouton AM/FM pour permuter entre
les modes d’accordage FM et AM (ondes moyennes)
du NAD-710. Le Panneau d’Affichage indique la
fréquence de la station accordée, en MHz pour la FM,
ou en kHz pour l’AM.
13. MISE EN MEMOIRE [STORE]
Appuyer sur MISE EN MEMOIRE [STORE] pour pro-
grammer une station dans l’une des 12 mémoires AM
ou des 12 mémoires FM du NAD-710.
NA
D
10
F

NA
D
11
F
Si l’on souhaite mettre une station en mémoire en
tant que station Préréglée, commencer par sélection-
ner le mode FM ou AM puis accorder la fréquence de
la station en utilisant le Mode Recherche ou
Accordage. Appuyer une fois sur MISE EN MEMOIRE
[STORE] : l’affichage clignote tout en affichant la
fréquence de la station et le numéro de préréglage en
cours. Utiliser les boutons pour choisir le numéro
de Préréglage à affecter à la station. Appuyer à nou-
veau sur MISE EN MEMOIRE [STORE] pour valider la
programmation de la station dans le numéro de
Préréglage indiqué.
14. VERROUILLAGE
Le fait d’appuyer sur VERROUILLAGE [LOCK] a
pour effet d’accorder le NAD-710 précisément sur la
fréquence de la station.
15. ACCORDAGE [TUNE]
Utiliser les boutons d’ACCORDAGE [TUNE] pour
accorder la station requise et pour rappeler les stations
Présélectionnées. En mode Accordage [Tune], le fait
d’appuyer sur les boutons ou augmente ou
diminue la fréquence d’accordage. Le fait de maintenir
la pression sur l’un de ces boutons fait balayer rapide-
ment les fréquences.
Le témoin STATION ACCORDEE [TUNED] s’allume
lorsqu’une station est correctement accordée.
En mode Préréglage [Preset], les boutons et
permettent de sélectionner des stations radio stockées
dans les mémoires de Préréglage numérotées du
tuner.
ACCORDAGE DES STATIONS AM ET FM
Utiliser le mode ACCORDAGE [TUNE] pour choisir
une station dont on connaît la fréquence. Le mode
RECHERCHE [SEARCH] permet de rechercher
automatiquement les stations qui émettent dans le
secteur.
MODE ACCORDAGE [TUNE]
Choisir d’abord la bande de fréquences AM ou FM à
l’aide du bouton AM/FM.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le
témoin ACCORDAGE [TUNE] s’allume. Une impulsion
sur les boutons ou lance la recherche manuelle
dans la bande de fréquences. Le fait de maintenir la
pression sur les boutons ou fait balayer rapide-
ment les fréquences. Une fois que la station requise a
été trouvée, appuyer sur VERROUILLAGE [LOCK]
pour accorder le tuner sur la fréquence exacte de la
station.
MODE RECHERCHE [SEARCH]
Choisir d’abord la bande de fréquences AM ou FM à
l’aide du bouton AM/FM.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le
témoin RECHERCHE [SEARCH] s’allume. Une impul-
sion sur les boutons ou lance la recherche du
tuner dans la bande de fréquences. Dès que le tuner
s’accorde sur un signal d’émission suffisamment fort, la
recherche automatique s’arrête sur la station corre-
spondante. Réappuyer sur les boutons ou pour
relancer la recherche des stations.
A tout moment, une impulsion sur les boutons ou
arrête manuellement la recherche. Une fois la sta-
tion trouvée, appuyer sur VERROUILLAGE [LOCK]
pour accorder le tuner précisément sur la fréquence de
la station.
MISE EN MEMOIRE ET RAPPEL DES STA-
TIONS AM ET FM PREREGLEES
Pour mettre une station en mémoire en tant que
Station Préréglée commencer par accorder la station
en utilisant les fonctions RECHERCHE [SEARCH] ou
ACCORDAGE [TUNE]. Appuyer sur le bouton MISE
EN MEMOIRE [STORE]. Le panneau d’affichage
indique le numéro de Préréglage actuellement validé
pendant 5 secondes environ. Appuyer sur ou
pour choisir un autre numéro de station Préréglée dans
laquelle stocker la nouvelle station, si on le souhaite.
Appuyer à nouveau sur le bouton MISE EN MEM-
OIRE [STORE], pour stocker la fréquence de la station
sous le numéro de Préréglage choisi. Le NAD-710
revient alors en mode de fonctionnement normal.
Les informations concernant les Stations Préréglées
resteront stockées dans la mémoire jusqu’à ce qu’on
les écrase avec d’autres stations.
Pour quitter le mode Mémoire sans mettre en
mémoire une station, laisser toutes les commandes
telles qu’elles sont. Le mode de Mise en Mémoire s’au-
to-annule après un délai de d’environ 5 secondes.
RAPPEL DES STATIONS PREREGLEES
Pour rappeler une station préréglée quelconque,
choisir d’abord la bande de fréquences requise à l’aide
du bouton AM/FM, puis appuyer sur MODE jusqu’à ce
que le témoin de PREREGLAGE [PRESET] soit
allumé. Appuyer sur ou pour sélectionner l’un
des 12 numéros de Préréglage FM, ou l’un des 12
numéros de Préréglage AM. Lors de chaque impulsion
sur l’un de ces boutons; l’affichage clignote pendant
quelques secondes en alternant entre le numéro de la
station Préréglée et la fréquence de cette station.
MODIFICATION D’UNE STATION PREREGLEE
Il est possible de stocker une nouvelle station dans
un numéro de Préréglage déjà affecté. Il suffit, pour
cela, de suivre les instructions de mise en mémoire
d’une station et d’écraser ainsi l’ancienne station avec
la nouvelle.

DEPANNAGE
AUCUN SON
Cordon secteur débranché, ou alimentation coupée. Vérifier le cordon secteur.
Moniteur Bande [Tape Monitor] sélectionné. Désélectionner le Mode Moniteur de Bande.
Entrée Portable sélectionnée. Désélectionner l’entrée Portable.
Aucune station sélectionnée ou signal trop faible. Réaccorder le tuner.
Le disjoncteur thermique a fonctionné. Mettre l’appareil hors tension et diminuer le réglage du
volume. Remettre l’appareil sous tension après un temps de
refroidissement.
Fusible interne grillé. Consulter le revendeur.
PAS DE SON SUR UNE VOIE
Fonction balance de la Commande de Volume non Régler les parties intérieure et extérieure de la Commande de
équilibrée. Volume
Câble d’entrée débranché ou détérioré. Vérifier les câbles et les branchements.
GRAVES FAIBLES / IMAGE STEREO DIFFUSE
Les haut-parleurs connectés à l’amplificateur de Vérifier le branchement du “+” et du “–” des deux haut-
parpuissance ont été câblés en déphasé. leurs.
BOURDONNEMENT OU RONFLEMENT IMPORTANT
Connecteur phono mal inséré, ou câble défectueux. Bien enfoncer tous les connecteurs, vérifier les câbles.
DEUX SIGNAUX SONT AUDIBLES EN MEME TEMPS
Mode Portable sélectionné, et l’appareil connecté Déselectionner le mode Portable.
à l’entrée Portable est en lecture en même temps
qu’une autre entrée.
BRUIT DANS LE TUNER
Sifflement : Signal faible. Vérifier l’accordage de la station. Régler ou remplacer
l’antenne.
Distorsion : Signaux reçus sous plusieurs angles, Vérifier l’accordage de la station. Régler ou remplacer
ou interférence d’une autre station. l’antenne.
Sifflements ou bourdonnements sur la bande FM Vérifier l’accordage de la station. Eteindre ou déplacer la
et sur la bande AM. Interférences en provenance source du bruit électrique.
d’autres sources électriques - ordinateurs,
consoles de jeux.
Sifflements ou bourdonnements sur la bande AM : Vérifier l’accordage de la station. Régler ou remplacer
Interférences en provenance d’éclairages ou de l’antenne AM.
moteurs électriques.
AUCUNE STATION TROUVEE EN MODE RECHERCHE [SEARCH]
Signal antenne inadéquat. Vérifier les branchements de l’antenne. Modifier la position de
l’antenne “câble plat”.
NA
D
12
F

NA
D
13
D
SCHNELLANSCHLUSS
1. Die Lautsprecher und jegliche anderen Quellen
an die entsprechenden Buchsen hinten anschließen.
2. Die AM- und FM-Antenne anschließen.
3. Das WS-Stromkabel einstecken.
4. Zum Einschalten des NAD-710 die Stromtaste
(POWER) drücken.
5. Einen Eingabewähler oder die Tuner-Taste
drücken.
HINWEISE ZUM AUFSTELLEN
Das NAD-710-Gerät sollte auf einer festen, ebenen
Fläche aufgestellt werden. Vor Sonneneinwirkung,
Wärme und Feuchte schützen.
An einem gut belüfteten Ort aufstellen. Das Gerät
nicht auf einer weichen Fläche, wie z.B. einem
Teppich, aufstellen. Das Gerät nicht in ein
geschlossenes Möbelstück, wie z.B. einen
Bücherschrank oder Schrank stellen, da hierdurch der
Luftstrom durch die Entlüftungsschlitze behindert wer-
den könnte.
Das Gerät vor dem Anschließen ausschalten.
Für optimale Leistung und zuverlässigen Anschluß
nur hochqualitative RCA-Leitungen verwenden.
Sicherstellen, daß Leitungen und Anschlüsse in keiner
Weise beschädigt sind und daß alle Anschlüsse fest
eingesteckt sind.
Die RCA-Anschlüsse am NAD-710 sind übersichtlich
farblich gekennzeichnet. Die roten und weißen
Anschlüsse sind jeweils für Audio rechts und links.
Für optimale Leistung qualitative Lautsprecher-
leitungen der Stärke 16 oder darüber verwenden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird,
den Netzstecker ziehen.
Gelangt Wasser in das NAD-710-Gerät, die
Stromzufuhr zur Einheit ausschalten und den
Netzstecker. Vor Wiederinbetriebnahme sollte das
Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Geräteabdeckung nicht entfernen; im Innern befind-
en sich keine vom Benutzer zu reparierende Teile.
Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch reini-
gen. Fall erforderlich, das Tuch mit Seifenwasser leicht
anfeuchten. Keine Benzollösungen oder anderen
Lösungen mit flüchtigem Inhalt verwenden.
ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKSEITE
1. NETZSTROMKABEL
Das Netzstromkabel an eine geeignete
Netzsteckdose anschließen.
2. FM-ANTENNE
Eine Drahtantenne wird mitgeliefert und diese sollte
an den FM-Anschluß hinten an der Einheit unter
Verwendung des mitgelieferten sogenannten ‘Balun’-
Zwischensteckers angeschlossen werden (siehe
Abb.1). Die Drahtantenne sollte an einer vertikalen
Fläche angebracht werden und so in Position gebracht
werden, daß sie ein ‘T’ bildet.
Die Antennenstellung durch Versuch optimieren, um
die beste Signalstärke und das minimalste
Hintergrundgeräusch zu erzielen.
Ein unzureichendes FM-Signal führt normalerweise
zu starken Zischgeräuschen, besonders bei Stereo,
und Störung von externen Stromquellen. Die Leistung
des Tuners kann durch Verwendung einer extern ange-
brachten FM-Antenne verbessert werden. Ein quali-
fizierter Antenneninstallateur berät sie über die
geeignete Antenne für Ihren Empfang und baut diese
auch ein.
3. AM-ANTENNE (MW)
Eine AM-Drahtantenne wird mit dem NAD-710 mit-
geliefert und ist für AM-Empfang erforderlich. Zum
Anschluß der AM-Antenne wird die Klemmzunge am
AM-Antennenanschluß nach unten gedrückt. Stecken
Sie den blanken Draht der Antenne in das Loch des
AM-Anschlusses und drücken Sie die Klemmzunge
wieder nach oben, um den Draht in Position zu halten.
Die Antennenstellung durch Versuch optimieren. Ein
Positionieren der Antenne in der Nähe von großen
Metallkörpern, wie z.B. Metallregalen oder Heizkörpern
kann zu Empfangsstörungen führen (siehe Abb. 2).
Schließen Sie den Erdanschluß (G) an eine echte
Erde (wie z.B. einen elektrischen Erdanschluß, eine
Kaltwasserzufuhrleitung oder eine verkupferte Stange,
die ziemlich tief in die Erde gesteckt wurde) an,
wodurch sich der Empfang verbessern könnte.
Zur Verbesserung des Empfangs von fernen AM-
Sendern benutzten Sie einen längeren Draht (bis zu 30
Metern), der vorzugsweise horizontal, hoch und
draußen verlegt wird. Ein Antennenfachmann wird Sie
zudem über eine empfohlene Antenne für Ihre jeweili-
gen Empfangsbedingungen beraten.
4.CD INPUT
Eingang für CD-Player oder anderes
Hochpegeltonsignal. Die linken und rechten
Analogausgänge (Audio Outputs) vom CD-Player wer-
den mit einer Phono-an-Phono-Doppelleitung mit
diesem Eingang verbunden.
5. VIDEO-INPUT (Videoeingabe)
Eingabe für das Audiosignal von einem Stereo-VCR
(oder Stereo-TV-/Satelitten-/Kabelempfänger) oder
Hochpegel-Audioquelle. Die linken und rechten ‘Audio-
Out’-Anschlüsse werden mit einer Phono-an-Phono-
Doppelleitung an diese Eingänge angeschlossen.
Anmerkung: Es handelt sich hierbei lediglich um Audio-
Eingänge.
6. AUX INPUT (Zusatzeingang)
Eingang für zusätzliche Hochpegel-Eingangssignale,
wie z.B. von einem anderen CD-Player. Den linken und
rechten Tonausgang (Audio Output) der Hilfseinheit mit
einer Phono-zu-Phono-Doppelleitung an diesen
Eingang anschließen.
7. TAPE IN/OUT
(Anschluß für Tonbandgerät 2)
Anschlüsse zur Analog-Aufnahme und -Wiedergabe
zu einem Audio-Tonbandgerät jeglicher Art. Zur
Wiedergabe den linken und rechten Tonausgang
(Audio Outputs) des Tonbandgeräts über Phono-an-
Phono-Doppelleitungen an die Buchsen TAPE IN
NAD 710 STEREO MW/UKW RECEIVER

anschließen. Zur Aufnahme den linken und rechten
Toneingang (Audio Input) des Tonbandgeräts an die
Buchsen TAPE OUT anschließen.
8. SPEAKERS (Lautsprecher)
Ausgänge für Lautsprecher mit einer Impedanz von 4
W oder darüber.
Der ‘RECHTE+’-anschluß sollte an den Anschluß ‘+’
an Ihrem rechten Lautsprecher und der ‘RECHTE-’-
Anschluß an den ‘-’-Anschluß des Lautsprechers
angeschlossen werden.
Die Anschlüsse mit der Kennzeichnung ‘LINKS+’ und
‘LINKS-’ in derselben Weise an den linken
Lautsprecher anschließen.
Zum Anschluß der Lautsprecher an das NAD-710-
Gerät immer Hochleistungs-Mehrdrahtleitung oder
Speziallautsprecherkabel verwenden.
Die Starkstrom-Klemmbolzenanschlüsse können als
Schraubanschluß für Leitungen, die in Flach- oder
Stiftsteckern oder für Leitungen mit blankem Drahtende
verwendet werden.
FLACHSTECKER: Diese sollten unter die
Schraubbuchse des Anschlusses geschoben werden,
wonach diese fest angezogen wird. Sicherstellen, daß
das Anschlußteil fest sitzt und keine Gefahr besteht,
daß blankes Metall von den Flachsteckern die
Rückseite oder einen anderen Anschluß berührt, da
dies Beschädigung zur Folge haben kann.
BLANKE DRÄHTE UND STIFTSTECKER: Blanke
Drähte und Stiftstecker sollten in das Loch im Schaft
des Anschlusses eingesteckt werden. Die
Plastikbuchsen des Lautsprecheranschlusses loss-
chrauben, bis das Loch im Schraubschaft sichtbar wird.
Stift oder blankes Drahtleitungsende in das Loch
schieben und das Kabel durch Anziehen der
Anschlußbuchsen sichern.
Darauf achten, daß keine Gefahr besteht, daß
blankes Metall von den Lautsprecherkabeln die
Rückseite oder einen anderen Anschluß berührt.
Sicherstellen, daß nur 1cm blankes Kabel oder Stift
und keine losen Einzeldrähte des Lautsprecherdrahts
vorhanden sind.
BEDIENELEMENTE DER FRONTSEITE
1. POWER (Netzschalter)
Durch Drücken der POWER-Taste wird das Gerät
eingeschaltet. Die Netzstrom-Anzeige und die
Anzeigenplatte leuchten. Durch nochmaliges Drücken
der POWER-Taste wird das Gerät ausgeschaltet.
Das NAD-710-Gerät benutzt zur Speicherung von
voreingestellter Information für den Tuner nichtflüchti-
gen Speicher, damit diese beim Ausschalten der
Einheit nicht verloren geht.
KLANGFARBENREGLER
2. TIEFTON- UND HÖHENSTELLER
(BASS & TREBLE)
Die BASS- und TREBLE-Klangfarbenreglern stellen
das Gesamtklangbild der Anlage ein.
In der 12-Uhr-Stellung ist dieses ‘flach’ ohne
Verstärkung oder Schnitt und eine Einrastung zeigt
diese Position an. Zur Erhöhung der tiefen oder hellen
Klangtöne den Regler im Uhrzeigersinn oder zur
Minderung der tiefen und hellen Töne den Regler
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die
Klangfarbenkontrollen haben auf Tonbandaufnahmen,
die unter Verwendung der TAPE- oder PORTABLE-
Ausgänge gemacht werden, keine Auswirkung.
3. TONE DEFEAT (Tonreglersperre)
Durch Drücken der Taste TONE DEFEAT wird die
Klangfarbenregelung des NAD-710 umgangen.
Werden die Klangfarbenregler normalerweise in der
12-Uhr-Stellung gelassen, dann empfehlen wir, die
Klangfarbenregelung über durch Drücken des TONE-
DEFEAT-Schalters ganz auszuschalten. Die
Umgehung der Elektronik der Klangfarbenregelung
gewährt eine etwas bessere Audioqualität und eine
unveränderte Frequenzreaktion.
4. INPUT-WAHLSCHALTER
Diese Tasten wählen den aktiven Eingang zum NAD-
710 und das Signal, das zu den Lautsprechern, den
Tonbandausgängen und den PORTABLE-Ausgängen
gesandt wird. Drücken Sie die Taste, damit diese ein-
rastet und wählen Sie die Eingabe. Sie wird freigesetzt,
wenn eine andere Eingabe gewählt wird.
VIDEO (VCR)
Wählt das Video (oder Stereo-, TV-/Satelliten-
/Kabelempfänger), das an VCR angeschlossen ist, als
aktive Eingabe.
AUX
Wählt ein Tonpegelsignal, das an die AUX-Buchsen
angeschlossen ist, als aktiven Eingang.
CD
Wählt den CD-Player (oder andere
Hochtonpegelsignalquelle), der an die CD-Buchsen
angeschlossen ist, als aktiven Eingang.
TUNER
Wählt den Tunerabschnitt des NAD-710 als aktiven
Eingang.
5. PORTABLE-/INPUT-(EINGABE)-
ANSCHLÜSSE
Ihr NAD-710 hat zusätzliche Frontseiten-
PLAY/RECORD-Anschlüsse zur Wiedergabe oder
Aufnahme unter Verwendung eines zweiten Systems,
das vorübergehend an den Empfänger angeschlossen
ist. 3.5mm Mini-Buchsen sind vorgesehen, damit
Personal- oder portable Stereosysteme problemlos an
Ihren Empfänger angeschlossen werden können.
Standard-Hi-Fi-Bauteile, die Phono-buchsen haben,
können unter Verwendung eines geeigneten
3.5mm/Doppel-Phono-Adapters ebenfalls an diese
PLAY/RECORDEingangs-/Ausgangsbuchsen
angeschlossen werden.
Zur Wahl der Portable-Eingabe auf der Frontseite die
PORTABLE-Eingabe eindrücken. Wenn Sie somit z.B.
CD drücken und dann PORTABLE wählen, dann kön-
nen Sie den NAD-710 zum Wechsel zwischen zwei
CD-Spielern (von denen einer an CD und der andere
an PORTABLE angeschlossen ist) benutzen.
6. TAPE MONITOR (TONBAND)
Wählt den Ausgang von einem Tonbandgerät bei
NA
D
14
D

NA
D
15
D
Bandwiedergabe oder Überwachung von Aufnahmen,
die durch die hinteren TAPE-Buchsen gemacht wer-
den. Zur Wahl die TAPE-MONITOR-Taste einmal und
zur Rückkehr zur normalen Eingabewahl nochmals
drücken.
Hierbei handelt es sich um eine
Bandmonitorfunktion, welche die gegenwärtige
Eingangswahl nicht überstimmt. Ist zum Beispiel der
CD-Player aktiv, wenn TAPE MONITOR gewählt wird,
dann bleibt CD weiterhin und das Signal wird an die
TAPE- und PORTABLE-Ausgabebuchsen geschickt.
Der Ton, der durch die Lautsprecher zu hören ist,
kommt jedoch vom Aufnahmegerät, das an die TAPE-
In-Buchsen Ihres Empfängers angeschlossen ist,
zurück.
AUFNAHME
Wenn eine Quelle gewählt ist, dann wird das Signal
zudem direkt an ein jegliches Bandgerät, das, aufnah-
mebereit, an die TAPE- oder PORTABLE-Ausgaben
angeschlossen ist, geleitet.
KOPIEREN VON BAND ZU BAND
Sie können von zwischen zwei Tonbandgeräten, die
an Ihren NAD-710 angeschlossen sind, kopieren.
Legen Sie das Quellenband in das Tonbandgerät, das
an PORTABLE angeschlossen ist, und das leere Band
in das Tonbandgerät, das an TAPE angeschlossen ist.
Durch Wahl der PORTABLE-Eingabe und danach
TAPE MONITOR könne Sie jetzt von Portable zu Tape
kopieren und das aufgenommene Signal überwachen.
Anmerkung: Kopieren kann gegen Copyright oder
Eigentumsrechte des Eigentümers der Aufnahme
verstoßen.
VOLUMEN UND MONO
7. MONO
Durch Drücken des MONO-Knopfs wird der NAD-
710-Verstärker und der Tuner zwischen Stereo und
Mono geschaltet. Der Mono-Schalter wird verwendet,
wenn das Quellensignal nur auf einem der zwei Stereo-
Eingangskanäle besteht (links oder rechts) oder wenn
schwache oder zischende Stereo-FM-Signale empfan-
gen werden. Durch Herausdrücken des Knopfes geht
man wieder auf Stereo-Betrieb über.
8. DUAL VOLUME CONTROL
(Doppelte Lautstärkenregelung)
Der konzentrische DUAL-VOLUME-Regler kom-
biniert die Funktionen der Volumen- und
Balanceregelung. Der Außenring regelt die Lautstärke
zum rechten Lautsprecher und der Innenabschnitt
regelt die Lautstärke zum linken Lautsprecher. Die bei-
den sind durch Friktion verbunden, so daß sie immer
gemeinsam verstellt werden, wenn die
Lautstärkenregelung nachgestellt wird.
Um die BALANCE ZWISCHEN DEN BEIDEN
Lautsprechern zu ändern, den Außenring festhalten
und manuell die relative Position des mittleren
Abschnitts der VOLUME CONTROL nachstellen.
Nachstellung des VOLUME-Reglers hat kein
Auswirkung auf Aufnahmen, die mit Hilfe der TAPE-
oder PORTABLE-Ausgänge gemacht werden.
TUNER UND ANZEIGEFELD
9. STEREO- und CENTER-TUNED-ANZEIGEN
Die CENTER-TUNE-Anzeigelampen leuchten, wenn
Sie korrekt auf einen Sender eingestellt sind. Die
STEREO-Anzeigelampen leuchten, wenn ein Stereo-
FM-Sender empfangen wird und das NAD-710-Gerät
auf STEREO-Modus geschaltet ist.
10. ANZEIGEFELD
Das Anzeigefeld ist immer aktiv; WENN DAS NAD-
710-Gerät eingeschaltet ist und zeigt die Frequenz des
Senders an, auf den der Tuner gegenwärtig eingestellt
ist, an. In den Modi STORE (Speichern) und PRESET
(Voreinstellung) blinkt die Anzeige einige Sekunden
und zeigt abwechselnd die gegenwärtige vor-
eingestellte Zahl und die Senderfrequenz an.
11. MODUS-SCHALTER UND ANZEIGEN
Der MODUS-Schalter schaltet den Tuner entweder
auf Tune-, Preset- oder Search-Modus (Tuning,
Voreinstellung oder Suche). Der gegenwärtige Modus
wird durch die Leuchtdioden angezeigt.
Tune-Modus dient zur manuellen Einstellung eines
Radiosenders.
Preset-Modus ruft automatisch Sender ab, die bere-
its in den Voreinstellungen des NAD-710 gespeichert
sind.
Search-Modus sucht automatisch die
Bereichsfrequenzen ab und stoppt, wenn er einen
Radiosender findet.
12. AM/FM
Zur Schaltung des NAD-710 zwischen FM und AM
(Mittelwelle) die AM- und FM-Taste drücken. Die
Anzeige zeigt die Frequenz des eingestellten Senders
für FM in MHz und für Am in kHz an.
13. STORE (Speichern)
Zur Programmierung eines Radiosenders in einen
der zwölf AM- oder der zwölf FM-Speicher des NAD-
712 STORE drücken.
Zur Speicherung eines Senders als Vorgabe, zuerst
FM oder AM wählen und dann die Senderfrequenz
unter Verwendung des Search- oder Tune-Modus ein-
stellen. Dann STORE noch einmal drücken und die
Anzeige blinkt und zeigt die Senderfrequenz und die
gegenwärtige Vorgabenummer an. Mit Hilfe der Tasten
die Vorgabenummer wählen,die Sie dem Sender
zuweisen möchten. Nochmals STORE drücken und der
Sender wird auf diese vorbestimmte Nummer program-
miert.
14. LOCK
Durch Drücken von LOCK wird das NAD-710 Gerät
auf die Frequenz des Sender feineingestellt.
15. TUNE
Die Taste TUNE wird zur Einstellung der gewün-
schten Sender und zur Wahl von voreingestellten
Sendern benutzt. Im Tune-Modus erhöht oder vermin-
dert das Drücken der Tasten oder die Tuner-
Frequenz. Wird die Taste gedrückt gehalten, dann wer-
den die Frequenzen schnell abgesucht.

Die Lampe CENTER TUNED leuchtet, wenn ein
Sender korrekt eingestellt ist.
Im PRESET-Modus werden die Tasten und
zur Auswahl von Radiosendern, die sich bereits im
Speicher des Tuners befinden, verwendet.
EINSTELLEN VON AM- & FM-SENDERN (MIT-
TELWELLEN- UND UKW-SENDER)
Der TUNE-Modus wird zur Wahl eine bekannten
Senderfrequenz verwendet, SEARCH-Modus sucht
automatisch nach Sendern, die in Ihrem Bereich
senden.
TUNE-MODUS
Zunächst mit Hilfe der AM- oder FM-Tasten den AM-
oder FM-Bereich wählen.
Die MODE-Taste drücken, bis die Leuchtdiode TUNE
aufleuchtet. Die oder Taste drücken, um mit
dem manuellen Absuchen des Frequenzbereichs zu
beginnen. Wird die oder Taste gedrückt gehal-
ten, dann wird der Frequenzbereich schnell durch-
laufen. Wenn der gewünschte Sender gefunden ist,
LOCK drücken, um die Frequenz des Sender
feineinzustellen.
SEARCH-MODUS
Zunächst mit Hilfe der AM- oder FM-Tasten den AM-
oder FM-Bereich wählen.
Zur automatischen Suche die MODE-Taste drücken,
bis die Leuchtdiode SEARCH aufleuchtet. Die oder
Taste drücken, damit der Tuner mit seiner Suche
durch den Frequenzbereich beginnen kann. Findet der
Tuner ein Sendersignal ausreichender Stärke, dann
hält die automatische Suche an diesem Sender an.
Zum Weitersuchen die oder Taste nochmals
drücken. Wird die oder Taste zu einem beliebi-
gen Zeitpunkt gedrückt, dann wird die Suche manuell
gestoppt. Wenn der gewünschte Sender gefunden ist,
LOCK drücken, um die Frequenz des Sender
feineinzustellen.
SPEICHERN UND ABRUF VON VORGABE AM-
& FM-SENDERN (MITTELWELLE UND UKW)
Zum Speichern eines Senders als Vorgabe zunächst
unter Verwendung von entweder Search oder Tune auf
die gewünschte Frequenz einstellen. Die STORE-Taste
drücken. Das Anzeigefeld zeigt die gegenwärtige
Vorgabenummer für ca. 5 Sekunden an. Falls gewün-
scht, oder drücken, um eine andere
Vorgabenummer zur Speicherung des Senders zu
wählen. Die STORE-Taste nochmals drücken, um die
Senderfrequenz als gewählte Vorgabenummer zu spe-
ichern. Das NAD-710 geht dann auf wieder auf
Normalbetrieb über.
Die Vorgabe-Information bleibt permanent im
Speicher, es sei denn, Sie speichern einen anderen
Sender an ihrer Stelle.
Zum Verlassen des Speicher-Modus ohne
Abspeichern eines Senders einfach keine der
Kontrollen berühren; der Speicher-Modus schaltet sich
nach 5 Sekunden automatisch aus.
ABRUF EINES VORGABESENDERS
Zunächst mit Hilfe der AM- oder FM-Tasten den AM-
oder FM-Bereich wählen und dann die MODE-Taste
drücken, bis die Leuchtdiode PRESET aufleuchtet. Zur
Wahl einer der zwölf AM- oder einer der zwölf FM-
Sender-Vorgabenummern oder drücken.
Jedesmal, wenn diese Tasten gedrückt werden, blinkt
das Anzeigefeld einige Sekunden lang und zeigt die
Vorgabenummer und Vorgabefrequenz.
ÄNDERUNG EINER VORGABE
Sie können bei einer bereits verwendeten Vorgabe
einen neuen Sender speichern, indem Sie einfach den
Vorgaben-Speicher-Vorgang durchlaufen und einen
neuen Sender über den vorhandenen geben.
NA
D
16
D

NA
D
17
D
HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE
KEINE WIEDERGABE
Wechselstromnetzkabel nicht eingesteckt oder Strom Netzkabel prüfen.
nicht eingeschaltet.
Band-Monitor gewählt. Monitor-Modus abwählen.
Portable-Eingang gewählt. Portable-Modus abwählen.
Sender nicht gewählt oder Signal schwach. Neueinstellen.
Thermal-Ausschalter ausgelöst. Ausschalten und Lautstärkeneinstellung reduzieren.
Einschalten, wenn sich die Einheit abgekühlt hat.
Interne Sicherung durchgebrannt. Händler um Rat fragen.
KEINE WIEDERGABE AUF EINEM KANAL
Balance-Regler nicht mittig gestellt. Innen- und Außenteil des Reglers nachstellen.
Eingangskabel lose oder defekt. Kabel und Anschlüsse prüfen.
SCHWACHER BASS / DIFFUSES STEREO-KLANGBILD
Lautsprecher an Stromverstärker gegenphasig Die ‘+’- und ‘-’-Anschlüsse beider Lautsprecher
angeschlossen. überprüfen.
LAUTES BRUMM- ODER SUMMGERÄUSCH
Phono-Anschluß nicht richtig eingesteckt oder Kabel Alle Anschlüsse fest einstecken, Kabel prüfen.
defekt.
ZWEI SIGNALE SIND GLEICHZEITIG HÖRBAR
Portable-Modus gewählt und die Einheit, die an Portable-Modus abwählen.
Portable angeschlossen ist, spielt zusätzlich zu einer
anderen gewählten Eingabe.
TUNERSTÖRUNG
Rauschen - Schwaches Signal. Senderabstimmung prüfen. Antenne nachstellen oder
austauschen.
Verzerrung - Mehrwegübertragung oder Störung durch Senderabstimmung prüfen. Antenne nachstellen oder
einen anderen Sender. austauschen
Pfeifen oder Summen auf UKW- & Mittelwelle: Senderabstimmung prüfen. Die elektrische Störquelle
Störung von anderen Elektrogeräten - Computern, abschalten oder weiter entfernen.
Spielkonsolen.
Pfeifen und Summen auf Mittelwelle: Störung durch Senderabstimmung prüfen. Mittelwellen-Antenne
Leuchtstofflampe oder Elektromotor. nachstellen oder austauschen.
IM SEARCH-MODUS KEIN SENDER GEFUNDEN
Unzulängliches Antennensignal. Antennenanschlüsse prüfen, Position der Bandantenne
nachstellen.

NA
D
18
E
COMIENZO RAPIDO
1 Conecte los altavoces y cualquier otra fuente a las
tomas traseras pertinentes.
2 Conecte la antena a AM y FM.
3 Enchufe el cordón de alimentación CA.
4 Pulse el pulsador POWER (alimentación) para
conectar el NAD-710
5 Pulse el selector de entrada o el pulsador del sin-
tonizador.
NOTAS SOBRE LA INSTALACION
Su NAD-710 debe colocarse sobre una superficie
firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa
del sol o cerca de fuentes de calor o humedad.
Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo
sobre una superficie blanda como una alfombra. No lo
coloque en una posición cerrada como una estantería
de libros o armarito que pueda impedir el paso del aire
por las ranuras de ventilación.
Desconecte el equipo antes de hacer cualquier
conexión. Use conductores y conectores RCA de alta
calidad para rendimiento optimo y fiabilidad Asegure
que los conductores y conectores no estén dañados en
modo alguno y que todos los conectores estén firme-
mente empujados a fondo. Los conectores RCA de su
NAD-710 tienen código de colores rojo y blanco para
audio de Derecha e Izquierda respectivamente. Para
mejor rendimiento, use conductores de altavoz de cali-
dad de grosor de calibre 16 o más.
Si el equipo no se va a usar durante algún tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de CA.
Si entra agua en su NAD-710, desconecte la ali-
mentación del equipo y quite el enchufe de la toma de
CA. Haga que se inspeccione el equipo por un técnico
calificado de servicio antes de intentar usarlo otra vez.
No quite la cubierta, en el interior no hay piezas
capaces de servicio por el usuario.
Use un paño seco y suave para limpiar el equipo. Si
es necesario, humedezca un poco el paño con agua
jabonosa. No use soluciones que contengan benzol ni
otros agentes volátiles.
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
1. CORDON DE ALIMENTACION CA
Conecte el cordón de alimentación CA a una toma
de CA adecuada.
2. ANTENA DE FM
Se incluye una antena de FM de cable de cinta y
debe conectarse al conector FM de la parte trasera del
equipo usando el adaptador ‘balun’ que se provee.
(vea fig 1) La antena de cinta debe montarse sobre
una superficie vertical y colocarse de manera que
forme una ‘T’.
Experimente colocando la antena para encontrar la
posición que da la mejor fuerza de señal y el ruido de
fondo más bajo.
Una señal FM inadecuada produce normalmente
altos niveles de zumbido, especialmente en estéreo, e
interfaz de fuentes eléctricas externas. El rendimiento
de la sección de sintonizador puede mejorarse usando
una antena FM montada externamente. Un instalador
calificado de antenas podrá asesorarle y montar una
antena recomendada para sus condiciones de recep-
ción.
3. ANTENA DE AM
Se provee una antena de cable de AM con el NAD-
710 que se necesita para recepción de AM. Para
conectar la antena de AM, presione hacia abajo la
tecla sobre el terminal de Antena AM. Inserte el cable
desnudo de la antena en el orificio del terminal AM y
empuje hacia arriba la tecla de conector otra vez para
sujetar la conexión.
Compruebe varias posiciones para el cable de la
antena para mejor recepción. Colocando la antena
cerca de objetos metálicos grandes como estanterías o
radiadores metálicos puede producirse interferencia
con la recepción (vea Fig. 2).
Para conectar el terminal de Tierra (G) a una tierra
verdadera (como un terminal de tierra eléctrico, una
tubería de suministro de agua fría o una varilla recu-
bierta de cobre e hincada en tierra hasta varios pies
(también puede mejorar la recepción).
Para mejorar la recepción de estaciones AM dis-
tantes, use un cable más largo (hasta 30 metros)
preferiblemente colocado horizontalmente, en lo alto y
el exterior. Un instalador calificado de antenas podrá
asesorarle y montar una antena recomendada para
sus condiciones de recepción.
4. CD INPUT (ENTRADA DE CD)
La entrada para disco CD u otra fuente de señal de
nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA
para conectar las ‘Audio Outputs’ (salidas de
audio)analógicas de derecha e izquierda del tocadis-
cos de CD para esta entrada.
5. VIDEO INPUT (ENTRADA DE VIDEO)
Entrada para la señal de audio procedente de una
grabadora VCR (cámara grabadora de vídeo) estéreo
(o receptor estéreo de TV/Satélite/Cable) u otra fuente
de audio de nivel de línea. Utilizando conductores
dobles RCA a RCA, o un Adaptador de SCART/RCA,
conecte ‘Audio Out’ (Salida de Audio) de izquierda y
derecha del equipo a estas entradas. Nota: Estas son
entradas de audio solamente.
6. AUX INPUT (ENTRADA AUXILIAR)
Entrada para señales de entrada de nivel de línea
adicionales como otro tocadiscos de CD. Conecte
‘Audio Outputs’ de izquierda y derecha del equipo aux-
iliar a esta entrada. Utilizando conductores dobles RCA
a RCA, conecte ‘Audio Outputs’ (Salida de Audio) de
izquierda y derecha del equipo auxiliar a esta entrada.
7. TAPE IN, OUT (ENTRADA, SALIDA DE
CINTA)
Conexiones para grabación y escucha analógicas
para una grabadora de cintas de audio secundaria de
cualquier tipo. Utilizando conductores dobles RCA-a-
RCA, conecte con ‘Audio Output’ de izquierda y
derecha de la máquina de cintas con los conectores
RECEPTOR ESTEREO AM/FM NAD 710

NA
D
19
E
TAPE IN para escucha y vigilancia de cinta. Conecte
‘Audio Input’ de izquierda y derecha de la máquina de
cinta con los conectores TAPE OUT para grabar.
8. SPEAKERS (ALTAVOCES)
Salidas para altavoces con impedancia de 4 ohmios
o más.
El terminal ‘RIGHT+’ (derecha +) debe conectarse al
terminal ‘+’ de su altavoz derecho y el ‘ RIGHT-’ debe
conectarse al terminal ‘-’ del altavoz.
Conecte los terminales marcados con ‘L+’ y ‘L-’ al
altavoz izquierdo de la misma manera.
Use siempre cable de torones para trabajos pesados
o cables de altavoz de especialista para conectar los
altavoces a su NAD-710.
Los terminales de borne de alta corriente pueden
usarse como terminal de tornillo para cables que termi-
nan en horquilla o conectores de pasador o para
cables de extremo de cable desnudo.
CONECTORES DE HORQUILLA.
Se deben colocar bajo el casquillo del tornillo del ter-
minal, que luego se aprieta totalmente. Asegure que el
conector esté firmemente sujeto y que no hay peligro
de que el metal desnudo de los conectores de horquilla
toque el panel trasero ni otro conector, porque esto
podría causar daño.
CONECTORES DE CABLE DESNUDO Y
PASADOR
Los conectores de cable desnudo y pasador deben
insertarse en el orificio del eje del terminal.
Desenrosque el casquillo de plástico del terminal de
altavoz hasta que el orificio del eje del tornillo quede
expuesto. Inserte el pasador o extremo del cable
desnudo en el orificio y sujete el cable apretando el
casquillo del terminal.
Evite cualquier peligro de que el metal desnudo de
los cables de altavoz toquen el panel trasero u otro
conector. Asegure que sólo haya 1 cm de cable
desnudo o pasador y no haya hilos sueltos de cable de
altavoz.
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO
1. POWER (ALIMENTACION)
Si se pulsa el interruptor POWER se conecta el
receptor. Se encienden el Indicador Power y Panel
Visualizador. Pulse otra vez el interruptor POWER para
desconectar el receptor.
El NAD-710 usa una memoria no volátil para memo-
rizar información de preajuste de estaciones para el
sintonizador, de modo que los preajustes no se pierdan
cuando el equipo se desconecta.
FUNCIONES DE TONO
2. BASS & TREBLE (CONTROLES DE BAJOS
Y AGUDOS)
Los controles de tono BASS y TREBLE ajustan el
equilibrio tonal de su sistema.
La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni
corte y un detente indica esta posición. Gire el control
a la derecha para aumentar a la izquierda para dis-
minuir, la cantidad de Bajos o Agudos. Los controles
de Tono no afectan a las grabaciones hechas usando
las salidas Tape o PORTABLE (equipo portátil).
3. TONE DEFEAT (DESVIO DE TONO)
El interruptor TONE DEFEAT desvía la sección de
control de tono del NAD-710. Si usted deja normal-
mente los Controles de Tone en la posición de las 12
horas, es aconsejable desconectar la sección de con-
troles de tono absolutamente pulsando el interruptor
TONE DEFEAT. Si se desvía la electrónica de Control
de Tono se asegura una calidad de audio un poco
mejorada y una respuesta de frecuencia no alterada.
4. SELECTORES DE ENTRADA
Estos pulsadores seleccionan la entrada activa al
NAD-710 y la señal transmitida a los altavoces, las
SALIDAS TAPE y PORTABLE. Pulse el pulsador para
fijarlo en activo y seleccione la entrada. Se soltará
cuando se seleccione una entrada diferente.
VIDEO
Selecciona la VCR (o receptor de TV
estéreo/Satélite/Cable) conectada a las tomas VCR,
como entrada activa.
AUX
Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a
las tomas AUX, como entrada activa.
CD
Selecciona CD (u otra fuente de nivel de línea)
conectada a las tomas CD, como entrada activa.
TUNER (SINTONIZADOR)
Selecciona la Sección de Sintonizador del NAD-710
como entrada activa.
5. CONECTORES DE EQUIPO
PORTATIL/ENTRADA
Su NAD-710 tiene conectores adicionales de
PLAY/RECORD de panel delantero para escuchar o
grabar usando un segundo sistema conectado tempo-
ralmente al receptor. Se proveen tomas de enchufe
mini-jak estéreo de 3,5 mm para que puedan conec-
tarse fácilmente a su receptor sistemas estéreo per-
sonales o portátiles. Los componentes estándar de
Alta Fidelidad que tienen tomas RCA también pueden
conectarse a estas tomas de PLAY/RECORD usando
un adaptador adecuado de 3,5 mm/RCA doble.
Pulse el pulsador In PORTABLE para seleccionar la
Entrada de portátil del panel delantero, y Out para
volver a funcionamiento normal.
La entrada PORTABLE se mezcla con cualquier otra
señal de entrada seleccionada. Así por ejemplo, pul-
sando CD y seleccionando luego PORTABLE, usted
puede usar el NAD-710 para mezclar dos tocadiscos
de CD (uno conectado a CD y el otro conectado a
PORTABLE).
6. TAPE MONITOR (MONITOR DE CINTA)
Seleccione la salida de una grabadora de cintas
cuando escuche cintas o vigile grabaciones que se
están haciendo a través de las tomas TAPE traseras.
Pulse el pulsador TAPE MONITOR una vez para selec-
cionarlo, y otra vez para volver a la selección normal
de Entrada.

Esta es una función de Tape Monitor y no cancela la
selección de entrada actual. Por ejemplo, si el CD es la
entrada activa cuando se selecciona TAPE MONITOR,
el CD permanece seleccionado y su señal se transmite
a las tomas de Salida TAPE y PORTABLE. No
obstante el sonido que se escucha a través de los
altavoces seguirá procediendo de la grabadora conec-
tada a las tomas TAPE IN de su receptor.
PARA HACER UNA GRABACION
Seleccionada cualquier fuente de sonido, la señal se
alimenta también directamente a cualquier máquina de
cintas conectada a las salidas de SALIDA TAPE o
PORTABLE preparada para su grabación.
COPIADO DE CINTA A CINTA
Usted puede copiar entre dos máquinas de cintas
conectadas a si NAD-710. Ponga la cinta fuente en la
grabadora conectada a PORTABLE y la cinta en blan-
co en la grabadora conectada a TAPE. Seleccionando
la Entrada PORTABLE y luego TAPE MONITOR
puede ahora grabar de Portable a Tape y vigilar la
señal que se graba.
Nota: El copiado de cintas puede violar los derechos
de autor o de propiedad del propietario de la cinta.
VOLUMEN Y MONO
7. MONO
Si se pulsa el pulsador MONO el amplificador NAD-
710 se conmuta y las secciones de sintonizador cam-
bian entre Estéreo y Mono. Use el interruptor Mono
cuando la señal esté presente sólo en uno de los
canales (izquierdo o derecho) de entrada o cuando
reciba señales FM estéreo débiles y con zumbido. Si
se pulsa el pulsador para desconectar se vuelve al fun-
cionamiento Estéreo.
8. CONTROL DE VOLUMEN DOBLE
El botón de volumen concéntrico doble combina las
funciones de Control de Volumen y Equilibrio. El anillo
exterior controla el nivel del altavoz derecho y la sec-
ción interna controla el nivel del altavoz izquierdo. Las
dos secciones están acopladas por fricción de modo
que se mueven siempre juntas cuando el control de
volumen se ajusta.
Para alterar el equilibrio entre los dos altavoces,
sostenga el anillo exterior y ajuste manualmente la
posición relativa de la sección central del CONTROL
DE VOLUMEN.
El ajuste del CONTROL DE VOLUMEN no afecta a
las grabaciones hechas usando las salidas TAPE o
PORTABLE.
SINTONIZADOR Y PANEL VISUALIZADOR
9. INDICADORES DE ESTEREO y SINTONIZA-
CION CENTRAL
El indicador SINTONIZACION CENTRAL se
enciende cuando está usted correctamente sintonizado
a la estación. El indicador FM STEREO se enciende
cuando se está recibiendo una estación FM estéreo el
NAD-710 está puesto en modo ESTEREO.
10. PANEL VISUALIZADOR
El Panel Visualizador está activo en todo momento
en que el NAD-710 está conectado y visualiza la fre-
cuencia de la estación en que está actualmente ajusta-
da la sección de sintonizador. En los Modos STORE
(memoria) y PRESET (preajuste de estación) el visual-
izador se pone en intermitente durante unos segundos,
mostrando alternativamente el número Preset actual la
frecuencia de la estación.
11. INTERRUPTOR E INDICADORES MODE
(MODO)
El pulsador MODE pone el sintonizador en Modos de
Tune, Preset o Search (sintonización, reajuste de
estación o búsqueda). El indicador se enciende para
señalar en qué modo está actualmente la sección
Tuner (sintonizador).
El Modo de Sintonización es para sintonizar manual-
mente una estación de radio.
El Modo Preset es para conectar con estaciones ya
memorizadas en los preajustes del NAD-710.
El Modo Search busca automáticamente a través de
las frecuencias de sintonización y se para cuando
encuentra una estación que transmite.
12. AM/FM
Pulse el pulsador AM/FM para conmutar el NAD-710
entre sintonización de FM y AM (onda media). El Panel
Visualizador muestra la frecuencia de la estación sin-
tonizada en MHz para FM y kHz para AM.
13. STORE (MEMORIA)
Pulse STORE para programar una estación en una
de las 12 memorias Preset de FM o 12 de AM del
NAD-710.
Para memorizar una estación como preajuste Preset,
primero seleccione FM o AM y luego sintonice con la
frecuencia de la estación usando Modo Search o Tune.
Pulse una vez Store. El visualizador se pone en inter-
mitente, mostrando la frecuencia de la estación y el
número de Preset actual. Use los pulsadores para
elegir el número de Preset que quiere usted asignar a
la estación. Pulse STORE otra vez y la estación queda
programada en tal número de preajuste.
14. LOCK (FIJACION)
Si se pulsa LOCK se sintoniza con precisión el NAD-
710 en la frecuencia de la estación.
15. TUNE (SINTONIZACION)
Use los pulsadores TUNE para sintonizar con la
estación requerida y seleccionar estaciones Preset. En
Modo Tune, si se aprietan los pulsadores o se
aumenta o disminuye la frecuencia de sintonización. Si
se mantiene apretado el pulsador se explora rápida-
mente a través de las frecuencias.
El indicador CENTER TUNED (sintonización central)
se enciende cuando una estación está correctamente
sintonizada.
En Modo Preset, los pulsadorse y usan para
seleccionar estaciones de radio memorizadas en las
memorias Preset del sintonizador.
NA
D
20
E
Table of contents
Languages:
Other NAD Stereo Receiver manuals