Napa 6-1012 User manual

Rev. 5/29/02
THIS INSTRUCTION MANUAL
CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND
UNDERSTAND ALL
INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN
ESPAÑOL COMIENZAN
EN LA PÁGINA # 7.
ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES
DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE
Y ASEGÚRESE DE
COMPRENDER TODAS ESTAS
INFORMACIONES, ANTES
DE PROCEDER
CON EL FUNCIONAMIENTO DE
ESTA HERRAMIENTA!
CONSERVE ESTE MANUAL
PARA TENER UNA
REFERENCIA EVENTUAL.
6-1012
AIR HAMMER
Martillo con aire con cañón
largo para uso pesado
HEAVY DUTY LONG BARREL
ADVERTENCIA
Se sabe que el polvo generado por el lijado, la aserradura, el esmerilado, la
perforación mecánica y por otras actividades de construcción contiene químicos
que producen cáncer, malformaciones congénitas u otros daños relacionados
con la reproducción. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• Plomo de pintura a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cementos y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo ante estas exposiciones varía, dependiendo de cuan frecuente usted
haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje
en espacios bien ventilados, y trabaje con equipos de seguridad aprobados,
tales como las mascarillas contra el polvo diseñadas específicamente para
detener partículas microscópicas.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

Rev. 5/29/02
▲
!
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION
MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL
INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
•Always operate, inspect and maintain
this tool in accordance with American
National Standards Institute Safety
Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1)
and any other applicable safety codes
and regulations.
• For safety, top performance and
maximum durability of
parts, operate this tool
at 90 psig 6.2 bar max
air pressure with 3/8"
diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and
face protection when operating or
performing maintenance
on this tool. Always wear
hearing protection when
using this tool.
• High sound levels can cause
permanent hearing loss.
Use hearing protection
as recommended
by your employer or
OSHA regulation.
• Keep the tool in efficient
operating condition.
• Operators and maintenance personnel
must be physically able to handle the
bulk, weight and power of this tool.
• Air under pressure can cause severe
injury. Never direct air at yourself or
others. Always turn off the
air supply, drain hose of
air pressure and detach
tool from air supply before
installing, removing or
adjusting any accessory on this tool,
or before performing any maintenance
on this tool. Failure to do
so could result in injury.
Whip hoses can cause
serious injury. Always
check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use
quick detach couplings at
tool. See instructions for
correct set-up.
• Air powered tools can vibrate in
use. Vibration, repetitive motions or
uncomfortable positions over extended
periods of time may be
harmful to your hands and
arms. Discontinue use of
tool if discomfort, tingling
feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
• Place the tool on the work before
starting the tool. Do not point or
indulge in any horseplay with this tool.
• Slipping, tripping and/or falling
while operating air tools can
be a major cause of serious
injury or death. Be aware
of excess hose left on the
walking or work surface.
• Keep body working stance
balanced and firm. Do not overreach
when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden
changes in motion during start up and
operation of any power tool.
• Do not carry tool by
the hose. Protect the
hose from sharp objects
and heat.
• Tool shaft may continue to rotate
briefly after throttle is released. Avoid
direct contact with accessories during
and after use. Gloves will reduce the
risk of cuts or burns.
• Keep away from rotating end of tool.
Do not wear jewelry or
loose clothing. Secure
long hair. Scalping can
occur if hair is not kept
away from tool and
accessories. Choking can
occur if neckwear is not kept away
from tool and accessories.
• Never use a chisel as a handstruck
tool. They are designed and heat
treated to be used only in air ham-
mers. Select the correct shank and
retainer for the tool.
• Never use dull accessories. Never cool
a hot accessory in water as brittleness
and early failure can result. Accessory
breakage or tool damage may result
from prying. Take smaller bites to
avoid getting stuck.
• Do not lubricate tools with
flammable or volatile liquids such
as kerosene, diesel or jet fuel.
• Don’t force tool beyond its rated
capacity.
• Do not remove any labels. Replace
any damaged labels.
• Use accessories recommended by
NAPA Professional Air Tools.
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
2

Rev. 5/29/02
Tools of this class operate on a
wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of
these tools measures 90 PSI at the
tool while running free. Higher
pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises
performance beyond the rated
capacity of the tool which will
shorten the tool’s life because of
faster wear and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust,
corrosive fumes and/or water in
the air line will cause damage to
the tool. Drain the air tank daily.
Clean the air inlet filter screen on
at least a weekly schedule. The
recommended hookup procedure
can be viewed in the above figure.
The air inlet used for connecting
air supply has standard 1/4" NPT.
Line pressure should be increased
to compensate for unusually
long air hoses (over 25 feet).
Minimum hose diameter should
be 3/8" I.D. and fittings should
have the same inside dimensions
and be tightly secured.
Lubricate the air tool daily with
quality air tool oil. If no air line
oiler is used, run a teaspoon of oil
through the tool. The oil can be
squirted into the tool air inlet
or into the hose at the nearest
connection to the air supply, then
run the tool.
AIR SUPPLY
LUBRICATION
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. 3
WARRANTY POLICY: NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS are warranted against defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. We will repair or replace
at our option any defective part or unit which proves to be defective in material or workmanship during
this one year period. ALL NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS must be repaired only by authorized NAPA PRO-
FESSIONAL AIR TOOL Service Centers. This warranty does not cover damage to tools rising from
alteration, abuse, misuse and does not cover any repairs made by anyone other than an authorized NAPA
PROFESSIONAL AIR TOOL Warranty Center. Tools sent to a Warranty Center in a disassembled condition
will not be covered as a warranty repair.
Return tools to Service Centers transportation prepaid. Be certain to include your name, address and
phone number along with proof of purchase information, with each tool.

Rev. 5/29/02
Always place a chisel in the hammer
and hold the tool down to the
work before operating. Damage to
the tool or the retainer may result
if this precaution is not followed.
The chisel retainers are not
designed for complete safety
against accidental release of cutters
or hammers. To avoid injury, the
throttle must never be depressed
unless the chisel is held firmly
against the work place. When tool
is not in actual use, the chisel must
be removed. During operation,
safety goggles should always be
used to guard against flying rust
and chips. When using tool,
regulate the speed so that the
chisel is not being driven out of
the cylinder. If piston is allowed to
strike the cylinder wall, internal
damage will result.
To change chisel, pull back on the
retainer and insert chisel. Release
retainer.
To regulate air, turn air regulator
knob out for maximum air pressure
and in for minimum.
OPERATION
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
4
SPECIFICATIONS
Blows Per Minute ........2,200 BPM min.
Bore Diameter ................................3/4"
Piston Stroke................................3-3/4"
Air Inlet Thread ......................1/4" NPT
Hose Size ..................................3/8" I.D.
Avg. Air Consumption..................4 cfm
Rec. Air Pressure ..........90 psig (6.2bar)
Sound Level..............................110 dBA
Length ........................................10.63"
Shipping Weight ....................5.66 Lbs.
Air Inlet
Air Regulator


Rev. 5/29/02
TROUBLESHOOTING
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
6
IMPACT WRENCHES
TOOL RUNS SLOWLY OR NOT AT ALL
AND/OR AIR FLOWS ONLY SLIGHTLY FROM
EXHAUST — This is probably caused by: air
flow blocked by dirt build-up; motor parts
jammed with dirt; power regulator has
vibrated to closed position.
YOU SHOULD: Check air inlet strainer for
blockage. Pour a generous amount of
air tool oil into air inlet. Operate tool in
short bursts, in both forward and reverse
motion. Repeat if necessary. If tool
performance is not improved, it should be
serviced at an authorized service center.
TOOL WILL NOT RUN, EXHAUST AIR FLOWS
FREELY. This is probably caused by one or
more motor vanes stuck due to accumulation
of sludge or varnish ; motor rusted.
YOU SHOULD: Pour a generous amount of
air tool oil into air inlet. Operate tool in
short bursts, in both forward and reverse
motion. Lightly tap motor housing with
plastic mallet. Detach air supply. Try to free
motor by turning drive shank manually, if
possible. If tool remains jammed, it should
be serviced at authorized service center.
SOCKETS WILL NOT STAY ON. This is
probably caused by: worn socket retainer
ring or soft back-up ring.
YOU SHOULD: Wear safety goggles. Detach
air supply. Using external retaining ring
pliers, remove old retaining ring. Holding
square drive with appropriate open-end
wrench, use small screwdriver to pry old
retainer ring out of groove. Always pry
off ring away from your body - it can be
propelled outward at high velocity. Replace
back-up O-ring and retainer ring with
correct new parts. (See breakdown). Place
retaining ring on table, press tool anvil into
ring in a rocking motion. Snap into groove
by hand.
PREMATURE ANVIL WEAR. This is probably
caused by: use of chrome sockets or worn
sockets.
YOU SHOULD: Stop using chrome sockets.
Chrome sockets have a hard surface and
a soft core. Drive hole becomes rounded -
but will still be very hard. Besides the
danger of splitting, wrench anvils will wear
out prematurely when used with chrome
sockets.
TOOL SLOWLY LOSES POWER BUT
STILL RUNS AT FULL FREE SPEED. This is
probably caused by: worn clutch parts, due
to inadequate lubrication; engaging cam of
clutch worn or sticking due to inadequate
lubrication.
YOU SHOULD: FOR OIL LUBED WRENCHES -
check for presence of clutch oil (where
oil is specified for clutch) and remove oil
fill plug; tilt to drain all oil from clutch
case; refill with 30 weight SAE oil or that
recommended by manufacturer, in the
specified amount. Also check for excess
clutch oil. Clutch cases need only be filled
50%. Overfilling can cause drag on high
speed clutch parts. A typical 1/2" oil-lubed
wrench only requires 1/2 ounce of clutch
oil. FOR GREASE LUBED WRENCHES - Check
for excess grease by rotating drive shank
by hand. It should turn freely. Excess is
usually expelled automatically.
TOOL WILL NOT SHUT OFF. This is probably
caused by: throttle valve O-ring broken or
out of position or throttle valve stem bent
or jammed with dirt particles.
YOU SHOULD: Remove assembly and
install new O-ring. Lubricate with air tool
oil and operate trigger briskly. If operation
cannot be restored,tool should be serviced
at authorized service center.
AIR RATCHETS
MOTOR RUNS. SPINDLE DOESN'T TURN, OR
TURNS ERRATICALLY — This is probably
caused by: worn teeth on ratchet or pawl;
weak or broken pawl pressure spring; weak
drag springs fail to hold spindle while pawl
advance for another bite.
YOU SHOULD: have replacement parts
installed by authorized service center.
TOOL DOESN’T RUN, RATCHET HEAD
INDEXES CRISPLY BY HAND— This is
probably caused by: dirt or sludge build-up
in motor parts.
YOU SHOULD: Pour a generous amount of
air tool oil into air inlet. Operate throttle in
short bursts. With socket engaged on bolt,
alternately tighten and loosen bolt by
hand. If tool remains jammed, it should be
serviced at authorized service center.
AIR DRILLS
TOOL WILL NOT RUN, RUNS SLOWLY, AIR
FLOWS SLIGHTLY FROM EXHAUST, SPINDLE
TURNS FREELY — This is probably caused
by: air flow blocked by dirt build-up; motor
parts jammed with dirt.
YOU SHOULD: Check air inlet for
blockage. Pour a generous amount of
air tool oil into air inlet. Operate trigger
in short bursts. Detach air supply; turn
empty and closed drill chuck by hand.
Reconnect air supply. If tool performance is
not improved, it should be serviced at
an authorized service center.
TOOL WILL NOT RUN, AIR FLOWS FREELY
FROM EXHAUST, SPINDLE TURNS FREELY —
This is probably caused by: Build up of dirt
or varnish on rotor vanes.
YOU SHOULD: Pour a generous amount
of air tool oil into air inlet. Operate trigger
in short bursts. Detach air supply; turn
empty and closed drill chuck by hand.
Reconnect air supply. If tool performance is
not improved, it should be serviced at
an authorized service center.
TOOL LOCKED UP, SPINDLE WILL NOT
TURN — This is probably caused by: a
broken rotor vane; gears broken or
jammed by foreign object.
YOU SHOULD: Send the tool to an
authorized service center.
TOOL WILL NOT SHUT OFF — This is
probably caused by: throttle valve O-ring
blown off seat.
YOU SHOULD: See breakdown for part
number and replace O-ring or send the tool
to an authorized service center.
AIR HAMMERS
TOOL WILL NOT RUN — This is probably
caused by: cycling valve or throttle valve
clogged with dirt or sludge.
YOU SHOULD: Pour a generous amount of
air tool oil into air inlet; check for dirt.
Operate trigger in short burst (chisel in
place and against solid surface). If not free,
detach air supply. Tap nose or barrel lightly
with plastic mallet, reconnect air supply,
and repeat above steps. If still not free,
detach air supply, insert a 6" piece of 1/8"
diameter rod in nozzle and lightly tap to
loosen piston in rear direction. Reconnect
air supply and repeat above steps.
CHISEL STUCK IN NOZZLE— This is
probably caused by: the end of the shank
being disformed.
YOU SHOULD: Send the tool to an
authorized service center.
NOTE
Disassembly of this tool by other than an
authorized service center will void the war-
ranty on this tool.

▲
!
ADVERTENCIA!
AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE Y ASEGúRESE
DE COMPRENDER TODAS
ESTAS INFORMACIONES,
ANTES DE PROCEDER
CON EL FUNCIONAMIENTO
DE ESTA HERRAMIENTA.
• Haga funcionar, verifique y mantenga
esta herramienta de acuerdo con el códi-
go ANSI (Organización nacional ameri-
cana de normalización) para herramien-
tas portátiles con aire (ANSI B186.1) y
cualesquiera otros códigos de seguridad y
regulaciones aplicables.
• Para obtener la seguridad, resultados y
durabilidad óptimos de las
partes, haga funcionar
esta herramienta con una
presión máxima de 90 psig
(6.2 bar), utilizando una
manguera de aire con un
diámetro de 9.5 mm.
• Lleve siempre protección de impacto alto
para los ojos y la cara,
al funcionar o dar
mantenimento a esta
herramienta. Lleve siempre
protección para las orejas al
utilizar esta herramienta.
• Niveles de sonidos altos pueden
provocar una pérdida permanente del
oído. Utilice una protección
para las orejas según las
recomendaciones de
su patrón las regulaciones
OSHA.
• Mantenga esta herramienta en
condición eficaz de funcionamiento.
• Los operadores y el personal de
mantenimiento deben físicamente
poder manejar el volumen, el peso y
la potencia de esta herramienta.
• El aire bajo presión puede provocar
lesiones graves. Nunca la
dirija hacia Ud. o hacia
otras personas. Cierre
siempre el abastecimiento
del aire, drene la manguera
de la presión del aire y
desconecte la herramienta
del abastecimiento del aire
antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio
a la herramienta, o antes
de dar mantenimiento a
la herramienta. Al no seguir estas
instrucciones se puede provocar lesiones
graves. Las mangueras que azotan pueden
causar lesiones graves. Verifique siempre
para
detectar mangueras gastadas,
usadas o
flojas y reemplacel
as inmediatamente. No
utilice los acoplamientos
de conexión rápida con
esta herramienta. Vea las
instrucciones para conocer el
modo de instalación adecuado.
• Las herramientas que funcionan con
aire pueden vibrar durante el uso. La
vibración, los movimientos repetitivos
o las posiciones incómodas durante
periodos prolongados pueden
ser dañinos a sus manos y
brazos. Interrumpa el uso de
la herramienta si sobreviene
una incomodidad, una
sensación de cosquilleo o un
dolor. Solicite una opinión médica antes
de volver a proceder con el uso.
• Coloque la herramienta sobre el lugar
de trabajo antes de hacer funcionar la her-
ramienta. No la apunte en dirección de
una persona y no juede con esta
herramienta.
• Un deslizamiento, una zancadilla y/o una
caída durante el funcionamiento de las
herramientas con aire pueden ser causas
importantes de lesiones graves
o de la muerte. Asegúrese
que no haya un excedente
de manguera sobre la
superficie donde esté
caminando o trabajando.
• Mantenga una postura equilibrada
y estable durante el trabajo. No
vaya demasiado lejos durante el
funcionamiento de la herramienta.
• Preve a y esté atento a los cambios súbitos
de movimientos durante el arranque y el
funcionamiento de cualquier herramienta.
• No transporte la
herramienta por la
manguera. Proteja la
manguera contra los obje-
tos afilados y el calor.
• El eje de la herramienta puede
continuar brevemente su rotación
después del aflojamiento del gatillo.
Evite el contacto directo con los
accesorios durante y después del uso.
El uso de guantes reducirá el riesgo
de cortes y quemaduras.
• Mantengase alejado de la extremidad
giratoria de la herramienta. No lleve
joyas o ropa holgada. Fije
el pelo largo. El escalpar
puede ocurrir si el pelo no
se mantiene lejos de la
herramienta y accesorios.
La asfixia puede ocurrir si
los colllares no se mantienen lejos de la
herramienta y los accesorios.
• Nunca utilice el cincel como una
herramienta para asestar golpes a
mano. Están diseñados y tratados al
calor para ser utilizados solamente
dentro los martillos con aire. Elija la
tija y la abrazadera apropiadas para
esta herramienta.
• Nunca utilice accesorios desafilados.
Nunca refresque un accesorio caliente
en agua; al hacerlo puede provocar la
quebrantadura o un fallo prematuro
del accesorio. Utilizando los accesorios
como una palanca puede romper los
accesorios o dañar la herramienta.
Tome piezas más pequeñas para
evitar atascar los accesorios.
• No lubrique las herramientas con
líquidos inflamables o volátiles como
queroseno, gasoil o combustible
para aviones.
• No fuerce la herramienta más allá de su
índice de capacidad .
• No quite las etiquetas. Reemplace las eti-
quetas gastadas.
• Utilice los accesorios recomendadas por
Napa Professional Air Tools.
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 7

Las herramientas que se encuentran
en esta clase funcionan con una
variedad grande de presiones del
aire. Recomendamos que la presión
del aire para estas herramientas
sea de 90 PSI en la herramienta;
funcionando a una presión más alta
(más de 90 PSI; 6.2 bar) levanta los
resultados más allá de su índice de
capacidad; al hacerlo reducirá la
vida de la herramienta, producirá el
uso prematuro y podrá provocar
lesiones.
Utilice siempre aire limpio y seco.
Polvo, vapores corrosivos y/o agua
dentro de la manguera del aire
podrán provocar daños a la
herramienta. Drene el contenedor
del aire diariamente. Limpie el
filtro de la entrada del aire al
menos una vez por semana. Puede
ver en la ilustración arriba, el
procedimiento recomendado de
instalación.
La entrada del aire utilizada
para conectar el aire tiene una
entrada estandar de 6 mm (1/4")
NPT. Debe aumentar la presión de
la manguera para compensar las
mangueras del aire que sean
extraordinariamente largas (más
allá de 7.6 m). El diámetro mínimo
de la manguera debe ser de 9.5
mm (3/8") D.I. y los acoplamientos
deben tener las mismas
dimensiones interiores y ser
apretados firmemente.
Lubrique diariamente la herramienta
con aire, utilizando un aceite de
calidad para herramientas con aire.
Si no utiliza un aceite para la
manguera del aire, eche una
cucharadita de aceite a través de la
herramienta. Puede echar el aceite
dentro de la entrada del aire de la
herramienta o dentro de la
manguera en la conexión más
cercana del abastecimiento del
aire; después, haga funcionar la
herramienta.
ABASTECIMIENTO DEL AIRE
LUBRIFICACIÓN
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL.
8

Rev. 5/29/02
FUNCIONAMIENTO
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 9
Coloque siempre un cincel dentro
del martillo y mantenga la
herramienta hacia abajo y hacia el
lugar del trabajo, antes de proceder
con el funcionamiento. Al no seguir
esta precaución, puede dañar la
herramienta o la abrazadera.
Las abrazaderas del cincel no
están diseñadas para ofrecer una
seguridad completa contra un
aflojamiento accidental de los
cinceles o martillos. Para evitar las
lesiones, nunca debe apoyar sobre
el gatillo a menos que el cincel
esté mantenido firmemente contra
el lugar del trabajo. Cuando no
utilice la herramienta, debe quitar
el cincel. Durante el funcionamiento
debe llevar gafas de protección
para protegerle a Ud. contra la
herrumbre y las lascas volátiles.
Cuando utilice la herramienta,
arregle la velocidad de tal manera
que el cincel no pueda ser expulsado
fuera del cilindro. Si permite que el
émbolo toque la pared del cilindro,
dañará el interior de la herramienta.
Para cambiar el cincel retroceda
la abrazadera e inserte el cincel.
Afloje la abrazadera .
Para arreglar el aire, gire el botón
del regulador del aire hacia fuera
para obtener la presión máxima del
aire y hacia dentro para la mínima.
ESPECIFICACIONES
Golpes por minuto ..............2,200 BPM
Diámetro del agujero ................19 mm
Movimiento del émbolo ............9.5 cm
Rosca de entrada del aire ......1/4" NPT
Tamaño de manguera ............3/8" I.D.
Consumo mediano de aire ........4 CFM
Presión del aire............90 psig (6.2bar)
Nivel del sonido ......................110 dBA
Longitud ......................................27 cm
Peso para transporte................1.87 kg.
Entrada del
aire
Regulador
del aire

Rev. 5/29/02
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL.
10
LLAVES DE IMPACTO
LA HERRAMIENTA FUNCIONA
LENTAMENTE O NO FUNCIONA EN
ABSOLUTO Y / O EL AIRE EMANA
SOLAMENTE UN POCO DEL SISTEMA
DE ESCAPE — La causa probable: La
corriente de aire está bloqueada por
una acumulación de suciedad; las
partes del motor están atascadas con
suciedad; el regulador de la coriente
ha vibrado hacia una posición cerrada.
DEBE: Verifique el colador de la
entrada del aire para detectar un
bloqueo posible. Eche una cantidad
generosa de aceite para herramientas
con aire dentro de la entrada del aire.
Haga funcionar la herramienta con
golpes cortos en ambas direcciones,
adelante y atrás. Repita si es necesario.
Si los resultados de la herramienta no
mejoran, debe solicitar mantenimiento
a un centro autorizado de servicio.
HERRAMIENTA NO FUNCIONA Y AIRE
DEL ESCAPE EMANA LIBREMENTE:
La causa probable: Una o más de las
valetas del motor está atascada, a
causa de una acumulación de suciedad
o barniz; el motor puede estar oxidado.
DEBE: Eche una cantidad generosa
de aceite para herramientas con aire
dentro de la entrada del aire. Haga
funcionar la herramienta con golpes
cortos en ambas direcciones, adelante
y atrás. Golpee ligeramente la caja
del motor con un mazo de plástico.
Desconecte el abastecimiento del aire.
Intente liberar el motor girando
manualmente el mango de propulsión,
si es posible. Si la herramienta está
atascada siempre, debe solicitar man-
tenimiento a un centro autorizado de
servicio.
LOS CASQUILLOS NO SE MANTIENEN
SOBRE LA HERRAMIENTA: La causa
probable: El anillo para bloquear o el
anillo blando alternativo del casquillo
están gastados.
DEBE: Lleve gafas de protección.
Desconecte el abastecimiento del aire.
Quite el viejo anillo para bloquear,
utilizando tenazas al exterior para
mantener el anillo para bloquear.
Manteniendo la pieza cuadrada con
una llave abierta apropiada, utilice un
destornillador pequeño utilizándolo
como una palanca sobre el viejo anillo
para quitarlo fuera de la ranura. Quite
siempre el anillo fuera de su cuerpo -
puede ser propulsado hacia afuera con
una velocidad alta. Cambie el anillo
“O” alternativo y el anillo para
bloquear con las partes apropiadas
(Vea la lista). Coloque el anillo para
bloquear sobre la mesa, apoye el
yunque de la herramienta dentro del
anillo con un movimiento oscilante.
Coloquelo a mano con un golpe en la
ranura.
USO PREMATURO DEL YUNQUE:
La causa probable: El uso de los
casquillos de cromo o los casquillos
están gastados.
DEBE: Deje utilizar casquillos de
cromo. Los casquillos de cromo tienen
una superficie dura y un corazón
blando. El agujero del casquillo se
hace redondo, pero está siempre más
duro. Además del peligro al romperse,
los yunques de llave se gastarán antes
de tiempo cuando los utilice con
casquillos de cromo.
LA HERRAMIENTA PIERDE LENTAMENTE
SU POTENCIA PERO FUNCIONA
SIEMPRE A TODA VELOCIDAD
LIBREMENTE. La causa probable: Partes
gastadas del embrague,
causadas por una lubrificación
inadecuada; pisando la leva del
embrague cuando esté gastada o
pegada a causa de una lubrificación
inadecuada.
DEBE: PARA LLAVES LUBRIFICADAS
CON ACEITE - Verifique para detectar
la presencia de aceite para embrague
(donde se especifica el uso de aceite
para el embrague) y quite el tapón
para aceite; inclinelo para drenar
todo el aceite de la caja del embra
gue ; rellenela con aceite SAE 30 o el
tipo de aceite recomendado por el
fabricante en la cantidad especificada.
Verifique también para detectar una
cantidad excesiva de aceite. Las cajas
del embrague necesitan solamente un
relleno de 50%. Una sobrecarga puede
causar un arrastre sobre las partes del
embrague de velocidad alta. Una llave
tipica de 13 mm (1/2”) lubricada con
aceite necesita solamente 14 ml de
aceite para embrague. PARA LLAVES
LUBRIFICADAS CON GRASA - Verifique
para detectar una cantidad excesiva
de grasa, girando el mango de
propulsión manualmente. El mango
debe girar libremente. El exceso está
normalmente propulsado hacia
afuera automáticamente.
LA HERRAMIRENTA NO SE APAGA: La
causa probable: Un anillo “O” de la
válvula de aceleración está gastado,
fuera de su posición o el eje de la
válvula de aceleración está doblado o
atascado con partículas de suciedad.
DEBE: Quite el ensamblado e instale
un nuevo anillo “O”. Lubrique con
aceite para herramientas con aire y
haga funcionar el gatillo rápidamente.
Si no puede funcionar la herramienta
adecuadamente, debe solicitar
mantenimiento para la herramienta a
un centro autorizado de servicio.
TRINQUETES CON AIRE
EL MOTOR FUNCIONA, EL EJE NO GIRA
O GIRA DE UN MODO IRREGULAR —
La causa probable: Diente gastado
sobre el trinquete o el engranaje;
resorte con presión del engranaje está
frágil o quebrado; resortes de arrastre
frágiles no pueden mantener el eje
cuando el engranaje se mueva hacia
un otro diente.
DEBE: Obtiene un reemplazo de las
partes, que serán instaladas por un
centro autorizado de servicio.
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA,
LA CABEZA DEL TRINQUETE PUEDE
SER MOVIDA MANUALMENTE CON
DIFICULDAD — La causa probable:
Acumulación de suciedad dentro de las
partes del motor.
DEBE: Eche una cantidad generosa
de aceite para herramientas con aire
dentro de la entrada del aire. Haga
funcionar la válvula de aceleración en
golpes cortos. Con el casquillo pisado
sobre la tuerca, apriete y afloje
manualmente la tuerca por otra
parte. Si la herramienta está siempre
atascada, debe solicitar mantenimiento
a un centro autorizado de servicio.
TALADROS CON AIRE
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA,
FUNCIONA LENTAMENTE, EL AIRE
EMANA LIGERAMENTE DEL SISTEMA
DE ESCAPE Y EL EJE GIRA LIBREMENTE
— La causa probable: La corriente de
aire está bloqueada por una acumulación
de suciedad; las partes del motor están
atascadas con suciedad.

Rev. 5/29/02
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
POLÍTICA DE GARANTÍA: Las herramientas NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS están garantizadas contra
cualquier falta de material o de mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha
de la compra original. Reemplazaremos o repararemos a nuestra elección, cualquier parte o unidad
defectuosa que pueda demostrar una falta de material o de mano de obra durante este periodo de un (1)
año. Todas las herramientas NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS deben ser reparadas solamente en centros
de servicio autorizados NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS. Esta garantía no cubre los daños a las
herramientas provocados por modificaciones, abuso, utilización mala y no cubre reparaciones ejecutadas
por cualquier centro de reparaciones que no sea une centro autorizado de garantía NAPA PROFESSIONAL
AIR TOOLS. Las herramientas enviadas desmontadas no serán cubiertas como una reparación bajo garantía.
Envíe las herramientas franco de porte a los centros de servicio. Asegúrese de incluir su nombre, dirección
y número de teléfono, incluyendo la información de la prueba de la compra con cada una de las
herramientas.
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 11
DEBE: Verifique la entrada del aire
para detectar un bloqueo posible.
Eche una cantidad generosa de aceite
para herramientas con aire dentro de
la entrada del aire. Haga funcionar el
gatillo en golpes cortos. Desconecte
el abastecimiento del aire. Si los
resultados de la herramienta no
mejoran, debe solicitar mantenimiento
a un centro autorizado de servicio.
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA,
EL AIRE EMANA LIBREMENTE DEL SIS-
TEMA DE ESCAPE Y EL EJE GIRA
LIBREMENTE — La causa probable:
Una acumulación de suciedad o barniz
sobre las valetas del rotor.
DEBE: Eche una cantidad generosa
de aceite para herramientas con aire
dentro de la entrada del aire. Haga
funcionar el gatillo en golpes cortos.
Desconecte el abastecimiento del aire;
gire manualmente el mandril vacío y
cerrado del taladro. Vuelva a conectar
el abastecimiento del aire. Si los
resultados de la herramienta no
mejoran, debe solicitar mantenimiento
a un centro autorizado de servicio.
LA HERRAMIENTA ESTÁ
COMPLETAMENTE BLOQUEADA,
EL EJE NO GIRA — La causa probable:
Una valeta del motor está quebrada;
engranajes quebrados o atascados con
un objeto extraño.
DEBE: Mande la herramienta a un
centro autorizado de servicio.
LA HERRAMIRENTA NO SE APAGA:
La causa probable: Un anillo “O” de la
válvula de aceleración está fuera de su
asiento.
DEBE: Vea la lista para conocer el
número de la pieza y reemplace el
anillo “O” o mande la herramienta a
un centro autorizado de servicio.
MARTIILOS CON AIRE
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA —
La causa probable: La válvula de los
ciclos o la válvula de aceleración están
atascadas con suciedad.
DEBE: Eche una cantidad generosa de
aceite para herramientas con aire
dentro de la entrada del aire.
Verifique para detectar la presencia
de suciedad. Haga funcionar el gatillo
en golpes cortos (cincel en su lugar y
contra una superficie dura). Si no está
libre, desconecte el abastecimiento
del aire. Golpee ligeramente la
extremidad o el cañón con un mazo
de plástico y vuelva a conectar el
abastecimiento del aire y repita las
etapas anteriores. Si todavía no está
libre, desconecte el abastecimiento
del aire, inserte una varilla de 15 cm y
un diámetro de 3 mm dentro de la
boquilla y golpee ligeramente para
aflojar el émbolo hacia atrás. Vuelva a
conectar el abastecimiento del aire y
repita las etapas anteriores.
CINCEL ATASCADO ESTÁ DENTRO DE
LA BOQUILLA — La causa probable: La
extremidad del mango de
propulsión está deforme.
DEBE: Mande la herramienta a un
centro autorizado de servicio.
NOTA: Desensamblado de esta
herramienta que se haga por otro,
que no sea un centro autorizado
de servicio INVALIDARÁ la garantía
para esta herramienta.

Rev. 5/29/02
Table of contents
Languages: