NATUZZI Galaxy 3029 User manual

1170002735
ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
• Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi. • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der
abgebildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forme du modèle ne sont foumis qu'à titre indicatif. • Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la forma del modelo sólo indicativos.
ATTENZIONE: AVVITARE
I PIEDI CON FORZA.
ATENÇÃO: ENROSCAR
OS PÉS COM FORÇA
WARNING: MAKE SURE THE
FEET ARE SCREWED IN TIGHTLY.
ACHTUNG: FÜSSE GUT
FESTSCHRAUBEN.
ATTENTION: VISSER LES
PIEDS À FOND.
ATENCIÓN: ENROSCAR
LAS PATAS CON FUERZA.
•
• As ilustrações reproduzem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.

1170003469
ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
• Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi. • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der
abgebildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forme du modèle ne sont foumis qu'à titre indicatif. • Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la forma del modelo sólo indicativos.
•
• As ilustrações reproduzem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.
Apertura Opening Öffnen Ouverture Apertura Abertura
Chiusura Closing Schließen Fermeture Cierre Fechamento
RESET ALL

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MONTAGEANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
• Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi. • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der
abgebildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forme du modèle ne sont foumis qu'à titre indicatif. • Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la forma del modelo sólo indicativos.
•
• As ilustrações reproduzem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.
3
2
1
1
4
1170003469

MONTAGEANLEITUNG
Drehen Sie das Sofa um und legen Sie es
auf die Rückenlehne.
• Wenn es Füße des Typs A sind, führen
Sie die Stifte ein und schrauben Sie sie
mit Hilfe des beiliegenden
Schraubenschlüssels fest.
• Wenn es Füße des Typs B sind, setze n
Sie bitte die Scheibe auf und schrauben
die Füße am Sofa fest.
• Wenn Sie Füße rechteckig sind, müssen
sie wie in Abbildung 2 ersichtlich
angeordnet werden.
• Wenn die Füße unterschiedlich hoch sind,
befestigen Sie die höheren vorne und die
niedrigeren hinten (Abb. 5).
• Wenn sich in der Aerpackung weitere
Füße unterschiedlicher Form befinden,
befestigen Sie diese in den in der Mitte
des Sofas befindlichen Öffnungen
(Abb. 3 und 4).
ACHTUNG: SCHRAUBEN SIE DIE
STIFTE FEST AN.
MODE D’EMPLOI
Renverser le canapé sur le dossier.
• Si les pieds sont du type A, enfiler les
tiges et les visser à l’aide de la clé
fournie.
• Si les pieds sont du type B, enfiler la
rondelle et visser les pieds au canapé.
• Si les pieds sont rectangulaires, les
positionner comme indiqué sur la figure 2.
• Si les pieds n’ont pas la même hauteur,
fixer les plus longs devant et les plus
courts derrière (fig. 5).
• Si le sachet contient d’autres pieds, de
forme différente, les fixer aux trous
situés au centre du canapé (fig. 3 et 4).
ATTENTION: VISSER LES TIGES
A FOND.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Volcar el sofá por el lado del respaldo.
• Si las patas son del tipo A, introducir
los pernos y enroscarlos con la llave
suministrada.
• Si las patas son del tipo B, introducir la
arandela y enroscar las patas al sofá.
• Si las patas son rectangulares, es
necesario colocarlas como se indica en el
dibujo 2.
• Si las patas tienen una altura distinta,
fijar las patas más altas delante y las más
bajas detrás (dib. 5).
• Si en el embalaje hay otras patas con
forma distinta, fijarlas en los orificios
situados en el centro del sofá (dib. 3 y 4).
ATENCIÓN: ENROSCAR LOS
PERNOS CON FUERZA.
“ A” 1170000055
INSTRUCTIONS FOR USE
Turn the sofa onto its back.
• If the feet are of type A, insert the pins
and screw them in using the key supplied.
• If the feet are of type B, fit on the
washer and screw the feet onto the sofa.
• If the feet are rectangular, position them
as shown in figure 2.
• If the feet are of different heights
screw the higher ones onto the front
corners and the lower ones onto the
back corners (fig. 5).
• If there are other differently shaped feet in
the packaging, screw them into the hole in
the centre of the sofa base (fig. 3 and 4).
ATTENTION - SCREW THE PINS
IN TIGHTLY.
Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • Die Abbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der abge-
bildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forma du modéle ne sont fournis qu'à titre indicatif.
zem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.
• Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la form a del modelo sólo son indicativos. • As ilustrações reprodu-
ISTRUZIONI PER L’Uso
Ribaltare il divano sul lato spalliera.
• Se i piedi sono di tipo A, infilare i
perni e avvitarli con l’ausilio della
chiave in dotazione.
• Se i piedi sono di tipo B, infilare la
rondella e avvitare i piedi al divano.
• Se i piedi sono di forma rettangolare
occorre posizionarli come nel disegno 2.
• Se i piedi sono di altezza diversa,
fissare quelli più alti avanti e quelli più
bassi dietro (dis. 5).
• Se nell’involucro sono presenti altri
piedi di forma diversa, fissarli ai fori
situati al centro del divano (dis. 3 e 4).
ATTENZIONE AVVITARE I PERNI
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Virar o estofado com o lado de trás
para o chão.
• Se os pés são do tipo A, inserir os pa-
rafusos e enroscar com o auxilio da
chave adequada.
• Se os pés são do tipo B, inserir a ar-
ruela e enroscar os pés ao sofá.
• Se os pés são de forma retangular de-
vem ser posicionados como na figura 2.
• Se os pés são de altura diferente,afixar
aqueles mais altos na frente e aqueles
mais baixos atrás, como mostra a fig.5.
• Se no Kit estiverem presentes outros
pés de formas diferentes, enroscá-los
nos furos situados na parte central do
estofado, como nas figuras 3 e 4.
ATENÇÃO ENROSCAR OS
PARAFUSOS COM FORÇA.
CON FORZA.
1
2 3 4
5
A
B

"BL" 1170000324
MAINTENANCE & CARE INFORMATION
F
D
Esp
P
J
Please turn over
Eng
I
F
D
Esp
Eng
I
F
D
Esp
I
Eng
I
F
D
Esp
P
J
Eng
I
F
D
Esp
P
J
Eng
I
F
D
Esp
P
J
Eng
I
AFTER WE MADE THIS PRODUCT FOR YOU, IT MADE A LONG JOURNEY. BEFORE
USING, PLEASE RESHAPE THE CUSHIONS, RESTORING ITS ORIGINAL VIGOR AND
BEAUTY.
QUESTO DIVANO HA FATTO UN LUNGO VIAGGIO. PRIMA DI USARLO, RIDATE
FORMA AI CUSCINI: RIACQUISTERÀ VIGORE E BELLEZZA.
RAPPELEZ-VOUS QUE CE CANAPÉ A FAIT UN LONG VOYAGE AVANT D'ARRIVER
CHEZ VOUS.AVANT DE L'UTILISER,REDONNEZ FORME À SES COUSSINS: IL
RETROUVERA TOUTE SA VIGUEUR ET SON ÉLÉGANCE.
DIESES SOFA HAT EINE LANGE UND ANSTRENGENDE REISE HINTER SICH. BEVOR
SIE ES BENUTZEN, RÜCKEN SIE DIE KISSEN ZURECHT: DAS VERLEIHT DEM AUS-
SEHEN ELEGANZ UND ATTRAKTIVITÄT.
ESTE SOFÁ HA REALIZADO UN LARGO VIAJE. ANTES DE USARLO, DAR FORMA A
LOS COJINES: RECOBRARÁ VIGOR Y BELLEZA.
Pat the back cushions with both hands, starting from the centre and moving outwards
as in the photo. Next, pat the back cushion with one hand while supporting it from
behind with the other hand.
Battere i cuscini dello schienale con entrambe le mani accarezzando il cuscino dall'interno
verso l'esterno come in foto. Battere con una mano il cuscino dello schienale, tenendolo
fermo con l'altra dalla parte posteriore.
Battez les coussins du dossier avec les deux mains de l'intérieur vers l'extérieur, comme
sur la photo. Battez le coussins du dossier d'une seule main, tout en le maintenant de
l'autre main par le côté arrière.
Sacudir los cojines del respaldo con ambas manos acariciando el cojín desde el interior
hacia el exterior como en la foto. Sujetar con una mano la extremidad del cojín y alisar
con la otra.
Schütteln Sie die Kissen der Rückenlehne mit beiden Händen auf indem Sie wie auf dem
Photo ersichtlich von innen nach außen über das Kissen streichen. Schütteln Sie das
Rückenkissen mit einer Hand auf; mit der anderen halten Sie es an der Rückseite fest.
ESTE SOFÁ FEZ UMA LONGA VIAGEM. ANTES DE UTILIZÁ-LO, DÊ FORMA AOS
ASSENTOS E ALMOFADAS. ELE RETOMARÁ A SUA ESTÉTICA.
Then, with one hand pull the outside end of the back cushion while patting it with the
other towards the outside end. After the backrest move on to the armrests, patting them
evenly from the centre out.
Tirare con una mano l'estremità del cuscino e battere con l'altra. Dopo lo schienale, pas-
sare ai due braccioli, battendoli uniformemente con movimento dall'interno all'esterno.
Tirez l'extrémité du coussin d'une main et battez-le de l'autre main. Après le dossier,
faites de même avec les accoudoirs et battez-les uniformément de l'extérieur vers
l'intérieur.
Alisar con una mano el cojín del respaldo, sujetándolo con otra por la parte de atrâs.
Después de haber terminado con el respaldo, pasar a los dos brazos, sacudiéndolos uni-
formemente con un movimiento desde el interior hacia el exterior.
Halten Sie mit einer Hand eine Ecke des Kissens fest und schütteln Sie es mit der an-
deren. Nach der Rückenlehne gehen Sie zu den zwei Armlehnen über, klopfen Sie
gleichmäßig mit einer Bewegung von innen nach außen darauf.
Puxar a extremidade da almofada com uma mão e bater com a outra. Após ajutar o en-
costo, ajustar os braços, batendo uniformemente com movimento de dentro para fora.
Sacudir e estender as almofadas do encosto com ambas as mãos, acariciando o encosto
no sentido de dentro para fora como na foto. Bata com uma mão a extremidade da
almofada, mantendo a outra parada na parte posterior.
P
J
P
J
USANDO IL PRODOTTO, SUL RIVESTIMENTO APPARIRANNO DELLE PIEGHE CHE
DIVERRANNO PIU' EVIDENTI NEL CORSO DEI MESI.
PENDANT L'USAGE, SUR LA HOUSSE IL Y AURA DES PLIS QUE DEVIENDRONT
PLUS EVIDENTS DANS LE COURS DES MOIS.
DURCH DEN GEBRAUCH WERDEN FALTEN SICHTBAR. DIESE KOMMEN IN DEN
ERSTEN MONATEN UM SO STÄRKER HERVOR.
UTILIZANDO EL PRODUCTO, EN EL REVESTIMIENTO APARECERÁN PLIEGUES QUE
SE HARÁN MÁS EVIDENTES A LO LARGO DE LOS MESES.
COM O USO DO ESTOFADO, APARECERÃO DOBRAS SOBRE O REVESTIMENTO QUE
SERÃO MAIS EVIDENTES COM O PASSAR DOS MESES.
A correct care and maintenance will help a lot to reduce the creases.
Una corretta manutenzione aiuta molto a ridurre la formazione di queste pieghe.
Une correcte manutention aide beaucoup à réduire la formation de ces plis.
Un correcto mantenimiento favorecerá la reducción de la formación de estos pliegues.
Eine korrekte Wartung hilft die Falten zu glätten.
Uma manutenção correta contribuirá para reduzir a formação de dobras.
After the use, lay the cover back into place as shown in the pictures above. Avoid col-
lecting creases in the middle of the seat cushions.
Dopo l'uso distendere il rivestimento come indicato nelle foto. Evitare la concentrazione
di pieghe al centro delle sedute.
Après l'usage détendre la housse comme indiqué dans les photos. Eviter la concentra-
tion de plis au milieu des assises.
Tras utilizar el producto, desplieguen el revestimiento según indicado en las fotos. Eviten
la concentración de pliegues en el centro de los cojines de asiento.
Nach Gebrauch ist es empfehlenswert, den Bezug, wie auf den Fotos, auszubreiten. Die
Falten nicht in die Kissenmitte ziehen.
Após utilizar o produto estenda o revestimento como indicado na foto. Evitar a concen-
tração de dobras ao centro do assento.
AFTER USE CREASES WILL APPEAR ON THE COVERING. THE CREASES WILL BE
MORE EVIDENT DURING THE NEXT MONTHS OF USE.
お
買い上げいただきましたソファは、長期にわたりコンテナに積まれてきております。ご使用の
前
にクッションの型崩れを戻してあげることにより、元通りの美しい状態になります。
写
真図の通り、ソファ背クッションの内側から外側にかけて両手でなでるように馴染ませてくださ
い
。背クッションの外側を片手で押さえながらもう一方の手で背クッション全体を叩き馴染ませてく
だ
さい。
背クッションの外側の角をつまみ、もう片方の手で、背クッション全体に中綿を広げるように伸ば
し
て下さい。その後アーム部分を内側から外側に向かって均等に叩きながら馴染ませてください。
ご使用と共にお写真の様にシワがでます。またご使用年月によりそのシワはより出やすくなりま す。
写真図のようなメンテナンスを行っていただくことにより、シワを軽減させることができます。
座
りシワが座面の中央に寄ってしまわないように、写真図内で示したように、時々、表面を伸ば
す
メンテナンスを施してください。

When the sofa is not used (nobody is sitting on it) the central foot (if it has been provided by the model) does not necessarily touch the floor.
Do not add rubber or rigid components to bridge the distance between central foot and floor because this can cause frame breakage.
The sofa will stabilize itself (for its elasticity) during normal use.
Quando il divano non è utilizzato (nessuno è seduto) il piede centrale (se è previsto dal modello) non tocca necessariamente il pavimento.
Non aggiungere gommini o elementi rigidi per colmare la distanza fra piede centrale e pavimento poiché questo può causare la rottura del
fusto.
Il divano si assesta (per la sua elasticità) durante il normale uso
Lorsque le canapé n'est pas utilisé (personne n'est assise) le pied central (si fourni avec le modèle) ne touche pas nécessairement le sol.
Ne pas ajouter de caoutchouc ou de composants rigides pour combler la distance entre le pied central et le sol car cela peut provoquer la
rupture de la carcasse.
Le canapé se stabilise (grâce à son élasticité) lors de l'utilisation normale.
Wenn das Sofa nicht benutzt wird (niemand sitzt drauf) berührt der zentrale Fuß (soweit er für das Modell vorgesehen ist) nicht unbedingt
den Boden.
Bitte überbrücken Sie die Distanz zwischen dem zentralen Fuß und dem Boden nicht mit einem stoppenden oder unelastischen Gegenstand,
da dies zum Bruch der Bremse führen kann.
Das Sofa stabilisiert sich selbst in seiner Elastizität im normalen Gebrauch.
Cuando no se utiliza el sofá (nadie está sentado) no es necesario que la pata central (en aquellos modelos que la llevan) llegue al suelo.
No añada gomas o piezas rígidas para colmar la distancia entre la pata central y el suelo ya que esto podría causar la ruptura de la
estructura.
El sofá (gracias a su elasticidad) se irá ajustando durante el uso normal.
WARNING
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
DUTCH
Quando o estofado não estiver sendo utilizado (ninguém estiver sentado), o pé central (se for previsto para o modelo) não necessariamente
encostará no piso.
Não adicionar componentes de borracha ou rígidos para minimizar a distância entre o pé central e pavimento, porque isso poderá causar a
ruptura da estrutura.
O sofá se assentará (em virtude da sua elasticidade) durante a utilização normal.
ソファに誰も座っていない状態の時、センターレッグは必ずしも床面に触れていなければいけないというわけではございません。
センターレッグと床面を埋めるためのゴムや硬い素材の物を取り付けないでください。それによりソファフレーム本体が破損してしまうことがございます。
通常使用の範囲であれば、フレーム自らのしなやかさによりその隙間は調整されます。
Wanneer de bank niet wordt gebruikt (wanneer niemand op de bank zit), raakt de centrale voet (indien deze bij het model werd geleverd)
niet noodzakelijkerwijs de grond.
Gebruik geen rubber of niet buigbare materialen om de afstand tussen de centrale voet en de grond te overbruggen, aangezien dit kan
leiden tot een breuk van het frame.
De bank zal zichzelf stabiliseren (o.w.v. de elasticiteit/spankracht/veerkracht) bij normaal gebruik.
警警告告
当沙发上没有被使用时(没有人坐),中间的沙发脚(如果此型号包含中间的沙发脚)无需接触地面。
请勿在中间的沙发脚与地面的空隙间添加橡胶或硬质的零件,因为这可能会导致框架破裂。
沙发在正常使用过程中会自行稳固。
日本語

"JM" 1170001031
Istruzioni per il montaggio...
Assembly instructions...
Anweisungen zur Versammlung...
Instructions d'assemblée...
Instrucciones de montaje...
Instruções para montar...
Istruzioni per lo smontaggio...
Disassembly instructions...
Anweisungen zur Zerlegung...
Instructions de désassemblage...
Instrucciones de desmontaje...
Instruções para desmontar...
12
1
2
• Le illustrazioni riproducono la corretta posizione di alcune componenti del divano. I disegni che raffigurano la forma del modello sono puramente indicativi. • The illustrations show the appropriate positions of some of the component parts of the divan. The drawings representing the shape of the model are not according to scale. • DieAbbildungen zeigen die korrekte Position einiger Sofakomponenten. Die Form der
abgebildeten Sofamodelle entspricht nicht immer der tatsächlichen Form des Sofas. • Les illustrations reproduisent la position correcte de certains éléments du canapé. Les dessins représentant la forme du modèle ne sont foumis qu'à titre indicatif. • Las ilustraciones muestran la posición correcta de algunos componentes del sofá. Los dibujos que representan la forma del modelo sólo indicativos.
• As ilustrações reproduzem a correta posição de alguns componentes do estofado. As figuras que mostram as formas do modelo são meramente indicativas.

Other NATUZZI Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Bedz King
Bedz King Twin Mission Bed Assembly instructions

evodesk
evodesk Studio L Assembly instructions

TRENDMANUFAKTUR
TRENDMANUFAKTUR TOKYO 17 Assembly instruction

Rauch
Rauch MZ124 Assembly instructions

SNUGSQUARE
SNUGSQUARE HANNA TABLE Assembly instructions

Pacific Casual
Pacific Casual Griffith Park 14H0405CS-B1 Assembly instructions