Napa Carlyle Tools 791-2006A User manual

791-2006A 12/17/18
Capacity ................................................................... 2 Ton
Min Height.................................................................55.5"
Max Height................................................................82.3"
Base Dimensions.......................................................24.2"
Product Weight.................................................... 35.3 lbs.
Shipping Weight .................................................. 37.5 lbs.
SPECIFICATIONS
2 TON UNDER HOIST
SUPPORT STAND
791-2006A791-2006A
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
A
R
D
C
O
M
P
L
I
E
S
I
T
H
W
ASME PASE-2014

791-2006A 2 12/17/18
OPERATING MANUAL FOR 791-2006A
WARNING INFORMATION
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY, UNDERSTAND ITS OPERATING
PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE REQUIREMENTS.
It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using these stands. It is also the responsibility of the stand
owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact
NAPA for replacements. If the operator is not uent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator
in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents.
THE NATURE OF HAZARDOUS SITUATIONS
The use of portable automotive lifting and support devices is subject to certain hazards that cannot be prevented by mechanical means,
but only by the exercise of intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have owners and personnel involved in the use
and operation of the equipment who are careful, competent, trained, and qualied in the safe operation of the equipment and its proper
use. Examples of hazards are dropping, tipping or slipping of loads caused primarily by improperly secured loads, overloading,
off-centered loads, use on other than hard level surfaces, and using equipment for a purpose for which it was not designed.
METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
• Read instructions before using.
• User and bystanders must wear eye protection that meets ANSI Z87.1 and OSHA standards.
• This stand is intended to assist in supporting a vehicle supported by an above ground lift.
• Inspectthestandbeforeeachuse.Donotuseifdamaged,altered,modied,inpoorconditionorhaslooseormissinghardwareor
components. Take corrective action before using the stand.
• Center load on saddle. Do not use ends of saddle to support load.
• Adequately support the vehicle before starting repairs.
• Be sure vehicle, vehicle components and stand are stable before performing any work.
• Do not use stand beyond its rated capacity. Do not shock load.
• Use only on a hard level surface capable of supporting the load.
• Use stands in pairs to stabilize the vehicle before starting repairs.
• Do not use (or modify) this product for any other purpose than that for which it was designed without consulting the manufacturer’s
authorized representative.
• Failure to heed these warnings may result in personal injury, property damage, or both.
WARNING: This product can expose you to chemicals including nickel, which is known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
CONSEQUENCES OF NOT AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS
Failure to read this manual completely and thoroughly, failure to understand its OPERATING INSTRUCTIONS, SAFETY WARNINGS,
MAINTENANCE INSTRUCTIONS and comply with them, and failure to comply with the METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
could cause accidents resulting in serious or fatal personal injury and/or property damage.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Attach legs (#20) to top plate (#13) with hardware (#14, #9 and #15) as shown on the exploded view drawing on page 4. Do not tighten
hardware.
2. Attach small braces (#17) to mid plate (#16) with hardware (#2, #9 and #15) as shown on the exploded view drawing on page 4. Do
not tighten hardware.
WARNING: Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING

791-2006A 3 12/17/18
OPERATING MANUAL FOR 791-2006A
3. Attach opposite ends of small braces (#17) to legs (#20) with hardware (#2, #9 and #15) as shown on the exploded view drawing on
page 4. Do not tighten hardware.
4. Attach mid braces (#18) to the legs (#20) with hardware (#2) and (#9) as shown on the exploded view drawing on page 4. Do not
tighten hardware.
5. Attach long braces (#19) to the legs (#20) with hardware (#2 and #9) as shown on the exploded view drawing on page 4. Do not
tighten hardware.
6. Tighten hardware mentioned in steps 1 through 5 starting with step 1 rst.
7. Install the spring pin (#7) in the hole located at the bottom of the screw rod (#6). Feed the screw rod (#6) up through the post (#8)
as shown on the exploded view drawing on page 4.
8. Place the bearing assembly (#5) onto the threads of the screw rod (#6).
9. Thread the handle (#4) onto the screw rod (#6).
10 Install the saddle (#1) on top of the screw rod (#6) and secure them together with the screw (#2).
11. Place the post (#8) down through the top of the top plate (#13) and then through the mid plate (#16). Raise the post to the desired
height and secure it to the top plate with the detent pin (#12) and pin clip (#11).
OPERATING INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol used for the OPERATING INSTRUCTIONS section of this manual to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
1. Make sure the vehicle is properly supported, stable and at the required work height before positioning the stand(s) under the
vehicle component to be supported.
2. Consult the lift and vehicle manufacturer for the proper positioning of the under hoist stands.
3. Once the stand(s) has been positioned properly under the vehicle, hold the stand's saddle in place with one hand while
turning the spin handle in a clockwise direction with the other hand. Remove the one hand from the stand's saddle when it comes
close to making contact with the vehicle.
4. Continue turning the stand's spin handle in a clockwise direction until it applies light pressure against the component. This
pressure should not exceed what is required to support the vehicle. Excessive pressure might cause the vehicle or its
component to become unstable.
5. Before removing the stand from the vehicle, make sure the vehicle is still properly positioned on the lift. Removal of the stand
can be accomplished by turning the spin handle in a counterclockwise direction until the stand's saddle is clear of the vehicle.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
This is the safety alert symbol used for the PREVENTATIVE MAINTENANCE section of this manual to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
1. Always store the stand in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather, corrosive vapors, abrasive
dust, or any other harmful elements. The stands must be cleaned of water, snow, sand, grit, oil, grease or other foreign
matter before using.
2. Use a general purpose grease to lubricate the wormshaft and foot pedal linkage if so equipped.
3. Every stand owner is responsible for keeping the stand labels clean and readable. Use a mild soap solution to wash external
surfaces of the stand. Contact NAPA for a replacement label if your stand's label is not readable.
4. Inspect the stand before each use. Do not use the stand if any component is cracked, broken or bent. Do not use the stand if it
has loose or missing hardware or components, or is modied in any way. Take corrective action before using the stand again.
Premature wearing or damage to components caused by loose or missing hardware is not eligible for warranty consideration.
OWNER/USER RESPONSIBILITY
The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings before using this jack.
Personnel involved in the use and operation of equipment shall be careful, competent, trained, and qualied in the safe operation of the
equipment and its proper use when servicing motor vehicles and their components. Warning information should be emphasized and
understood. If the operator is not uent in English, the manufacturer’s instructions and warning shall be read to and discussed with the
operator in the operator’s native language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends its contents. Owner and/or
user must study and maintain for future reference the manufacturers’ instructions. Owner and/or user is responsible for keeping all warning
labels and instruction manuals legible and intact. Replacement labels and literature are available from the manufacturer.
WARRANTY
Please contact your local NAPA Auto Parts Store for details on warranty.

791-2006A 4 12/17/18
791-2006A - 2 TON
UNDERHOIST STAND
REF # PART# DESCRIPTION QTY
1 RS200601 Saddle, Black 1
2 * Bolt M8X16 19
3 RS200602 Handle grip, Black 1
4 RS200603 Handle, Black 1
5 RS200604 Bearing 6106 1
6 Screw rod 1
7 Spring Pin M5X35 1
8 Post 1
9 * Washer 8 12
10 * Bolt M8X10.5 1
11 * Pin clip 1
12 * Detent Pin 12x80 1
13 Top Plate 1
14 * Bolt M8X25 3
15 * Nut M8 9
16 Mid Plate 1
17 Small Brace 3
18 Mid Brace 3
19 Long Brace 3
20 Leg 3
21 RS2006APLK Product Label Kit (not shown) 1
* Available in hardware kit, RS2006AHK.
Only item identified by part number are available for purchase.
* Available in bolt kit, RS6808BDBK.
Only item #'s identified by part# are available separately.
2
1
3
3
4
5
6
7
9
2
9
2
19
18
17
2
16
15
9
14
13
9
2
9
2
9
2
9
2
9
2
9
22
15
9
15
9
12
11
10
9
8
20

791-2006A 5 12/17/18
791-2006A
ESPECIFICACIONES:
791-2006A
2 TONELADAS BASES SOPORTE
BAJO MONTACARGAS
Capacidad................................................................ 2 Ton
Mín. Altura .................................................................55.5"
Máx. Altura ................................................................82.3"
Tamaño de base........................................................24.2"
Peso de Producto ............................................... 35.3 lbs.
Poids à l’expédition............................................. 37.5 lbs.
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
A
R
D
C
O
M
P
L
I
E
S
I
T
H
W
ASME PASE-2014

791-2006A 6 12/17/18
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se usa para
advertir sobre peligro de accidentes personales. Observe toda
la información de seguridad que sigue a este símbolo para
evitar la posibilidad de que ocurran lesiones o muerte.
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. PROCURE ENTENDER SUS PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS,
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y FORMA DE MANTENIMIENTO.
El uso de dispositivos de bomba de pie neumática/ hidráulica se halla sujeto a ciertos riesgos que no se pueden prever por medios
mecánicos, sino por la información, la diligencia y el sentido común. Por lo tanto, es esencial Si no se siguen las instrucciones, se podrían
ocasionar peligros, tales como la ruptura del uido hidráulico presurizado de las mangueras o acoplamientos, así ocasionando la pérdida
de carga, la bajada no controlada o la caída de la carga. Las inclinaciones o resbalones de la carga son ocasionados mayormente por el
ensamble inadecuado y la sobrecarga y se pueden dar las cargas no centradas si no se siguen las instrucciones.
NATURALEZA DE LAS SITUACIONES DE RIESGO
El uso de dispositivos de elevación de automotores se halla sujeto a ciertos riesgos que no se pueden prever por medios mecánicos, sino por la
información, la diligencia y el sentido común. Por lo tanto, es esencial que el uso del dispositivo quede en manos de los propietarios y de personal
que sea cuidadoso, competente, capacitado y habilitado para realizar una operación segura. Algunos ejemplos de peligros son dejar caer, inclinar
o resbalar las cargas, principalmente como consecuencia de una sujeción incorrecta, sobrecarga, posición no centrada, uso en supercies no
niveladas o rmes, así como usar el dispositivo con un n para el que no está diseñado.
FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO
• Lea las instrucciones antes de usar.
• El usuario y los transeúntes deben usar protección para los ojos que cumpla con ANSI Z87.1 y las normas de OSHA.
• Este soporte está diseñado como apoyo adicional en diversos trabajos realizados debajo de un vehículo montado en un puente elevador.
• Inspeccioneelsoporteantesdecadauso.Nolousesiestádañado,alterado,modicado,enmalestadoositienehardwareo
componentes sueltos o faltantes. Tome medidas correctivas antes de usar el soporte.
• Carga central en el sillín. No use los extremos del sillín para soportar la carga.
• Apoye adecuadamente el vehículo antes de comenzar las reparaciones.
• Asegúrese de que el vehículo, los componentes del vehículo y el soporte estén estables antes de realizar cualquier trabajo.
• No use el soporte más allá de su capacidad nominal. No choque la carga.
• Usesoloenunasuperciedeniveldurocapazdesoportarlacarga.
• Use soportes en pares para estabilizar el vehículo antes de comenzar las reparaciones.
• Nouse(omodique)esteproductoparaningúnotronquenoseaparaelquefuediseñadosinconsultaralrepresentante
autorizado del fabricante.
• El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad o ambos.
ADVERTENCIA: Este producto le podrá exponer a ciertos químicos, para incluir el níquel, conocidos en el Estado de California por
ocasionar cáncer y defectos congénitos u otros daños a la reproducción. Para mayores informes, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO
Hacer caso omiso, al no leer este manual detenidamente y de forma completa, y no comprender sus INSTRUCCIONES DE
OPEARACIÓN, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO y cumplir con ellas, y desatender los
MÉTODOS PARA EVITAR LAS SITUACIONES PELIGROSAS podría ocasionar accidentes, resultando en lesiones personales serias o
fatales y/o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO PARA 791-2006A
ADVERTENCIA

791-2006A 7 12/17/18
MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO PARA 791-2006A
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES
DE MONTAJE, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar
lesiones o peligros de muerte.
1. Fijar las patas (no 20) a la placa superior (no 13) con el herraje (no 14, no 9 y no 15) como lo indica el gráco en la página 4. No
apretar el herraje.
2. Fijar los tirantes corto (no 17) a la placa del medio (no 16) con el herraje (no 2, no 9 y no 15) como lo indica el gráco en la página 4.
No apretar el herraje.
3. Fijar la otra extremidad de los tirantes cortos (no 17) a las patas (no 20) con el herraje (no 2, no 9 y no 15) como lo indica el gráco en
la página 4. No apretar el herraje.
4. Fijar los tirantes medianos (no 18) a las patas (no 20) con el herraje (no 2) y (no 9) como lo indica el gráco en la página 4. No apretar
el herraje.
5. Fijar los tirantes largos (no 19) a las patas (no 20) con el herraje (no 2 y no 9) como lo indica el gráco en la página 4. No apretar el
herraje.
6. Apretar el herraje de las etapas 1 a 5 empezando por la etapa 1.
7. Introducir el pasador de resorte (no 7) en el oricio ubicado a la base del vástago roscado (no 6). Introducir el vástago roscado (no 6)
por el poste (no 8) como lo indica el gráco de la página 4.
8. Colocar el ensamble de rodamiento (no 5) alrededor de las roscas del vástago roscado (no 6).
9. Atornillar manija rotativa (no 4) en la varilla roscada (no 6).
10. Instalar el asiento (no 1) en el vástago roscado (no 6) y jarlo con el tornillo (no 2).
11. Introducir el poste (no 8) en la placa superior (no 13) y en la placa del medio (no 16). Ajustar el poste a la altura deseada con el
pasador (no 12) y el sujetador (no 11).
INSTRUCCIONES DE USO
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES
DE USO, con el n de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar
lesiones o peligros de muerte.
1. Asegúrese que el vehículo esté soportado adecuadamente, que esté estable y a la altura requerida de trabajo, antes de colocar la(s)
base(s) debjo del componente del vehículo a soportarse.
2. Consulte el fabricante de la grúa y del vehículo por la colocación adecuada de las bases soporte bajo montacargas.
3. Una vez que se hayan colocado adecudadente la(s) base(s) debajo del vehículo, sostenga la silla de la base con una mano,
mientras que se gire el mango de rotación en el sentido de las agujas del reloj con la otra mano. Quite la mano de la silla de la base
cuando ésta está al punto de hacer contacto con el vehículo.
4. Siga a girar el mango de rotación de la base en el sentido de las agujas del reloj hasta que se aplique una presión ligera contra el
componente. La presión no debe exceder la que se requiera para soportar el vehículo. Una presión excesiva puede ocasionar
que el vehículo o su componente se vuelva inestable.
5. Antes de extraer la base del vehículo, asegúrese que el vehículo esté colocado adecuadamente sobre el dispositivo de
levantamiento. Se puede lograr extraer la base al girar el mango de rotación en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que
la silla de la base se haya despejado del vehículo.
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE
SEGURIDAD, con el n de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para
evitar lesiones o peligros de muerte.

791-2006A 8 12/17/18
MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO PARA 791-2006A
1. Siempre almacene la base en un área bien protegida donde ésta no estará expuesta a las inclemencias del clima, vapores corrosivos,
polvo abrasivo, ni ningún otro elemento dañino. Antes del uso, las bases deben estar limpias de agua, nieve, arena, arenilla, aceite,
grasa u otro material foráneo.
2. Use una grasa de uso general para lubricar el eje de tornillo sinn y el eslabonamiento del pedal de pie si así viene equipado.
3. Cada propietario de una base es responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas de la base Use una solución de jabón
suave para limpiar las supercies externas de la base. Comuníquese con NAPA para una etiqueta de repuesto si la etiqueta de su
base no es legible.
4. Inspeccione la base antes de cada uso. No use la base si cualquier componente está agrietada, rota o doblada. No use la base
si ésta cuenta con ferretería o componentes ojos o faltantes, o si haya sido modicada de cualquier forma. Tome acciones
correctivas antes de usar la base de nuevo. El desgaste prematuro o daños a los componentes ocasionados por ferretería oja
o faltante no son elegibles para consideraciones de garantía.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO/USUARIO
El propietario y/o usuario debe contar con una comprensión de las instrucciones y advertencias de operación del fabricante antes de usar este
gato. El personal involucrado en el uso y operación del equipo debe ser cuidadoso, competente, capacitado o calicado en la operación segura
del equipo y su uso adecuado al momento de dar mantenimiento a los vehículos motores y sus componentes. La información de advertencia
debe ser enfatizada y comprendida. Si el operador no domina el idioma inglés, las instrucciones y advertencia del fabricante le deben ser leidas
y discutidas con el operador en su idioma nativo por parte del comprador/propietario, asegurándose que el operador comprenda su contenido.
El propietario y/o usuario debe estudiar y mantener las instrucciones del fabricante para su referencia futura. El propietario y/o usuario será
responsable por mantener legibles e intactos las etiquetas de advertencia y los manuales de instrucción. Las etiquetas y literatura de repuesto
están disponibles con el fabricante.
GARANTÍA:
Para mayores informes sobre la garantía, comuníquese por favor con su tienda local de partes automotrices NAPA.

791-2006A 9 12/17/18
SPÉCIFICATIONS
791-2006A791-2006A
2 TONNES SUPPORTS
SOUS PALAN
Capacité ................................................................... 2 Ton
Hauteur Min............................................141 cm (55,5 po)
Hauteur Max...........................................209 cm (82,3 po)
Taille basse............................................61,5 cm (24,2 po)
Poids du produit................................. 15,99 kg (35,3 lbs.)
Poids à l’expédition ................................ 17 kg (37,5 lbs.)
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
A
R
D
C
O
M
P
L
I
E
S
I
T
H
W
ASME PASE-2014

791-2006A 10 12/17/18
Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé
pour avertir l'utilisateur des risques potentiels de
blessures corporelles. Prière de respecter toutes les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin
d'éviter les blessures ou la mort potentielles.
IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION.
PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Le propriétaire de l'outil doit aussi maintenir
ce manuel en bon état et le ranger dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si le manuel ou les étiquettes de
l'outil sont perdus ou illisibles, communiquer avec NAPA pour obtenir un remplacement. Si l’utilisateur ne parle pas couramment le fran-
çais, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa
langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, an d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le con-
tenu.
LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES
Le propriétaire doit s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Le propriétaire de l'outil doit aussi maintenir
ce manuel en bon état et le ranger dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si le manuel ou les étiquettes de
l'outil sont perdus ou illisibles, communiquer avec NAPA pour obtenir un remplacement. Si l’utilisateur ne parle pas couramment le fran-
çais, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa
langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, an d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le con-
tenu.
MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
• Lisez les instructions avant d’utiliser.
• L’utilisateur et les personnes présentes doivent porter une protection oculaire conforme aux normes ANSI Z87.1 et OSHA.
• Ce support sert à apporter un soutien supplémentaire lors de divers travaux effectués sous un véhicule monté sur un pont élévateur.
• Inspectezlesupportavantchaqueutilisation.Nepasutilisersiendommagé,altéré,modié,enmauvaisétatousilematériel
ou les composants sont lâches ou manquants. Prendre des mesures correctives avant d’utiliser le support.
• Centrez la charge sur la selle. N’utilisez pas les extrémités de la selle pour supporter la charge.
• Soutenez adéquatement le véhicule avant de commencer les réparations.
• Assurez-vous que le véhicule, les composants du véhicule et le support sont stables avant d’effectuer tout travail.
• N’utilisez pas de support au-delà de sa capacité nominale. Ne pas choquer la charge.
• Utiliser seulement sur une surface plane et dure capable de supporter la charge.
• Utilisez des supports par paires pour stabiliser le véhicule avant de commencer les réparations.
• N’utilisezpas(ounemodiezpas)ceproduitàd’autresnsquecellespourlesquellesilaétéconçusansavoirconsultéle
représentant autorisé du fabricant.
• Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels ou les deux.
AVERTISSEMENT: Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, notamment du nickel, qui est reconnu par l’État de la Californie
comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres pathologies du système reproductif. Pour en savoir
plus, veuillez visiter le www.P65Warnings.ca.gov.
MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION, AVERTISSE-
MENTS DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES POUR ÉVITER DES
SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents ayant comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des
dégâts matériels
AVERTISSEMENT : Ce symbole
indique une situation dangereuse
qui pourrait causer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas
évitée.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR 791-2006A

791-2006A 11 12/17/18
MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR 791-2006A
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
1. Fixer les pattes (no 20) à la plaque supérieure (no 13) avec les pièces de fixations (no 14, no 9 et no 15), comme il est indiqué sur le dessin
d’assemblage de la page 4. Ne pas serrer les fixations.
2. Fixer les entretoises courtes (no 17) à la plaque du milieu (no 16) avec les pièces de fixations (no 2, no 9 et no 15), comme il est indiqué sur
le dessin d’assemblage de la page 4. Ne pas serrer les fixations.
3. Fixer l’autre extrémité des entretoises courtes (no 17) aux pattes (no 20) avec les pièces de fixations (no 2, no 9 et no 15) comme indiqué sur
le dessin d’assemblage de la page 4. Ne pas serrer les fixations.
4. Fixer les entretoises de longueur moyenne (no 18) aux pattes (no 20) avec les pièces de fixations (no 2 et no 9), comme il est indiqué sur le
dessin d’assemblage de la page 4. Ne pas serrer les fixations.
5. Fixer les entretoises longues (no 19) aux pattes (no 20) avec les pièces de fixations (no 2 et no 9), comme il est indiqué sur le dessin
d’assemblage de la page 4. Ne pas serrer les fixations.
6. Serrer les pièces de fixation mentionnées aux étapes 1 à 5 en commençant par l’étape 1.
7. Insérer la goupille (no 7) dans le trou situé au bas de la tige filetée (no 6). Insérer la tige filetée (no 6) à travers le tube (no 8), comme il est
indiqué sur le dessin d’assemblage de la page 4.
8. Placer la butée à roulement (no 5) autour des filets de la tige filetée (no 6).
9. Visser la poignée (no 4) sur la tige filetée (no 6).
10. Monter la sellette (no 1) sur la tige filetée (no 6) et fixer avec le boulon (no 2).
11. Insérer le tube (no 8) à travers la plaque supérieure (no 13) et la plaque du milieu (no 16). Régler le tube à la hauteur désirée à l’aide de la
goupille (no 12) et de l’agrafe en R (no 11).
DIRECTIVES D'UTILISATION
Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.
Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.
1. Toujours entreposer le support dans un endroit où il sera protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière
abrasive et des autres éléments nocifs. Les chandelles doivent être débarrassées de toute trace d’eau, de neige, de sable, de
gravillon, d’huile, de graisse ou de tout autre corps étranger avant d’être utilisées.
2. Utilisez une graisse d'usage universel pour lubrier la vis sans n et la tringlerie de la pédale de pied si ainsi équipé.
3. Chaque propriétaire de chandelle est responsable de maintenir l'étiquette de support propre et lisible. Utilisez une solution douce
de savon pour laver les surfaces externes du support. Contactez NAPA pour une étiquette de rechange si votre étiquette de
support n'est pas lisible.
4. Inspecter le support avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le support si un de ses composants est craqué, brisé ou déformé. Ne
pas utiliser un support qui a été modié ou si des composants sont lâches ou manquants. Prendre les mesures correctives
nécessaires avant d’utiliser de nouveau le support. Un support usé de façon prématurée ou présentant des dommages en raison
de pièces de quincaillerie lâches ou manquantes n’est pas couvert par la garantie.
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE/UTILISATEUR
Le propriétaire et/ou utilisateur doit posséder une compréhension des directives de fonctionnement et des mises en garde du manufacturier,
avant d’utiliser ce cric utilitaire. Le personnel impliqué dans l’utilisation de cette pièce d’équipement doit être prudent, compétent, bien
entraîné et qualifié au fonctionnement sécuritaire et à l’utilisation adéquate de l’équipement, au moment de l’entretien des véhicules et
de leurs composantes. On devrait insister particulièrement sur la compréhension des renseignements touchant les mises en garde. Si
l’utilisateur ne parle pas couramment l’anglais, les directives du manufacturier et les mises en garde devraient être lues et discutées par
l’acheteur /propriétaire avec l’utilisateur dans sa langue maternelle, pour s’assurer de la bonne compréhension du contenu par l’utilisateur.
Le propriétaire et / ou l’utilisateur doit étudier et conserver les directives du manufacturier, pour référence éventuelle. Relativement aux
étiquettes de mises en garde et aux manuels de directives, le propriétaire et / ou l’utilisateur est responsable de s’assurer qu’ils soient
maintenus lisibles et intacts. Les étiquettes de remplacement et la littérature sont disponibles auprès du manufacturier.
GARANTIE
Pour plus de renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec votre magasin de pièces automobiles NAPA local.
Table of contents
Languages:
Other Napa Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Bohle
Bohle VERIFIX BO 5590100 instruction manual

Tranquil Mount
Tranquil Mount TMO-LFF6401 instructions

Premier Mounts
Premier Mounts On-Wall Equipment GearBox UNI-GB installation instructions

Sunny
Sunny SYS1621-W Series User manual and safety information

Vivo
Vivo STAND-V001K instruction manual

Compaq
Compaq AlphaServer DS10 Guide

FHC
FHC GLENDALE GLEN03 quick start guide

peerless-AV
peerless-AV PT650 manual

Silentium
Silentium AcoustiRACK Active Assembly instructions

Vanco
Vanco SPRO3255 installation guide

StarTech.com
StarTech.com ARMPIVOTB2 user manual

STRONGARM healthcare
STRONGARM healthcare MightyMount Quick start installation guide