Napa Carlyle DSD14 User manual

DSD14 1 Rev. 03/01/12
DSD14
Torque Range ...................................... 0.88-17.7 in.-lbs.
Accuracy*1 ................................CW : ±2.5% (CCW : ±3.5%)
Communication Port (Authorized service center use only).............. Yes
Operation Mode ....................................Peak hold / Track
Unit Selection .....................................cN-m, in-lb, kg-cm
Head Type .......................................Autolock bit holder
Button.........................................................5
Bright LED ................................... 2 LED (1 Red+1 Green)
Pre-setting ..................................................9 set
Battery ...................................................AAA x 1
Battery Life *2 (Continuous Operation) ...........................12 hrs.
Battery Life *2 (Standby) ......................................1 year
Operating Temperature ......................................-10˚~60˚
Storage Temperature ........................................-20˚~70˚
Humidity ..................................Up to 90% non-condensing
Drop Test ....................................................1 m
Vibration Test *3 ...............................................10G
Life Time *4 ........................................... 10000 cycle
Environmental Test *5.......................................... Pass
Electromagnetic Compatibility Test *6 ............................. Pass
SPECIFICATIONS
AlwAys reAd
instructions
before using
tools
AlwAys weAr
sAfety
goggles
not
wAterproof
DSD14
Digital Screwdriver with 1/4" Bit Head
WARNING

DSD14 2 Rev. 03/01/12
This insTrucTion Manual conTains iMporTanT safeTy inforMaTion.
read This insTrucTion Manual carefully and undersTand all inforMaTion Before
operaTing This Tool.
• Alwayswearimpact-resistanteyeandfaceprotectionwhenoperatingor
performing maintenance on this tool.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Keepbodyworkingstancebalancedandfirm.Donotoverreachwhen
operating the tool.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
• Communicationsportisforusebyauthorizedservice
center technicians only.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
WARNING - FOLLOW THESE RULES FOR SAFE OPERATION!
WARRANTY
SPECIFICATIONS
DIGITAL TORQUE WRENCH - LIMITED 12-MONTH WARRANTY
CarlyleProfessionalHandToolswarrantstotheoriginalpurchaserthatthecompany’sdigitaltorquewrenchesarefreefrom
defectsinmaterialorworkmanshipduringtheoneyearwarrantyperiod.Wewillrepairanydigitaltorquewrenchwhichfails
togivesatisfactoryserviceduetodefectiveworkmanshipormaterials(excludingcalibration)for12monthsfromthedate
oforiginalpurchase.(Calibrationisonlycoveredbythiswarrantyforeachnewunusedtorquewrenchoutofbox.)Products
mustbereturnedwithproofofpurchase,freightprepaid,tothewarrantyservicecenterlistedbelow..
This warranty excludes torque wrenches which have been subjected to abnormal use, accident, neglect, or lack of
maintenance. Any modification, disassembly of this wrench or repair by an unauthorized service center will void the
warranty.Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
TheforegoingobligationisCarlyleProfessionalHandToolssoleliabilityunderthisoranyimpliedwarrantyandunderno
circumstances shall Carlyle Professional Hand Tools be liable for any incidental or consequential damages.
Note:Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitation
orexclusionmaynotapplytoyou.
For Warranty Service and Recalibration/Certification Services, contact:
Torque Wrench Repair Facility
315HawkinsRd.
Travelers Rest, SC 29690
Phone: 866.496.8423
Fax: 864.834.6651
Notes from Page 1:
*1: The accuracy of the readout is guaranteed from
20% to 100% of maximum range + /- 1
increment. The torque accuracy is a typical
value. Calibration point is in the center of rubber
grip(withmarking).Forkeepingtheaccuracy,
calibratethescrewdriverforaconstantperiod
time (1 year).
*2: Use one AAA batterry (Test condition:
Toshiba carbon-zinc battery)
*3: Horizontal and vertical test.
*4:Onecyclemeanstwistthescrewdriverfrom
0 cN-m to maximum range and back to 0 cN-m.
*5: Environmental test:
a. Dry heat
b. Cold
c. Damp heat
d. Change of temperature
e. Impact (shock)
f. Vibration
g. Drop
*6: Electromagnetic compatibility test:
a. Electrostatic discharge immunity (ESD)
b. Radiated susceptibility.
c. Radiated emission

DSD14 3 Rev. 03/01/12
FEATURES AND FUNCTIONS
BATTERY INSTALLATION
• Removethebatterycap.
• InsertoneAAAbatteries(provided)matchingthe
-/+ polarities of the battery to the battery
compartment.
• Putonthebatterycapandrotateittightlyaccordingtothe
followingfigures.
OPERATION
+
-
No other internal parts are available due to the sensitivity of this professional model.
Pleaseutilizetherepairfacilitylistedunderthewarrantystatementforallrepairsinandoutofwarranty.
REPLACEMENT PARTS AVAILABLE AS:
RSDSD14BC Battery Cap
RSDSD14CS BlowMoldCase
for DSD14
1
9 12
3
25
8
6
4
7
13
15
11
10 16
14
1. Autolock Bit Holder
2. Communication Port
(
Authorized service center use only)
3. LCD Readout
4. LED Indicator
5. Anti-slip Handle
6. Battery Cover
7. Buzzer
8. Calibration mark
9. Unit/Setting Button
10. PowerOn/ClearButton
11. Pre-setting Number Button
12. Up/DownButton
13. Torque Value
14. Units ( cN-m, in-lb, kg-cm)
15. Member Number
16. Peak/Track Mode

DSD14 4 Rev. 03/01/12
RESETTING THE SCREWDRIVER
• Ifthescrewdriverdoesnotfunctionnormally,loosenthe
battery cap, then tighten it to re-start.
AUTO POWER OFF
SETUP
1.PowerOn/ClearButton
2. Unit Selection/Setting Button
3. Pre-setting No. Button
4.AdjustTorqueValueButton
1
4
32
• Thescrewdriverwillautopoweroffafterabout
5minutesidleforpowersaving.Pressto
poweronthescrewdriveragain.

DSD14 5 Rev. 03/01/12
SETUP 1: PRE-SETTING NO.
SETUP 2: UNIT SELECTION
Pre-Set Memory Indicator: M1
Pre-Set Memory Indicator: M2
Pre-Set Memory Indicator: M3
Pre-Set Memory Indicator: M9
*Note 1,2,3
Press
Press
cN-m
In.lb.
kg.cm
Pre-Set Unit: cN-m
Unit Selection: in-lb
Pre-Set Memory Indicator: M3
Unit Selection: kg.cm
Oprima
Oprima
cN-m
In.lb.
kg.cm

DSD14 6 Rev. 03/01/12
SETUP 3: SET TARGET TORQUE
SETUP 4: PEAK HOLD/TRACK
MODE SELECTION
Note:
1. Please skip this procedure and continue
to the next step.
Note:
1. The “Unit Selection” is cyclic.
Pre-Set Target Torque
Increase Torque Value
Decrease Torque Value
Oprima
Oprima
cN-m
cN-m
cN-m
Track Mode
Long Press
cN-m
Set Peak mode
*Nota 1
*Nota 1
Set Track Mode
Press for Selection
Press
P
P
Record No.
Press
Clear Record
Peak Hold Mode
Press
cN-m

DSD14 7 Rev. 03/01/12
TRACK MODE OPERATION PEAK HOLD MODE OPERATION
Note:
1.Ifappears,itmeansthescrewdriverhas
been torqued to more than 110% of maximum torque.
2.ThegreenLEDwillbeonfor90%oftargettorque.
3. When reaching the target torque, the green and red
LEDwillbeonatthesametime.
N-m
N-m
M T
N-m
M P
N-m
M T
M T
(((((((())))))))((((((( )))))))
((…((… …))…)) ((…((… …)) …))
Setting Target Torque
Current Torque Value
Current Torque Value
(System initial)
START
Apply Torque
Buzzer Green LED
Reach 90% of
Target Torque
Buzzer Red LED
Reach Target Torque
Reach 90% of Target Torque
Reach Target Torque
*Note 1
*Note 3
*Note 2
N-m
N-m
M P
N-m
M P
N-m
M P
P
N-m
P
(((((((())))))))((((((( )))))))
((…((… …))…)) ((…((… …)) …))
Setting Target Torque
Current Max. Value (Peak Hold)
Current Torque Value
(System initial)
START
Apply Torque
Released
Apply Torque
Apply Torque
Buzzer Green LED
Reach 90% of
Target Torque
Buzzer Red LED
Reach Target Torque
Reach 90% of Target Torque
Reach Target Torque
*Note 1
*Note 3
*Note 2

DSD14 8 Rev. 03/01/12
PEAK HOLD MODE RECORDED VALUE REVIEW
Note:
1.Ifappears,itmeansthescrewdriverhas
been torqued to more than 110% of maximum torque.
2.ThegreenLEDwillbeonfor90%oftargettorque.
3. When reaching the target torque, the green and red
LEDwillbeonatthesametime.
cN-m
P
Peak Hold/Track Mode
Set Peak/Track Mode
Record No.
Clear Record
Record Value
(Exit)
Deleted
Peak Hold /Track Mode
No
(Give up)
Communication (service center only)
Long Press
Press
Press
Press
Auto
Change
*Note 1
*Note 3
*Note 2
cN-m
M
P
Yes (clean)
cN-m
M
P
*Note 4, 5, 6

DSD14 9 Rev. 03/01/12
Note:
1.The“PeakHold”moderecordedvaluereviewalsocan
be operated from “Track” mode operation.
2.Ifyouoperateinthe“PeakHold”mode,thedisplaywill
show andpleasegotonextstep.
3.Iftherecordisempty,itwillshow.
4. This function is not supported on all type of models.
5. Communication mode is for uploading record data
to PC.
6. Communication mode is also for calibration of
screwdriver.Pleasecontactyourlocaldealerfor
information.
MAINTENANCE AND STORAGE
BATTERY MAINTENANCE
ATTENTION:
One-year periodic recalibration is necessary to
maintain accuracy.
Please contact your local dealer for calibration.
CAUTION
1. Over-torque (110% of Max. torque range)
could cause breakage or lose accuracy.
2. Donotshakeviolentlyordropwrench.
3. Donotusethiswrenchasahammer.
4. Donotleavethiswrenchinanyplaceexposedto
excessive heat, humidity, or direct sunlight.
5. Donotusethisapparatusinwater.(not
waterproof)
6. Ifthewrenchgetswet,wipeitwithadrytowel
assoonaspossible.Thesaltinseawatercanbe
especially damaging.
7. Do not use organic solvents, such as alcohol
orpaintthinnerwhencleaningthewrench.
8. Keepthiswrenchawayfrommagnets.
9. Donotexposethiswrenchtodustorsandas
this could cause serious damage.
10. Do not apply excessive force to the LCD panel.
11.Applytorqueslowlyandgraspthecenterofthe
handle. Do not apply load to the end of handle
1. Whenthewrenchisnotusedforanextended
period of time, remove the battery.
2. Keepasparebatteryonhandwhengoingona
long trip or to cold areas.
3. Do not mix battery types or combine used
batterieswithnewones.
4. Sweat,oilandwatercanpreventabattery’s
terminal from making electrical contact. To avoid
this,wipebothterminalsbeforeloadingabattery.
5. Dispose of batteries in a designated disposal area. Do
notthrowbatteriesintoafire.

DSD14 10 Rev. 03/01/12
NOTES
Memory Prest
Location #
Newton meters
(N-m)
inch/pounds
(in - lb)
foot/pounds
(ft - lb)
kilogram/centimeters
(kg -cm)
angle
(degree º)
1
2
3
4
5
6
7
8
9

DSD14 11 Rev. 03/01/12
DSD14
Rango de torsión ...............................0.88-17.7 pulgadas/pie
Precisión (*1) ..............................CW : ±2.5% (CCW : ±3.5%)
Puerto de
comunicación (Uso por centros de servicio autorizados solamente) .......Yes
Modos de operación ........................Retención de picos/Rastreo
Selección de unidad...................libras-pie, pulg.-pie, N-m, & kg-cm
Tipo de cabeza.........................Sujetadordebrocadeautocierre
Botón ..........................................................5
DEL brillante ....................................2DEL(1roja+1verde)
Pre-ajuste ............................................... 9ajustes
Batería ...................................................AAA x 1
Vida de batería *2 (operación continua).........................12 horas.
Vida de batería *2 (de reserva)...................................1 año
Temperatura de operación ....................................-10˚~60˚
Temperatura de almacenamiento...............................-20˚~70˚
Humedad ...............................De hasta 90% no condensado
Prueba de caída ................................................1 m
Prueba de vibraciones *3 ........................................ 10G
Tiempo de vida *4 ....................................... 10000 ciclo
Prueba medioambiental *5.......................................Pase
Prueba de compatibilidad electromagnética *6 .................... Pase
ESPECIFICACIONES
DSD14
Destornillador Digital con Cabeza de Broca 1/4"
ADVERTENCIA
sieMpre
leA lAs
instrucciones
Antes de
usAr lAs
HerrAMientAs
sieMpre lleVe
puesto gogles
de seguridAd
no
iMperMeAble

DSD14 12 Rev. 03/01/12
esTe Manual insTrucTiVo conTiene inforMacÓn iMporTanTe de seguridad.
lea esTe Manual insTrucTiVo cuidadosaMenTe y coMprenda Toda la inforMaciÓn anTes
de operar esTa herraMienTa.
• Siemprellevepuestoproteccióndeojosydelacararesistentealimpacto
durante la operación o mantenimiento de esta herramienta.
• Mantengalaherramientaencondicioneseficientesdeoperación.
• Mantengasuposturadetrabajobalanceadayfirme.Noseextra-limiteal
momento de operar la herramienta.
• Nofuercelaherramientamásalládesucapacidadnominal.
• Noquiteningunaherramienta.Repongalasetiquetasdañadas.
• Elpuertodecomunicacionesessóloparausoportécnicosdecentrosde
servicio autorizados
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES
ADVERTENCIA - ¡SIGA LAS REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA!
GARANTíA
ESPECIFICACIONES
TORQUÍMETRO DIGITAL - GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES
Carlyle Professional Hand Tools le garantiza al comprador original que los torquímetros digitales de la compañía son libres
de defectos en cuanto al material y mano de obra durante el periodo de garantía de un año. Repararemos cualquier
torquímetro digital el cual falla en brindar un servicio satisfactorio debido a mano de obra o materiales defectuosos por 12
mesesapartirdelafechadecompraoriginal.(Elcalibradosóloestácubiertobajoestagarantíaparacadatorquímetro
nuevonousadofueradecaja).Losproductosdebenserdevueltosconlacomprobacióndecompra,fleteprepagado,al
centro de servicio de garantía alistado a continuación.
Estagarantíaexcluyelostorquímetrosloscualeshayansidosujetadosalusoanormal,accidentes,negligenciaolafaltade
mantenimiento. Cualquier modificación, el desensamble de este torquímetro, o la reparación por parte de un centro no
autorizadoanularálagarantía.
Esta garantía le brinda derechos específicos. Usted puede contar con derechos adicionales los cuales varían del estado
al estado.
LaobligaciónanterioreslaúnicaresponsabilidadporpartedeCarlyleProfessionalHandToolsbajoéstaocualquierotra
garantía implicada y bajo ninguna circunstancia será responsable Carlyle Professional Hand Tools por ningún daño
incidental ni consecuencial.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales ni consecuenciales por lo que la
limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable para usted.
Para servicio de garantía y servicios de recalibrado/certificación, comuníquese con:
Torque Wrench Repair Facility
315HawkinsRd.
Travelers Rest, SC 29690
Phone:866.496.8423•Fax:864.834.6651
Notasdelaspágina1:
*1:Laprecisióndelalecturadesalidaestágarantizadadel
20%al100%delmáximorangodeincremento+/-1.
La precisión de torsión es un valor típico. El punto de
calibradoestáenelcentrodelagarredehule(con
marcas). Para el mantenimiento de la precisión, calibre
el destornillador durante un periodo constante de
tiempo (1 año).
*2: Use una batería AAA (Condición de prueba:
Batería al carbono-zinc de Toshiba)
*3: Prueba horizontal y vertical.
*4: Un ciclo implica girar el destornillador de
0cN-malmáximorangoydenuevoa0cN-m.
*5: Prueba medioambiental:
a. Calor seco
b. Frío
c. Calor húmedo
d. Cambio de temperatura
e. Impacto (choque)
f. Vibraciones
g. Caída
*6: Prueba de compatibilidad electromagnética:
a.Inmunidaddedescargaelectrostática(ESD)
b. Susceptibilidad radiada.
c. Emisión radiada

DSD14 13 Rev. 03/01/12
CARACTERíSTICAS Y FUNCIONES
INSTALACIÓN DE LA BATERíA
• Extraigalatapa de la batería.
• InserteunobateríasAAA(provistas)correspondientesalas
polaridades de la batería
-/+ al compartimiento de la batería..
• Pongalatapadelabateríaygírelaapretadamentesegúnlas
ilustraciones a continuación.
OPERACIÓN
LAS PARTES DE REPUESTO DISPONIBLES COMO:
RSDSD14BC Tapa de batería
RSDSD14CS Estuche moldeadp por soplado para DSD14
+
-
Ningunaotraparteestádisponibledebidoalasensibilidaddeestemodelo
profesional.Utiliceporfavorelcentrodereparaciónalistadobajoladeclaración
de garantía para todas las reparaciones dentro y fuera de garantía.
1. Sujetadordebroca
de auto cierre
2. Puerto de comunicación
(Uso por centros de servicio
autorizados solamente)
3. Lectura de salida DCL
4. LámparasindicadorasDEL
5. Mango anti-deslizante
6. Tapa de batería
7. Timbre
8. Marca de calibrado
9. Botóndeunidad/ajusten
10. Botón de encendido/borrar
11. Botón de selección de
númeropreajustado
12. Botón hacia arriba/Botón
haciaabaj
13. Lectura de salida de valores
de torsión
14. Unidad ( cN-m, in-lb, kg-cm)
15. Número del miembro
16. Indicador de retención de
picos/rastreo
1
9 12
3
25
8
6
4
7
13
15
11
10 16
14

DSD14 14 Rev. 03/01/12
REAJUSTE DEL DESTORNILLADOR
• Sieldestornilladornofuncionademaneranormal,afloje
la tapa de la batería, luego apriétela para encender de
nuevo.
AUTO APAGADO
MONTAJE
1. Encender/Borrar
2.Seleccióndeunidad/Botóndeajuste
3.Botóndepre-ajustedenúmero
4.Botóndeajustedevalordetorsión
1
4
32
• Eldestornilladorseapagaráautomáticamente
después de 5 minutos aproximados de estar
parado para ahorrar potencia. Presione
para encender el destornillador de nuevo.

DSD14 15 Rev. 03/01/12
AJUSTE 2: PREESTABLECIMIENTO DEL NO.
AJUSTE 2: SELECCIÓN DE UNIDAD
Indicador de memoria pre-ajustado: M1
Indicador de memoria pre-ajustado: M2
Indicador de memoria pre-ajustado: M3
Indicador de memoria pre-ajustado: M9
*Nota 1,2,3
Oprima
Oprima
cN-m
In.lb.
kg.cm
Unidad de pre-ajuste: cN-m
Selección de unidad: libras-pulg.
Indicador de memoria pre-ajustado: M3
Selección de unidad: kg.cm
Oprima
Oprima
cN-m
In.lb.
kg.cm

DSD14 16 Rev. 03/01/12
AJUSTE 3: AJUSTE DE TORSIÓN META
AJUSTE 4: SUJECIÓN PICO /SELECCIÓN DE
MODO DE RASTREO
Nota:
1. Por favor salte este procedimiento y continúe
al siguiente paso.
Nota:
1. La “selección de unidad” es cíclica.
Pre-ajuste de torsión meta
Aumenta el valor de torsión
Disminuye el valor de torsión
Oprima
Oprima
cN-m
cN-m
cN-m
Modo de rastreo
Presión
larga
cN-m
Modo de ajuste de pico
*Nota 1
*Nota 1
Modo de ajuste de rastreo
Oprima para selección
Oprima
P
P
Archivo número
Oprima
Borrar archivo
Modo de sujeción de picos
Oprima
cN-m

DSD14 17 Rev. 03/01/12
OPERACIÓN DE MODO DE RASTREO
OPERACIÓN DE MODO DE SUJECIÓN DE PICOS
Nota:
1. Si aparece, esto quiere decir que el
destornilladorhassidocalibradoamásdel110%de
máximatorsión.
2.LaluzDELestaráprendidaporel90%
de torsión meta.
3. Al momento de lograr la torsión meta, las luces DEL
rojayverdeestaránprendidasalmismotiempo.
N-m
N-m
M T
N-m
M P
N-m
M T
M T
(((((((())))))))((((((( )))))))
((…((… …))…)) ((…((… …)) …))
Ajustando torsión meta
Valor actual de torsión
Valor actual de torsión
(Sistema inicial)
COMIENZO
Aplique torsión
Timbre DEL verde
Alcance del 90%
de torsión meta
Alcance de torsión meta
Timbre DEL roja
Alcance de torsión meta
Alcance del 90% de torsión meta
*Nota 1
*Nota 3
*Nota 2
N-m
N-m
M P
N-m
M P
N-m
M P
P
N-m
P
(((((((())))))))((((((( )))))))
((…((… …))…)) ((…((… …)) …))
Ajustando torsión meta
Valor actual de torsión
Valor actual de torsión
(Sistema inicial)
COMIENZO
Aplique torsión
Liberada
Aplique torsión
Aplique torsión
Timbre DEL verde
Alcance del 90%
de torsión meta
Alcance de torsión meta
Timbre DEL roja
Alcance de torsión meta
Alcance del 90% de torsión meta
*Nota 1
*Nota 3
*Nota 2

DSD14 18 Rev. 03/01/12
OPERACIÓN DE MODO DE SUJECIÓN DE PICOS
Nota:
1. Si aparece, esto quiere decir que el
destornilladorhassidocalibradoamásdel110%
demáximatorsión.
2.LaluzDELestaráprendidaporel90%detorsión
meta.
3. Al momento de lograr la torsión meta, las luces DEL
rojayverdeestaránprendidasalmismotiempo.
cN-m
P
Retención de picos/Rastreo
Ajuste del pico /Modo del rastreo
Número de archivo
Borrar archivo
Valor del archivo
(Salida)
Borrado
Retención de picos/Rastreo
No
(rendir)
Comunicación
(centro de servicio solamente)
Presión
larga
Oprima
Oprima
Oprima
Auto
cambio
*Nota 1
*Nota 3
*Nota 2
cN-m
M
P
Sí (limpiar)
cN-m
M
P
*Nota 4, 5, 6

DSD14 19 Rev. 03/01/12
ATENCIÓN:
Será necesario un recalibrado periódico anual para
mantener la precisión. Comuníquese por favor con su
detallista local por el calibrado.
PRECAUCIÓN
1. La sobre torsión (110% del máximo rango de
torsión) podría ocasionar roturas o la falta de
precisión.
2. Noagiteviolentamentenodejecaereltorquímetro.
3. No use este torquímetro como martillo.
4. Nodejeestetorquímetroenningúnladoexpuestoal
calor excesivo, a la humedad ni a la luz de sol directa.
5. No lo use si este aparato esté en agua. (No es
impermeable contra agua)
6. Sisellegaraamojareltorquímetro,límpieloconun
trapo seco lo antes posible. La sal en el agua del mar
puede ser especialmente dañina.
7. Nousesolventesorgánicostalescomoalcoholni
disolvente de pintura durante la limpieza del
torquímetro.
8. Mantengaestetorquímetrolejosdeimanes.
9. No exponga este torquímetro a polvo ni a arena ya que
estos podrían ocasionar daños serios.
10. No aplique ninguna fuerza excesiva al panel LCD.
11. Aplique torsión lentamente y agarre el centro del
mango. No aplique carga en el extremo del mango.
1. Elmododesujeción de pico de revisión de valores
grabados puede operarse desde la operación de modo
de "rastreo."
2. Siustedlooperaenelmodode"sujecióndepicos",el
desplieguemostrará yporfavorvayaal
siguiente paso.
3. Sielarchivoestávacío,selodemostrará.
4. Estafunciónnoestásoportadaentodoslostiposde
modelos.
5. El modo de comunicación es para cargar datos de
archivo a la computadora PC.
6. El modo de comunicación es también para el calibrado
del destornillador. Comuníquese por favor con su
detallista local para mayor información.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BATERíA
1. Cuandoeltorquímetronoestáenusoporunperiodo
extendido de tiempo, extraiga la batería.
2. Mantenga una batería de repuesto a la mano cuando
unovadeviajelargoovaaáreasfrías.
3. No mezcle los tipos de batería ni combine baterías
usados con unos nuevos.
4. El sudor, aceite, y agua pueden prevenir que el borne
de batería haga contacto eléctrico. Para evitar esto,
limpie ambos bornes antes de cargar la batería.
5. Desechelasbateríasenunáreadedesechos
designado. No tire las baterías en el fuego.

DSD14 20 Rev. 03/01/12
NOTAS
Preajuste de memoria
Localización #
Metros Newton
(N-m)
Pulgadas/pie
(in - lb)
Libras/pie
(ft - lb)
Kilogramo/centímetros
(kg -cm)
ángulo
(grado º)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Table of contents
Languages: