Narex VYS 20-01 Installation instructions

Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Original operating manual
Instrucciones de uso originales
Оригинал pуководства по эксплуатации
Pierwotna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
VYS 20-01

2
Symboly použité v návodu a na stroji
Symboly použité v návode a na stroji
Symbols used in the manual and on the machine
Изображение и описание пиктограмм
Símbolos y su signicado
Symbole użate w instrukcji i na maszynie
A kezelési utasításban és a gépen használt jelzések
VAROVÁNÍ Čtete návod k používání před použitím přístroje!
VAROVANIE Čítajte návod na používanie pred použitím prístroja!
WARNING Read the instruction manual before using the machine!
ADVERTENCIA Lea las instrucciones de uso, antes de utilizar el equipo!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочитайте Инструкцию еще до применения прибора!
UWAGA Przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji prosimy przeczytać instrukcję obsługi.
FIGYELMEZTETÉS A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót!
Varování před všeobecným nebezpečím!
Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom!
Warning of general danger!
¡Aviso ante un peligro general!
Предупреждение об общей опасности!
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem!
Általános veszélyre való figyelmeztetés!
Pozor! Pro snížení rizika úrazu čtěte návod!
Pozor! Pre zníženie rizika úrazu si prečítajte návod!
Caution! Read this manual to reduce the injury hazard!
¡Cuidado! Lea las instrucciones para reducir los riesgos de que se produzcan daños.
Внимание! С целью снижения риска травмы читайте инструкцию!
Uwaga! Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję!
Figyelem! A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót!
Dvojitá izolace
Dvojitá izolácia
Double insulation
Aislamiento doble
Двойная изоляция
Podwójna izolacja
Dupla szigetelés
Nepatří do komunálního odpadu!
Nepatrí do komunálneho odpadu!
Not to be included in municipal refuse!
¡No puede desecharse con los residuos de la comunidad!
Не относится к коммунальным отходам!
Nie wyrzucać do odpadu komunalnego!
Nem kommunális hulladékba való
Česky..........................4 > 5
Slovensky..................6 > 7
English....................... 8 > 9
En espaňol..............10 >11
По-русски..............12 >13
Polski........................14 >15
Magyar ....................16 >17

3

Česky
4
Technické údaje
Vysavač
Typ VYS 20-01
Napětí 230–240 V
Frekvence 50–60 Hz
Příkon 1 300 W
Objem proudu vzduchu 3 600 l/min
Podtlak 180 kPa
Výška x šířka x hloubka 380 x 370 x 480 mm
Druh krytí lP X4
Délka síťového kabelu 5 m
Hmotnost 5,7 kg
Třída ochrany II /
Příslušenství
Filtr, obj. č.: 630506
Filtrační sáček (4+1), obj. č.: 635252
Zobrazené anebo popsané příslušenství nemusí patřit do objemu
dodávky.
Použití
Tento vysavač lze používat v domácnosti, dílně nebo automobilu
k vysávání suchého nehořlavého prachu a kapalin.
Nesmí se vysávat žádné zdraví škodlivé prachové látky, horké
materiály (doutnající cigarety, horký popel atd.), hořlavé, výbušné,
agresivní kapaliny (např. benzín, ředidla, kyseliny, louhy atd.), hoř-
lavé, výbušné prachy (např. hořčíkový a hliníkový prach atd.).
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny
a celý návod. Nedodržení veškerých následujících poky-
nů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku
požáru a/nebo k vážnému zranění osob.
Uschovejte veškeré pokyny a návod pro budoucí použití.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotře-
biče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instru-
ovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spo-
třebičem hrát.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
Bezpečná práce s vysavačem je možná pouze tehdy, pokud si peč-
livě přečtete tento návod k obsluze a budete přesně dodržovat
uvedené pokyny.
· Dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny, které jsou součástí
každé dodávky.
· Vysavač smí být používán pouze v místnostech. Pro venkovní
použití je zapotřebí elektrický kabel typu H07 RN-F. Výměnu
kabelu smí provádět pouze autorizovaný servis.
· Přívodní kabel nesmí být namáhán tahem a nesmí ležet na ost-
rých hranách nebo přes tyto přecházet a nesmí být přejížděn
nebo jinak mechanicky poškozován.
· Přívodní kabel pravidelně kontrolujte. Vysavač s poškozeným
kabelem nesmí být používán. Při výměně prodlužovacího
kabelu, přívodního kabelu, atd. nesmí být narušena třída
ochrany, krytí a mechanická pevnost.
· Jestliže je napájecí přívod poškozen, musí být nahrazen výrob-
cem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.
· Při veškerých opravářských a údržbářských pracích vytáhněte
přívodní kabel ze zásuvky.
· Chraňte síťovou zástrčku, zásuvku a propojovací díly přívod-
ních kabelů před stykem s vodou.
· Chraňte horní část vysavače před vodou. Nebezpečí zkratu!
· Zkontrolujte před každým použitím vysavače filtr z hlediska
neporušenosti.
· Zkontrolujte před každým použitím vysavače lehký chod plo-
váku a čistotu jeho těsnící plochy.
· Neodstraňujte pomocí tohoto vysavače žádné hořlavé tekuti-
ny, jako benzín, ředidla, atd. Nebezpečí výbuchu!
· POZOR! Při úniku pěny nebo kapaliny přístroj okamžitě vypně-
te.
· Používejte pouze originální náhradní díly.
· Údržbu a čištění provádějte takovým způsobem, aby osoby,
provádějící údržbu, ani jiné osoby nebyly ohroženy nebezpeč-
ným prachem.
· Přístroj musí být minimálně jednou ročně technicky zkontrolo-
ván vyškolenou osobou z hlediska jeho bezpečné funkce.
· Při provozu v uzavřených místnostech zajistěte dostatečné vět-
rání. Dodržujte příslušné národní předpisy.
· Vysávané materiály mohou představovat ekologické riziko.
Vysáté nečistoty zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy.
Uvedení do provozu
Zkontrolujte, zda údaje na výrobním štítku souhlasí se skutečným
napětím zdroje proudu. Zkontrolujte, zda typ zástrčky odpo-
vídá typu zásuvky. Nářadí určené pro 230 V se smí připojit i na
220 / 240 V.
POZOR! Vysavač nesmí být připojen k síti v zapnutém stavu!
Otevřete uzavírací spony a sejměte horní část vysavače. Filtrační
sáček nasaďte do odpadní nádoby podle obrázku. Hrdlo filtračního
sáčku nasuňte pevně na otvor pro připojení hadice.
Nasaďte horní díl vysavače a zavřete uzavírací spony.
Připojte sací hadici.
Doporučuje se vysavač připojit přes proudový chránič. Připojte
zástrčku přívodního kabelu ke zdroji elektrického proudu.
V případě použití prodlužovacích kabelů je nutno dodržet mini-
mální průřezy vodičů:
Délka kabelu Průřez
do 20m ø 1,5 mm2
20 až 50m ø 2,5 mm2

Česky
5
Obsluha a provoz
Zapnuti
Přepněte spínač do polohy„l“. Motor nasávání se rozeběhne.
Vysáváni kapalin
Před započetím práce je nutné vyjmout filtrační sáček a přezkoušet
funkci plováku. Doporučujeme používat filtr pro vysávání za mokra
nebo filtrační síto.
Začne-li se tvořit pěna nebo z vysavače vytékat kapalina, ihned
přerušte práci, přístroj vypněte a vyprázdněte zásobník nečistot.
Čištěni filtračního článku
Pokud dojde k poklesu sacího výkonu uzavřete dlaní ruky otvor
hubice nebo sací hadice. Třikrát za sebou stiskněte tlačítko pro
spuštění čištění filtru.Takto generovaným proudem vzduchu dojde
k očištění lamel filtračního článku od ulpělého prachu.
Údržba
· Provádějte pouze takové údržbářské práce, které jsou popsané
v tomto návodu.
· Vysátý materiál zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy.
· Po vysávání kapalin odložte vrchní část vysavače zvlášť, aby
mohl vyschnout filtr.
Skladování
Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu bez vytápění, kde
teplota neklesne pod –5°C.
Nezabalený stroj uchovávejte pouze v suchém skladu, kde teplota
neklesne pod +5°C a kde bude zabráněno náhlým změnám tep-
loty.
Recyklace
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětov-
nému zhodnocení nepoškozující životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elek-
tronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí
být neupotřebitelné rozebrané elektronářadí shromážděno k opě-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Záruka
Pro naše stroje poskytujeme záruku na materiální nebo výrobní
vady podle zákonných ustanovení dané země, minimálně však
12 měsíců. Ve státech Evropské unie je záruční doba 24 měsíců při
výhradně soukromém používání (prokázáno fakturou nebo doda-
cím listem).
Škody vyplývající z přirozeného opotřebení, přetěžování, nespráv-
ného zacházení, resp. škody zaviněné uživatelem nebo způsobené
použitím v rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které byly při
nákupu známy, jsou ze záruky vyloučeny.
Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj
v nerozebraném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizova-
nému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod
k obsluze, bezpečnostní pokyny a doklad o koupi. Jinak platí vždy
dané aktuální záruční podmínky výrobce.
Informace o hlučnosti
Hodnoty byly naměřeny v souladu s ČSN EN 60 704–1.
Hladina akustického tlaku 76 dB (A).
Nepřesnost měření K = 3 dB (A).
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že toto zařízení splňuje požadavky následujících
norem a směrnic.
Bezpečnost:
ČSN EN 60335-1; ČSN EN 60335-2-2
Směrnice: 2006/95/EC
Elektromagnetická kompatibilita:
ČSN EN 55014-1; ČSN EN 55014-2; ČSN EN 61000-3-2;
ČSN EN 61000-3-3
Směrnice 2004/108/EC
2009
Narex s.r.o.
Chelčického 1932 Antonín Pomeisl
470 01 Česká Lípa Jednatel společnosti
29. 12. 2009
Změny vyhrazeny

Slovensky
6
Technické údaje
Vysávač
Typ VYS 20-01
Napätie 230–240 V
Frekvencia 50–60 Hz
Príkon 1 300 W
Objem prúdu vzduchu 3 600 l/min
Podtlak 180 kPa
Výška x šírka x hĺbka 380 x 370 x 480mm
Druh krytia lP X4
Dĺžka sieťového kábla 5 m
Hmotnosť 5,7 kg
Trieda ochrany II /
Príslušenstvo
Filter, obj. č.: 630506
Filtračné vrecúško (4+1), obj. č.: 635252
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nemusí byť súčasťou do-
dávky
Použitie
Tento vysávač je možné používať v domácnosti, dielni alebo auto-
mobile na vysávanie suchého nehorľavého prachu a kvapalín.
Nesmú sa vysávať žiadne zdraviu škodlivé prachové látky, horúce
materiály (tlejúce cigarety, horúci popol atď.), horľavé, výbušné,
agresívne kvapaliny (napr. benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy atď.), hor-
ľavé, výbušné prachy (napr. horčíkový a hliníkový prach atď.).
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a celý návod. Nedodržanie všetkých nasledu-
júcich pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom,
ku vzniku požiaru alebo k vážnemu zraneniu osôb.
Uschovajte všetky pokyny a návod pre budúce použitie.
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí),
ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť, či nedos-
tatok skúseností a vedomostí zabraňuje v bezpečnom používaní
spotrebiča, ak nad nimi nebude dozor alebo ak neboli inštruované
ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpeč-
nosť.
Nad deťmi by mal byť dohľad, aby sa zabezpečilo, že si nebudú so
spotrebičom hrať.
Dodatočné bezpečnostné pokyny
Bezpečná práca s vysávačom je možná iba vtedy, pokiaľ si starost-
livo prečítate tento návod na obsluhu a budete presne dodržiavať
uvedené pokyny.
• Dodržujte starostlivo bezpečnostné pokyny, ktoré sú súčasťou
každej dodávky.
• Vysávač smie byť používaný iba v miestnostiach. Na vonkajšie
použitie je potrebný elektrický kábel typu H07 RN-F. Výmenu
kábla smie vykonávať iba autorizovaný servis.
• Prívodný kábel nesmie byť namáhaný ťahom a nesmie ležať
na ostrých hranách alebo cez tieto prechádzať a nesmie byť
prechádzaný alebo inak mechanicky poškodzovaný.
• Prívodný kábel pravidelne kontrolujte. Vysávač s poškodeným
káblom nesmie byť používaný. Pri výmene predlžovacieho
kábla, prívodného kábla, atď. nesmie byť narušená trieda och-
rany, krytia a mechanická pevnosť.
• Ak je napájací prívod poškodený, musí byť nahradený výrob-
com, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikova-
nou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
• Pri všetkých opravárskych a údržbárskych prácach vytiahnite
prívodný kábel zo zásuvky.
• Chráňte sieťovú zástrčku, zásuvku a prepojovacie diely prívod-
ných káblov pred stykom s vodou.
• Chráňte hornú časť vysávača pred vodou. Nebezpečenstvo
skratu!
• Skontrolujte pred každým použitím vysávača filter z hľadiska
neporušenosti.
• Skontrolujte pred každým použitím vysávača ľahký chod pla-
váka a čistotu jeho tesniacej plochy.
• Neodstraňujte pomocou tohto vysávača žiadne horľavé tekuti-
ny, ako benzín, riedidlá, atď. Nebezpečenstvo výbuchu!
• POZOR! Pri úniku peny alebo kvapaliny prístroj okamžite vy-
pnite.
• Používajte iba originálne náhradné diely.
• Údržbu a čistenie vykonávajte takým spôsobom, aby osoby,
vykonávajúce údržbu, ani iné osoby neboli ohrozené nebez-
pečným prachom.
• Prístroj musí byť minimálne raz ročne technicky skontrolovaný
vyškolenou osobou z hľadiska jeho bezpečnej funkcie.
• Pri prevádzke v uzatvorených miestnostiach zaistite dostatoč-
né vetranie. Dodržujte príslušné národné predpisy.
• Vysávané materiály môžu predstavovať ekologické riziko. Vysa-
té nečistoty zlikvidujte v súlade so zákonnými predpismi.
Uvedenie do prevádzky
Skontrolujte, či údaje na výrobnom štítku súhlasia so skutočným
napätím zdroja prúdu. Skontrolujte, či typ zástrčky zodpovedá typu
zásuvky. Náradie určené na 230 V sa smie pripojiť i na 220 / 240 V.
POZOR! Vysávač nesmie byť pripojený na sieť v zapnutom
stave!
Otvorte uzatváracie spony a snímte hornú časť vysávača. Filtračné
vrecúško nasaďte do odpadovej nádoby podľa obrázka. Hrdlo fil-
tračného vrecúška nasuňte pevne na otvor na pripojenie hadice.
Nasaďte horný diel vysávača a zavrite uzatváracie spony.
Pripojte nasávaciu hadicu.
Odporúča sa vysávač pripojiť cez prúdový chránič. Pripojte zástrčku
prívodného kábla na zdroj elektrického prúdu.
V prípade použitia predlžovacích káblov je nutné dodržať minimál-
ne prierezy vodičov:
Dĺžka kábla Prierez
do 20m ø 1,5 mm2
20 až 50m ø 2,5 mm2

Slovensky
7
Obsluha a prevádzka
Zapnutie
Prepnite spínač do polohy„l“. Motor nasávania sa rozbehne.
Vysávanie kvapalín
Pred začatím práce je nutné vybrať filtračné vrecúško a preskúšať
funkciu plaváka. Odporúčame používať filter na vysávanie za mok-
ra alebo filtračné sito.
Ak sa začne tvoriť pena alebo z vysávača vytekať kvapalina, ihneď
prerušte prácu, prístroj vypnite a vyprázdnite zásobník nečistôt.
Čistenie filtračného článku
Pokiaľ dôjde k poklesu nasávacieho výkonu, uzavrite dlaňou ruky
otvor hubice alebo nasávacej hadice. Trikrát za sebou stlačte tlačid-
lo na spustenie čistenia filtra. Takto generovaným prúdom vzdu-
chu dôjde k očisteniu lamiel filtračného článku od prilipnutého
prachu.
Údržba
• Vykonávajte iba také údržbárske práce, ktoré sú popísané
v tomto návode.
• Vysatý materiál zlikvidujte v súlade so zákonnými predpismi.
• Po vysávaní kvapalín odložte vrchnú časť vysávača zvlášť, aby
mohol vyschnúť filter.
Skladovanie
Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania,
kde teplota neklesne pod -5°C.
Nezabalený stroj uchovávajte iba v suchom sklade, kde teplota ne-
klesne pod +5°C a kde bude zabránené náhlym zmenám teploty.
Recyklácia
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätov-
nému zhodnoteniu, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Len pre krajiny EU:
Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elek-
tronických zariadeniach a jej presadení v národných zákonoch musí
byť neupotrebiteľné rozobrané elektronáradie zhromaždené k opä-
tovnému zhodnoteniu, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Záruka
Pre naše stroje poskytujeme záruku na materiálové alebo výrobné
chyby podľa zákonných ustanovení danej krajiny, minimálne však
12 mesiacov. V štátoch Európskej únie je záručná lehota 24 mesia-
cov pri výhradne súkromnom použínaní (preukázanie faktúrou
alebo dodacím listom).
Škody vyplývajúce z prirodzeného opotrebenia, preťažovania,
nesprávneho zaobchádzania, resp. škody zavinené používateľom
alebo spôsobené použitím v rozpore s návodom na obsluhu, alebo
škody, ktoré boli pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené.
Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave
zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX.
Dobre si na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných
dielcov a doklad o vždy dané aktuálne záručné podmienky výrob-
cu.
Informácie o hlučnosti
Hodnoty boli namerané v súlade s EN 60 704-1.
Hladina akustického tlaku 76 dB (A).
Nepresnosť meraní K = 3 dB (A).
Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že toto zariadenie spĺňa požiadavky nasledujúcich
noriem a smerníc.
Bezpečnosť:
EN 60335-1; EN 60335-2-2
Smernica 2006/95/EC
Elektromagnetická kompatibilita:
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Smernica 2004/108/EC
2009
Narex s.r.o.
Chelčického 1932 Antonín Pomeisl
470 01 Česká Lípa Konateľ spoločnosti
29. 12. 2009
Zmeny sú vyhradené

English
8
Technical Data
Vacuum cleaner
Type VYS 20-01
Voltage 230–240 V
Frequency 50–60 Hz
Power input 1 300 W
Air ow volume 3 600 l/min
Negative pressure 180 kPa
Height x weight x depth 380 x 370 x 480 mm
Type of protection lP X4
Power cable length 5 m
Weight 5.7 kg
Class of protection II /
Accessories
Filter, ref.: 630506
Filter bag (4+1), ref.: 635252
Depicted or displayed accessories need not necessarily become
the integral part of delivery.
Use
This vacuum cleaner may be used in households, workshops, or in
a car to vacuum dry inflammable dust and liquids.
No harmful dust substances, hot materials (smouldering cigarettes,
hot ash, etc.), flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol,
solvents, acids, bases, etc.), flammable, explosive dusts (e.g. mag-
nesium and aluminium dust, etc.) may be vacuumed.
Safety Instructions
WARNING! Readall safety warningsand thecomplete
manual. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all instructions and the manual for future reference.
The device is not intended for use by the persons (incl. the chil-
dren), whose physical, sense or mental inability or lack of experi-
ence and knowledge prevents them from safe use of the device,
unless they are supervised or instructed adequately by the person
liable for their safety.
The children should be supervised to prevent their playing with
the device.
Complementary Safety Instructions
Safe operation of the vacuum cleaner is possible only if you care-
fully read this manual and strictly observe the instructions.
• Observe carefully safety instructions, which form a part of
every delivery.
• The vacuum cleaner may be used only indoors. For outdoor
use, you need a H07 RN-F electric cable. The cable can only be
replaced by an authorised service shop.
• The supply cable must not be pulled and must not be placed
on or travel over sharp edges and must not be run over or dam-
aged in any other mechanical way.
• Check the supply cable regularly. Never use a vacuum cleaner
with a damaged cable. When replacing the extension cable,
supply cable, etc., avoid damaging the protection and cover
class and the mechanical strength.
• If the supply cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service engineer or by a similarly qualified
person so that a hazardous situation is avoided.
• During all repair and maintenance works pull the supply cable
out of the socket.
• Protect the mains plug, socket, and connective parts of the
supply cables from contact with water.
• Protect the upper part of the vacuum cleaner from water.
Short-circuit hazard!
• Prior to every use, check the vacuum cleaner filter for intact-
ness.
• Prior to every use of the vacuum cleaner, check for easy opera-
tion of the float and for cleanliness of its sealing surfaces.
• Do not use this vacuum cleaner to remove any flammable liq-
uids such as petrol, solvents, etc. Danger of explosion!
• WARNING! If foam or liquid has been released, immediately
turn the appliance off.
• Use only original spare parts.
• Maintenance and cleaning must be carried out so that the
hazardous dust does not constitute a threat to persons imple-
menting maintenance or any other persons.
• At least once a year, the appliance must be technically inspect-
ed by a qualified person for its safe functioning.
• Ensure sufficient ventilation during operation in closed areas.
Observe relevant national regulations.
• The vacuumed materials may pose a hazard to the environ-
ment. Dispose of the vacuumed impurities in compliance with
the Legislation.
Launching into Operation
Check whether the data on the name plate correspond with the
actual power supply voltage. Check whether the type of the plug
corresponds with the type of the socket. Tools designed for 230 V
may be connected also at 220 / 240 V.
WARNING! Never connect the vacuum cleaner to the network
when turned on!
Open the lock clasps and remove the upper part of the vacuum
cleaner. Insert the filter bag in the waste container according to
the figure. Insert the neck of the filter bag firmly on the opening
for connecting the hose.
Place back the upper part of the vacuum cleaner and close the lock
clasps.
Connect the suction hose.
We recommend turning off the vacuum cleaner through a current
protector. Connect the supply cable plug to the power source.
If using the extension cables, observe the minimum conductor
sections:
Cable length Section
do 20m ø 1,5 mm2
20 až 50m ø 2,5 mm2

English
9
Operation
Turning on
Set the switch to the“l” position. The suction engine is activated.
Vacuuming liquids
Prior to commencing the operation, remove the filter bag and test
the functioning of the float. We recommend using a filter for wet
material collection or a filter screen.
If foam starts forming or if liquid is released from the vacuum
cleaner, immediately stop operation, turn off the appliance and
empty the waste container.
Cleaning the filter
Should the suction output drop, close the opening of the nozzle or
the suction hose with your hand. Press three times the button for
activating the filter cleaning. Such a generated air flow will clean
the filter lamellas from stuck dust.
Maintenance
• Always perform only the maintenance that is described in this
manual.
• Dispose of the vacuumed material in compliance with the Leg-
islation.
• After vacuuming liquids, remove the upper part of the vacuum
cleaner so that the filter may dry out.
Storage
Packed appliance may be stored in dry, unheated storage place
with temperature not lower than –5°C.
Unpacked appliance should be stored only in dry storage place
with temperature not lower than +5°C with exclusion of all sudden
temperature changes.
Environmental protection
Power tools, accessories and packaging should be sorted for envi-
ronmental-friendly recycling.
Only for EU countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According to the European Directive 2002/96/EC on waste electri-
cal and electronic equipment and its incorporation into national
law, power tools that are no longer suitable for must be separately
collected and sent for recovery in an environmental-friendly man-
ner.
Warranty
Our equipment is under warranty for at least 12 months with re-
gard to material or production faults in accordance with national
legislation. In the EU countries, the warranty period for exclusively
private use is 24 months (an invoice or delivery note is required as
proof of purchase).
Damage resulting from, in particular, normal wear and tear, over-
loading, improper handling, or caused by the user or other dam-
age caused by not following the operating instructions, or any
fault acknowledged at the time of purchase, is not covered by the
warranty.
Complaints will only be acknowledged if the equipment has not
been dismantled before being sent back to the suppliers or to an
authorised NAREX customer support workshop. Store the operat-
ing instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase
in a safe place. In addition, the manufacturer’s current warranty
conditions apply.
Noise Information
The values were measured in compliance with EN 60 704-1.
Sound pressure level 76 dB (A).
In accuracy of measurements K = 3dB (A).
Certicate of Conformity
We declare hereby that this device meets requirements of the fol-
lowing standards and directives.
Safety:
EN 60335-1; EN 60335-2-2
Directive 2006/95/EC
Electromagnetic compatibility:
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Directive 2004/108/EC
2009
Narex s.r.o.
Chelčického 1932 Antonín Pomeisl
470 01 Česká Lípa CEO of the company
29. 12. 2009
Changes are reserved

En espaňol
10
Datos técnicos
Aspirador
Modelo VYS 20-01
Tensión 230–240 V
Frecuencia 50–60 Hz
Alimentación 1 300 W
Caudal de aire 3 600 l/min
Subpresión 180 kPa
Altura x Ancho x Profundidad 380 x 370 x 480mm
Tipo de carcasa lP X4
Longitud del cable de conexión a la red 5m
Peso 5,7kg
Tipo de protección II /
Accesorios
Filtro, nº de pedido: 630506
Bolsa de ltro (4+1), nº de pedido: 635252
Los accesorios visualizados o descritos no forman necesariamente
parte del suministro.
Utilización
Este aspirador se puede utilizar en el hogar, en el taller o en el auto-
móvil para la aspiración de polvo seco no inflamable y de líquidos.
No debe aspirarse ninguna materia en polvo nociva para la salud,
materiales calientes (cigarrillos encendidos, ceniza caliente, etc.),
líquidos inflamables, explosivos o dañinos (por ejemplo, gasolina,
disolventes, ácidos, lejía, etc.), ni materiales en polvo inflamables
o explosivos.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA! Lea enteramente las instrucciones de
seguridad y de uso. La violación de todas las siguientes
instrucciones puede causar heridas por la corriente eléc-
trica, incendios y/o lesiones graves de personas.
Guarde las instrucciones de seguridad y de uso para el futuro.
Este electrodoméstico no está destinado a ser utilizado por perso-
nas (incluyendo a niños), cuya incapacidad mental, sensorial, física,
la inexperiencia o escasos conocimientos impidan utilizar el equi-
po con seguridad, sin supervisión o sin previa instrucción de su uso
por una persona responsable de su seguridad.
Hay que tener cuidado con los niños y garantizar que no jueguen
con el electrodoméstico.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para garantizar una utilización segura del aspirador deberá leer
detenidamente el presente manual de utilización y respetar estric-
tamente las instrucciones indicadas.
• Respete estrictamente las instrucciones de seguridad, que for-
man parte de cada entrega.
• El aspirador únicamente se puede utilizar en espacios cerra-
dos. Para su utilización al aire libre, resulta necesario un cable
eléctrico del modelo H07 RN-F. Únicamente los talleres de ser-
vicio autorizados podrán realizar la sustitución del cable.
• El cable conductor no debe forzarse mediante tirones, no debe
permanecer sobre o atravesar bordes cortantes y no debe
aplastarse con ningún tipo de vehículo o dañarse de cualquier
otro modo mecánico.
• Revise regularmente el cable conductor. En caso de que el ca-
ble esté dañado, no debe utilizarse el aspirador. La sustitución
del cable de prolongación, del cable conductor u otros, no
debe afectar al grado de protección, al tipo de carcasa ni a la
estabilidad mecánica.
• En caso de que el conducto de alimentación esté dañado, de-
berá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra
persona con una cualificación equivalente, con el fin de evitar
que se produzcan situaciones peligrosas.
• Desenchufe el cable conductor de la toma de corriente para
realizar cualquier tarea de reparación o mantenimiento.
• Evite que el enchufe, la toma y las partes de interconexión del
cable conductor entren en contacto con el agua.
• Proteja del agua la parte superior del aspirador. ¡Podría produ-
cirse un cortocircuito!
• Cada vez que utilice el aspirador, observe el filtro para compro-
bar que no esté dañado.
• Cada vez que utilice el aspirador, compruebe que el flotador
se desplaza sin problemas y que las superficies de unión estén
limpias.
• No recoja con este aspirador líquidos inflamables como gasoli-
na, disolventes, etc. ¡Podría producirse una explosión!
• ¡CUIDADO! Si se produce una fuga de espuma o líquido, apa-
gue inmediatamente el aparato.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
• Realice el mantenimiento y la limpieza de tal modo que las
personas encargadas de dichas tareas, o cualquier otra perso-
na, no corran ningún riesgo por contacto con sustancias peli-
grosas.
• El aparato debe pasar como mínimo un control técnico al año,
realizado por una persona capacitada, para comprobar que
funciona de manera segura.
• Durante la utilización en espacios cerrados, asegúrese de que
existe una ventilación suficiente. Respete estrictamente las re-
glamentaciones nacionales.
• Los materiales aspirados puede representar un riesgo para el
medio ambiente. Deseche la suciedad aspirada de conformi-
dad con las reglamentaciones legales.
Puesta en funcionamiento
Compruebe que los datos que figuran en la etiqueta del producto
concuerdan con la tensión real de la corriente del aparato. Com-
pruebe que el tipo de enchufe se corresponde con el tipo de toma.
Las herramientas previstas para 230 V se pueden enchufar asimis-
mo a corrientes de 220 / 240 V.
¡CUIDADO! ¡No se puede conectar el aspirador a la red cuando
está encendido!
Abra las patillas de cierre y retire la parte superior del aspirador. Co-
loque la bolsa de filtro en el recipiente de vertido, de acuerdo con
la imagen. Introduzca firmemente el orificio de la bolsa de filtro en
la abertura del tubo de conexión.

En espaňol
11
Coloque la parte superior del aspirador y cierre las patillas de cie-
rre.
Conecte el tubo de aspiración.
Se recomienda enchufar el aspirador a la red a través de un protec-
tor de corriente. Conecte el enchufe del cable conductor a la fuente
de corriente eléctrica.
En caso de que se utilice un cable de prolongación, deben respetar-
se las siguientes medidas de cable.
Longitud de cable Medida de la sección
hasta 20m ø 1,5 mm2
20 a 50m ø 2,5 mm2
Servicio y funcionamiento
Encendido
Coloque el interruptor en la posición «l». Arrancará el motor de
succión.
Aspiración de líquidos
Antes de proceder a dicha tarea debe extraerse la bolsa de filtro
y comprobar el funcionamiento del flotador. Le recomendamos
que utilice un filtro para aspiración con humedad o una malla de
filtrado.
Si empieza a formarse espuma o se producen fugas de líquidos del
aspirador, interrumpa la tarea inmediatamente, apague el aparato
y vacíe la suciedad acumulada.
Limpieza de los elementos de filtrado
En caso de que se reduzca la potencia de aspiración, cierre manual-
mente la boquilla del orificio o la manga de aspiración. Pulse tres
veces seguidas el botón para activar la limpieza del filtro. Una vez
que se haya generado una corriente de aire, se limpiarán las mate-
rias adheridas a la lámina del elemento de filtrado.
Mantenimiento
• Realice únicamente las tareas de mantenimiento descritas en
las presentes instrucciones.
• Deseche la suciedad aspirada de conformidad con las regla-
mentaciones legales.
• Tras aspirar líquidos, retire independientemente la parte su-
perficial del aspirador para que se seque el filtro.
Almacenamiento
Los aparatos embalados se pueden almacenar en almacenes sin
calefacción, donde la temperatura no descienda por debajo de -
5º C.
Los aparatos sin embalar únicamente se pueden conservar en al-
macenes secos, donde la temperatura no baje de los +5º C y donde
estén protegidos de cambios bruscos de temperatura.
Reciclaje
Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes contro-
larse continuamente para que no dañen el medio ambiente.
Únicamente para países de la UE:
¡No deseche las herramientas eléctricas con los desechos domés-
ticos!
Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición en las leyes nacionales,
las herramientas eléctricas desmanteladas inutilizables deben
reunirse para controlar continuamente que no afectan al medio
ambiente.
Garantía
Nuestras herramientas disponen de una garantía para los defectos
de los materiales o de la fabricación, de conformidad con las nor-
mas estipuladas en el país pertinente, con una duración mínima de
12 meses. En los Estados de la Unión Europea, la garantía tendrá
una duración de 24 meses para los productos destinados al uso
privado (acreditado con la factura o el recibo).
No estarán cubiertos por la garantía los daños derivados del des-
gaste natural, sobrecarga, una manipulación inadecuada, por
ejemplo los daños causados por el usuario o por una utilización
contraria a las instrucciones, o los daños conocidos en el momento
de la compra.
Las reclamaciones únicamente se aceptarán si el aparato no está
desmontado y se devuelven al proveedor o a un servicio técnico
autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las
instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justi-
ficante de compra. En caso contrario, se aplicarán siempre las con-
diciones de garantía actuales.
Información sobre sonoridad
Los valores han sido medidos de conformidad con la norma
EN 60 704-1.
Nivel de presión acústica 76 dB (A).
Imprecisión de medición K = 3 dB (A).
Declaración de conformidad
Declaramos que el aparato cumple los requerimientos de las si-
guientes normas y directivas.
Seguridad:
EN 60335-1; EN 60335-2-2
Directivas 2006/95/EC
Compatibilidad electromagnética:
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Directiva 2004/108/EC
2009
Narex s.r.o.
Chelčického 1932 Antonín Pomeisl
470 01 Česká Lípa Gerente de la sociedad
29. 12. 2009
Modicaciones reservadas

По-русски
12
Технические данные
Пылесос
Tип VYS 20-01
Напряжение 230–240 В
Частота 50–60 Гц
Потребляемая мощность 1 300 Вт
Объём потока воздуха 3 600 л/мин
Разрежение 180 кПа
Высота x ширина x глубина 380 x 370 x 480 мм
Вид защиты lP X4
Длина сетевого кабеля 5 м
Масса 5,7 кг
Класс защиты II /
Принадлежности
Фильтр, № заказа: 630506
Пылесборник (4+1), № заказа: 635252
Не все изображенные или описанные принадлежности входят
в обязательном порядке в комплект поставки.
Использование
Данный пылесос можно использовать в быту, мастерской или
салоне автомобиля для удаления сухой негорючей пыли и
жидкостей.
Не следует отсасывать какие-либо опасные для здоровья пы-
леобразные вещества, горячие материалы (тлеющие сигареты,
горячая зола и т.п.), горючие, взрывоопасные, агрессивные
жидкости (напр., бензин, разбавители, кислоты, щёлочи и т.д.),
горючую, взрывоопасную пыль (напр., магниевую, алюминие-
вую и т.п.).
Инструкции по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила тех-
ники безопасности и комплектную инструкцию.
Несоблюдение любых указаний может повлечь за
собой поражение эл. током, вспышку пожара и/или
серьезные ранения лиц.
Храните комплектную инструкцию для возможного ее
применения в будущем.
Этот прибор не предназначен для применения лицами (вклю-
чая детей), котором физическая, чувственная или духовная
неспособность или недостаток знаний и опыта мешают в его
безопасном применении без надзора над этими лицами или
без надлежащей инструкции относительно применения при-
бора лицом, отвечающим за их безопасность.
Нужно тщательно следить за тем, чтобы дети случайно не игра-
ли с этим прибором.
Дополнительные указания по
технике безопасности
Безопасная работа с пылесосом возможна только в том случае,
если вы внимательно прочитали данное руководство по экс-
плуатации и точно следуете приведённым инструкциям.
• Тщательно соблюдайте инструкции по безопасности, кото-
рые входят в комплект каждой поставки.
• Пылесос можно использовать только в помещениях. Для
наружного использования требуется электрический ка-
бель типа H07 RN-F. Замену кабеля может производить
только авторизованный сервис.
• Вводный кабель не должен подвергаться воздействию сил
растяжения, лежать на острых краях или пересекать их; его
нельзя переезжать или механически повреждать каким-
либо иным образом.
• Вводный кабель регулярно проверяйте. Пылесос с пов-
реждённым кабелем использовать нельзя. При замене
удлинительного, вводного кабелей и т.д. не должны нару-
шаться класс безопасности, степень защиты и механичес-
кая прочность.
• Повреждённый питающий ввод должен быть заменён
производителем, его сервисным техником или лицом
аналогичной квалификации во избежание возникновения
опасной ситуации.
• При любых ремонтных и обслуживающих работах выньте
вводный кабель из розетки.
• Предохраняйте сетевой штепсель, розетку и соединитель-
ные детали от контакта с водой.
• Предохраняйте верхнюю часть пылесоса от воздействия
воды. Опасность короткого замыкания!
• Перед каждым использованием пылесоса проверьте це-
лостность фильтра.
• Перед каждым использованием пылесоса проверьте лёг-
кость хода поплавка и чистоту его уплотняющей поверх-
ности.
• Не устраняйте с помощью данного пылесоса какие-либо
горючие жидкости (бензин, разбавители и т.д.) Опасность
взрыва!
• ВНИМАНИЕ! При утечке пены или жидкости немедленно
выключите прибор.
• Используйте только оригинальные запасные части.
• Текущий ремонт и очистку проводите таким образом, что-
бы не создавать для себя или других лиц угрозы воздейс-
твия опасной пыли.
• Не реже одного раза в год техническое состояние прибора
должно проверяться квалифицированным лицом с точки
зрения его безопасного функционирования.
• При работе в закрытых помещениях обеспечьте достаточ-
ную вентиляцию. Соблюдайте соответствующие нацио-
нальные нормы.
• Удаляемые с помощью пылесоса материалы могут пред-
ставлять экологический риск. Удалённые загрязнения лик-
видируйте в соответствии с законными предписаниями.

По-русски
13
Ввод в эксплуатацию
Проверьте, соответствуют ли данные на заводском щитке дейс-
твительному напряжению тока. Проверьте, соответствует ли
тип штепселя типу розетки. Инструмент, предназначенный для
230 В, можно подключать и к 220/240 В.
ВНИМАНИЕ! Пылесос нельзя подсоединять к сети во вклю-
чённом состоянии!
Разомкните зажимы и снимите верхнюю часть пылесоса. Пы-
лесборник поместите в ёмкость для мусора согласно рисунку.
Горловину пылесборника крепко насадите на отверстие для
присоединения шланга.
Установите верхнюю часть пылесоса и замкните зажимы.
Присоедините всасывающий шланг.
Рекомендуется подключать пылесос через защитный выключа-
тель тока. Подключите штепсель вводного кабеля к источнику
электрического тока.
При использовании удлиняющих кабелей необходимо соблю-
дать минимальные сечения проводов.
Длина кабеля Сечение
до 20 м ø 1,5 мм2
20 - 50 м ø 2,5 мм2
Обслуживание и эксплуатация
Включение
Переведите выключатель в положение «l». Двигатель всасыва-
ния запускается.
Отсасывание жидкостей
Перед началом работ необходимо вынуть пылесборник и про-
верить функцию поплавка. Рекомендуем использовать фильтр
для отсасывания мокрым способом или фильтрующее сито.
Если начинает образовываться пена или из пылесоса вытекает
жидкость, немедленно прервите работу, прибор отключите и
опорожните резервуар для загрязнений.
Очистка фильтрующего элемента
Если снижается мощность всасывания, закройте ладонью
отверстие сопла или всасывающего шланга. Трижды подряд
нажмите кнопку для включения очистки фильтра. Генериро-
ванный таким образом поток воздуха очищает пластины филь-
трующего элемента от задержавшейся пыли.
Текущий ремонт
• Производите лишь те ремонтные работы, которые описа-
ны в данной инструкции.
• Удалённый материал ликвидируйте в соответствии с закон-
ными предписаниями.
• После отсасывания жидкостей снимите верхнюю часть пы-
лесоса, чтобы высох фильтр.
Складирование
Упакованный аппарат можно хранить на сухом неотапливае-
мом складе, где температура не опускается ниже –5°C.
Неупакованный аппарат храaните только на сухом складе, где
температура не опускается ниже +5°C и исключены резкие пе-
репады температуры.
Утилизация
Электроинструменты, оснащение и упаковка должны подвер-
гаться повторному использованию, не наносящему ущерба
окружающей среде.
Только для стран ЕС.
Не выбрасывайте электроинструменты в коммунальные отхо-
ды!
В соответствии с европейской директивой 2002/96/ES об от-
служившем электрическом и электронном оборудовании и
её отражением в национальных законах непригодные для ис-
пользования демонтированные электроинструменты должны
быть собраны для переработки, не наносящей ущерба окружа-
ющей среде.
Гарантия
Предоставляем гарантию на качество материалов и отсутствие
производственных дефектов наших аппаратов в соответствии
с положениями законов данной страны, но не менее 12 меся-
цев. в странах Европейского Союза срок гарантии составляет
24 месяца при использовании исключительно в частных целях
(подтверждено фактурой или накладной).
На повреждения, связанные с естественным изнашиванием,
повышенной нагрузкой, неправильным обращением, проис-
шедшие по вине пользователя либо в результате нарушения
правил эксплуатации, а также повреждения, известные при
покупке, гарантия не распространяется.
Рекламации могут быть признаны только в том случае, если
аппарат в неразобранном состоянии прислан поставщику
или авторизованному сервисному центру NAREX. Тщательно
храните руководство по эксплуатации, инструкцию по безо-
пасности, перечень запасных частей и документов о покупке.
в остальных случаях всегда действуют актуальные гарантий-
ные условия производителя.
Информация об уровне шума
Значения измерены согласно EN 60 704-1.
Уровень акустического давления 76 дБ (A).
Неточность измерений K = 3 дБ (A).
Сертификат соответствия
Заявляем, что этот прибор удовлетворяет требования нижеп-
риведенных стандартов и директив.
Безопасность:
EN 60335-1; EN 60335-2-2
Директива 2006/95/EC
Электромагнитная совместимость:
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Директива 2004/108/EC
2009
Narex s.r.o.
Chelčického 1932 Антонин Помейсл (Antonín Pomeisl)
470 01 Česká Lípa Поверенный в делах компании'
29. 12. 2009г.
Изменения оговорены

Polski
14
Dane techniczne
Odkurzacz
Typ VYS 20-01
Napięcie 230–240 V
Częstotliwość 50–60 Hz
Moc 1 300 W
Wydajność 3 600 l/min
Podciśnienie 180 kPa
Wysokość x szerokość x głębokość 380 x 370 x 480 mm
Krycie lP X4
Długość kabla sieciowego 5 m
Ciężar 5,7 kg
Klasa ochrony II /
Akcesoria
Filtr, nr zam.: 630506
Torebka ltracyjna (4+1), nr zam.: 635252
Wyobrażone lub opisane akcesoria nie muszą być częścią dostawy.
Przeznaczenie
Odkurzacz ten może być używany w gospodarstwie domowym,
warsztacie lub samochodzie do odkurzania niepalnego pyłu i cie-
czy.
Nie wolno odkurzać żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów, go-
rących materiałów (nie zgaszonych papierosów, gorącego popiołu
itd.), palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy (np. benzyny,
rozpuszczalników, kwasów, ługów itd.), palnych, wybuchowych
pyłów (np. pyłu magnezu lub aluminium itd.).
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA! Prosimy przeczytać wszystkie polecenia do-
tyczące bezpieczeństwa i całą instrukcję obsługi. Nie
dotrzymanie następujących poleceń może spowodować
porażenie prądem, spowodować pożar i/lub doprowadzić do po-
ranienia osób.
Prosimy schować wszystkie polecenia i instrukcję do ewentu-
alnego późniejszego użytku.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku osób (włącznie dzie-
ci), którym fizyczna, zmysłowa lub mentalna niewydolność lub
niedostatek doświadczenia zabrania w bezpiecznym korzystaniu z
urządzenia, jeżeli nie będzie bez nadzoru lub jeżeli nie otrzymał od
osoby odpowiedzialnej za swoje bezpieczeństwo instrukcji doty-
czącej zastosowania urządzenia.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa
Bezpieczna praca z odkurzaczem jest możliwy tylko pod warun-
kiem uważnego przeczytania niniejszej instrukcji obsługi i dokład-
nego przestrzegania podanych zaleceń.
· Należy starannie przestrzegać zaleceń dotyczących bezpie-
czeństwa, które są częścią każdej dostawy.
· Odkurzacz może być używany tylko w pomieszczeniach. Do
używania na zewnątrz musi być użyty kabel elektryczny typu
H07 RN-F. Wymianę kabla może przeprowadzać wyłącznie au-
toryzowany serwis.
· Kabel zasilający nie może być obciążany na rozciąganie i nie
może leżeć na ostrych krawędziach lub przez nie przechodzić
i nie może być przejeżdżany lub w inny sposób mechanicznie
uszkadzany.
· Regularnie kontrolować kabel zasilający. Odkurzacz z uszko-
dzonym kablem nie może być używany. W razie wymiany
kabla przedłużającego, zasilającego itd. nie może zostać naru-
szona klasa ochrony, krycie ani wytrzymałość mechaniczna.
· Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymienio-
ny przez producenta, jego technika serwisowego lub podob-
nie wykwalifikowaną osobę, aby zapobiec zaistnieniu niebez-
piecznej sytuacji.
· Podczas wszelkich napraw i utrzymania kabel zasilający musi
być odłączony od gniazdka.
· Chronić wtyczkę sieciową, gniazdko, elementy łączące kabli
zasilających przed kontaktem z wodą.
· Chronić górną część odkurzacza przed wodą. Niebezpieczeń-
stwo zwarcia!
· Skontrolować przed każdym użyciem odkurzacza filtr, czy nie
jest uszkodzony.
· Skontrolować przed każdym użyciem odkurzacza swobodne
poruszanie się pływaka i czystość jego powierzchni uszczelnia-
jącej.
· Nie usuwać za pomocą tego odkurzacza żadnych cieczy łatwo-
palnych takich, jak benzyna, rozpuszczalniki itd. Niebezpie-
czeństwo wybuchu!
· UWAGA!W razie wydmuchiwania piany lub cieczy natychmiast
wyłączyć urządzenie.
· Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
· Utrzymanie i czyszczenie przeprowadzać w taki sposób, aby
osoby przeprowadzające utrzymanie ani inne osoby nie były
zagrożone niebezpiecznym pyłem.
· Urządzenie musi być minimalnie raz w roku skontrolowane
technicznie przez przeszkoloną osobę pod kątem bezpieczeń-
stwa jego funkcjonowania.
· Podczas pracy w zamkniętych pomieszczeniach zapewnić
dostateczne wietrzenie. Przestrzegać właściwych przepisów
krajowych.
· Odkurzane materiały mogą stanowić ryzyko ekologiczne. Od-
kurzane zanieczyszczenia likwidować zgodnie z przepisami
prawnymi.
Uruchomienie
Skontrolować, czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się
z rzeczywistym napięciem źródła prądu. Skontrolować, czy typ
wtyczki odpowiada typowi gniazdka. Urządzenie na napięcie 230 V
można podłączyć też do 220 / 240 V.
UWAGA! Odkurzacz nie może być podłączany do sieci we włą-
czonym stanie!
Otworzyć zatrzaski i zdjąć górną część odkurzacza. Torebkę filt-
racyjną nasadzić do pojemnika na odpad według rysunku. Wlot
torebki filtracyjnej nasunąć mocno na otwór do podłączenia węża.
Nasadzić górną część odkurzacza i zamknąć zatrzaski.
Podłączyć wąż ssący.

Polski
15
Zaleca się podłączenie odkurzacza przez różnicową ochronę prą-
dową. Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do źródła prądu elekt-
rycznego.
W przypadku użycia przedłużacza należy dotrzymać minimalne
przekroje przewodów:
Długość kabla Przekrój
do 20 m ø 1,5 mm2
20 do 50 m ø 2,5 mm2
Obsługa i eksploatacja
Włączenie
Przełączyć włącznik do pozycji„I“. Silnik odkurzacza ruszy.
Odkurzanie cieczy
Przed rozpoczęciem pracy należy wyjąć torebkę filtracyjną i wypró-
bować działanie pływaka. Zalecamy używanie filtra do odkurzania
na mokro lub sita filtracyjnego.
Jeżeli zacznie się tworzyć piana lub z odkurzacza zacznie wyciekać
ciecz, natychmiast przerwać pracę, wyłączyć urządzenie i opróżnić
pojemnik na odpad.
Czyszczenie elementu filtracyjnego
Jeżeli wystąpi osłabienie siły ssania, zamknąć dłonią otwór koń-
cówki lub węża ssącego. Trzy raz po sobie nacisnąć przycisk
uruchomienia czyszczenia filtra. W ten sposób strumień powietrza
oczyści element filtracyjny od przylgniętego pyłu.
Utrzymanie
· Przeprowadzać wyłącznie takie prace związane z utrzyma-
niem, które są opisane w niniejszej instrukcji.
· Odkurzane zanieczyszczenia likwidować zgodnie z przepisami
prawnymi.
· Po odkurzaniu cieczy odłożyć górną część odkurzacza oddziel-
nie, aby mógł wyschnąć filtr.
Składowanie
Zapakowane narzędzie można składować w suchym miejscu bez
ogrzewania, gdzie temperatura nie obniży się poniżej –5°C.
Nie zapakowane narzędzie należy składować tylko w suchym mi-
ejscu, gdzie temperatura nie obniży się poniżej +5°C i gdzie nie
występują nagłe zmiany temperatury.
Recykling
Narzędzia elektryczne, akcesoria i opakowania powinny być odda-
ne do utylizacji nieszkodliwej dla środowiska.
Tylko dla krajów UE:
Nie wyrzucać narzędzi elektrycznych do odpadu komunalnego!
Według dyrektywy europejskiej 2002/96/WE o starych urządzeni-
ach elektrycznych i elektronicznych i jej przepisów wykonawczych
w krajowej legislatywie skasowane rozebrane narzędzia elektrycz-
ne muszą być gromadzone do ponownego wykorzystania w spo-
sób przyjazny dla środowiska.
Gwarancja
Na nasze narzędzia udzielamy gwarancji na wady materiałowe lub
produkcyjne według przepisów prawnych danego kraju, ale mini-
malnie na okres 12 miesięcy.W państwach Unii Europejskiej termin
gwarancji wynosi 24 miesiące w przypadku wyłącznie prywatnego
używania (potwierdzone fakturą lub kwitem dostawy).
Szkody wynikające z naturalnego zużycia, przeciążania, niepra-
widłowego obchodzenia się, ew. szkody z winy użytkownika lub w
wyniku używania niezgodnie z instrukcją obsługi lub szkody, które
były znane w chwili zakupu, nie są objęte gwarancją.
Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie
zostanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzo-
wanego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi,
zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz
dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwa-
rancji producenta.
Informacje o hałasie
Wartości zmierzono zgodnie z EN 60 704–1.
Poziom ciśnienia akustycznego 76 dB (A).
Niedokładność pomiaru K = 3 dB (A).
Oświadczenie o zgodności
Oświadczamy, że urządzenie to spełnia wymagania następujących
norm i wytycznych
Bezpieczeństwo:
EN 60335-1; EN 60335-2-2
Wytyczne 2006/95/EC
Elektromagnetyczna kompatybilność:
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Wytyczna 2004/108/EC
2009
Narex s.r.o.
Chelčického 1932 Antonín Pomeisl
470 01 Česká Lípa Dyrektor spółki
29. 12. 2009
Zmiany zastrzeżone

Magyar
16
Műszaki adatok
Porszívó
Típus VYS 20-01
Feszültség 230–240 V
Frekvencia 50–60 Hz
Bemeneti teljesítmény 1 300 W
Átáramló levegő mennyisége 3 600 l/min
Szívóerő 180 kPa
Magasság x szélesség x mélység 380 x 370 x 480 mm
IP védelem lP X4
Hálózati kábel hossza 5 m
Súly 5,7 kg
Védelmi osztály II /
Tartozékok
Szűrő, megr. sz.: 630506
Porzsák (4+1), megr. sz.: 635252
Ábrázolt vagy leírt tartozékok nem kell, hogy a szállítás részei le-
gyenek.
Használat
Ez a porszívó háztartásban, műhelyben vagy autóban használható
száraz nem gyúlékony por és folyadékok felszívására.
Nem használható egészségre ártalmas poranyagok, forró anyagok
(parázsló cigaretta, forró hamu, stb.), gyúlékony, robbanékony,
agresszív folyadékok (pl. benzin, oldószerek, savak, lúgok, stb.),
gyúlékony, robbanékony porok (pl. magnézium és alumínium por,
stb.) felszívására.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a biztonsági utasításo-
kat és az egész útmutatót. A következő utasítások be
nem tartása áramütéses balesetet, tűz keletkezését vagy
személyek komoly sérülését okozhatják.
Az útmutatót és utasításokat őrizze meg későbbi használatra.
Ez a fogyasztó nem alkalmas olyan személyek által történő kezelés-
re (beleértve a gyermekeket is), akiket szellemi vagy fizikai képes-
ségeik, vagy tapasztalataik és ismereteik hiánya megakadályozza a
fogyasztó biztonságos használatát, ha nincsenek felügyelet alatt,
illetve ha nem részesültek oktatásban a fogyasztó használatát ille-
tően a biztonságukért felelős személytől.
A gyerekek legyenek felügyelet alatt annak biztosítása érdekében,
hogy ne játszanak a fogyasztóval!
Utólagos biztonsági utasítások
A porszívóval történő biztonságos munkavégzés csak akkor lehet-
séges, ha figyelmesen elolvassa ezt a használati útmutatót és pon-
tosan betartja az abban feltüntetett utasításokat.
• Gondosan tartsa be a biztonsági utasításokat, amelyeket min-
den kiszerelés tartalmaz.
• A porszívó csak helyiségekben használható. A szabadban tör-
ténő használathoz H07 RN-F típusú hálózati kábel szükséges. A
kábel cseréjét csak szakszerviz végezheti.
• A hálózati kábel nem terhelhető húzással és nem feküdhet ill.
nem haladhat át éles sarkakon és nem szabad rajtuk áthajtani
vagy más módon mechanikusan megsérteni.
• A hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizze. A porszívót tilos
sérült kábellel használni. A hosszabbító kábel, hálózati kábel,
stb. cseréjekor nem szabad megszegni a védelmi osztályt, IP
védelmet és mechanikus szilárdságot.
• Amennyiben a hálózati kábel sérült, azt a veszélyes helyzetek
elkerülése érdekében a gyártónak, a gyártó technikusának
vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie.
• Bármilyen javítási és karbantartási munkák esetén a hálózati
kábelt húzza ki a konnektorból.
• A hálózati kábelek csatlakozóit, konnektorait és csatlakoztatási
részeit óvja a vízzel való érintkezéstől.
• A porszívó felső részét óvja a víztől. Rövidzárlat veszély!
• A porszívó használata előtt mindig ellenőrizze a szűrő sértet-
lenségét.
• A porszívó használata előtt mindig ellenőrizze az úszó könnyű
mozgását és tömítő felületeinek tisztaságát.
• Ezzel a porszívóval soha ne szívjon fel gyúlékony folyadékokat,
mint pl. benzin, oldószer, stb. Robbanásveszély!
• FIGYELEM! Hab vagy folyadék szivárgásakor azonnal kapcsolja
ki a készüléket.
• Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon.
• A karbantartást és tisztítást oly módon végezze, hogy a kar-
bantartást végző személyek, sem más személyek ne legyenek
kitéve veszélyes por miatt fennálló veszélynek.
• A készüléket biztonságos üzemelés szempontjából évente
legalább egyszer műszaki ellenőrzésnek kell alávetni, melyet
szakképzett személynek kell elvégeznie.
• Zárt helyiségekben történő használat esetén biztosítsa a meg-
felelő szellőzést. Tartsa be a vonatkozó nemzeti előírásokat.
• A felszívott anyagok ökológiai veszélyt jelenthetnek. A felszí-
vott szennyeződéseket a jogszabályi előírásoknak megfelelő-
en semmisítse meg.
Működésbe helyezés
Ellenőrizze, hogy a gyártási címkén levő adatok megegyeznek az
áramforrás valós feszültségével. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó tí-
pusa megfelel-e a konnektor típusának. A 230 Voltra tervezett szer-
szám 220 / 240 Voltos hálózathoz is csatlakoztatható.
FIGYELEM! A porszívót nem szabad bekapcsolt állapotban
csatlakoztatni a hálózathoz!
Nyissa fel a rögzítő kapcsokat és vegye le a porszívó felső részét. A
porzsákot helyezze a hulladékgyűjtő tartályba a kép szerint. A por-
zsák nyílását húzza rá a porszívótömlő csatlakoztatási nyílására.
Helyezze fel a porszívó felső részét és csukja vissza a rögzítő kap-
csokat.
Csatlakoztassa a porszívó tömlőt.
A porszívót ajánlatos védőkapcsolón keresztül csatlakoztatni. Csat-
lakoztassa a hálózati kábel csatlakozóját az áramforráshoz.
Hosszabbító kábelek használata esetén be kell tartani a vezetékek
minimális keresztmetszetét:
Kábel hossza Keresztmetszet
do 20m-ig ø 1,5 mm2
20 až 50m ø 2,5 mm2

Magyar
17
Használat és működtetés
Bekapcsolás
Kapcsolja a kapcsolót„I”helyzetbe. A porszívó motorja elindul.
Folyadékok felszívása
A munka megkezdése előtt ki kell venni a porzsákot és ellenőriz-
ni kell az úszó működését. Ajánljuk a nedves porszívásra alkalmas
porzsák vagy szűrőrács használatát.
Ha hab keletkezik vagy a porszívóból folyadék kezd kifolyni, azon-
nal hagyja abba a munkát, kapcsolja ki a készüléket és ürítse ki a
porfogót.
Szűrőbetét tisztítása
Amennyiben lecsökken a szívó teljesítmény, tenyerével takarja le a
porszívófej nyílását vagy a tömlőt. Nyomja meg egymás után há-
romszor a szűrőtisztítást elindító gombot. Az így generált légáram
kitisztítja a szűrőbetét lamelláit a lerakódott portól.
Karbantartás
• Csak olyan karbantartási munkákat végezzen, amelyeket ez az
útmutató tartalmaz.
• A felszívott anyagokat a jogszabályi előírásoknak megfelelően
semmisítse meg.
• Folyadékok felszívása után vegye le a porszívó felső részét,
hogy a szűrő megszáradhasson.
Raktározás
A becsomagolt gép olyan fűtés nélküli száraz raktárban tárolható,
ahol a hőmérséklet nem süllyed –5°C alá.
A becsomagolatlan gépet csak olyan száraz raktárban tárolja, ahol
a hőmérséklet nem süllyed +5°C alá és amely nincs kitéve hirtelen
hőmérsékletváltozásoknak.
Újrahasznosítás
Az elektromos szerszámokat, azok tartozékait és csomagolását
a környezetkímélő újrahasznosításra kell átadni.
Csak az EÚ tagállamaira vonatkozóan:
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási hulladékba!
A 2002/96/EK európai rendelet szerint, mely az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól, valamint annak nemzeti
jogszabályokba való átültetéséről szól, a nem hasznosítható elekt-
romos berendezéseket szét kell szedni és össze kell gyűjteni a kör-
nyezetkímélő újrahasznosítás céljából.
Garancia
Gépeink esetében az adott ország jogszabályainak megfelelő,
azonban legkevesebb 12 hónapos garanciát nyújtunk az anyag-
hibákra vagy gyártási hibákra. Az Európai Unió tagállamaiban
a garanciális idő a kifejezetten magánjellegű használat esetében
(számlával vagy szállítólevéllel bizonyítva) 24 hónap.
A garancia nem vonatkozik a természetes elhasználódásból, túl-
terhelésből, helytelen használatból eredő hibákra, ill. a felhasználó
által okozott vagy a használati útmutatótól eltérő használatból
eredő károkra, vagy olyan károkra, amelyek a vásárláskor ismertek
voltak.
Reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a gép összeszerelt álla-
potban kerül vissza a forgalmazóhoz vagy a NAREX márkaszerviz
központhoz. Jól őrizze meg a használati utasítást, a biztonsági
utasításokat, a pótalkatrészek jegyzékét és a vásárlást igazoló do-
kumentumot. Egyébként mindig a gyártó adott aktuális garanciális
feltételei érvényesek.
Információk a zajról
Az adatok mérése a EN 60 704-1 szabvány szerint történt.
Az akusztikus nyomás szintje 76 dB (A).
Mérési pontatlanság K = 3 dB (A).
Megfelelősségi nyilatkozat
Kijentjük, hogy ez a berendezés megfelel a következő szabván-
yoknak és irányelveknek:
Biztonság:
EN 60335-1; EN 60335-2-2
EN 2006/95/EK irányelv
Elektromágneses kompatibilitás:
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2004/108/EK irányelv
2009
Narex s.r.o.
Chelčického 1932 Antonín Pomeisl
470 01 Česká Lípa Ügyvezető.
29. 12. 2009
Változtatások joga fenntartva

18

19

www.narex.cz
Narex s.r.o.
Chelčického 1932
CZ - 470 01 Česká Lípa
Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval
Dne Razítko a podpis
ZÁRUČNÍ OPRAVY
Datum
Převzetí Předání
Razítko a podpis
Prodáno
spotřebiteli
ZÁRUČNÍ LIST
00 635 438 B
Table of contents
Languages:
Other Narex Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

BSH
BSH Siemens VSX7 instruction manual

Black & Decker
Black & Decker Dustbuster CS1830 manual

Kenmore
Kenmore 116.36822 owner's manual

Sealey
Sealey Quality MACHINERY SM48.V3 instructions

Midea
Midea P7 FLEX Installation instructions & user guide

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance ATTIX 115-01 instruction manual