nedis SPBB310BK User manual

ned.is/spbb310bk
Bluetooth® Boombox
delivering a rich sound of 60 W
SPBB310BK

1 2 3 4 5 6 7
8 9 q w
e
r
aQuick start guide 3
cKurzanleitung 4
bGuide de démarrage rapide 5
dSnelstartgids 6
jGuida rapida all’avvio 7
hGuía de inicio rápido 9
iGuia de iniciação rápida 10
eSnabbstartsguide 11
gPika-aloitusopas 12
fHurtigguide 13
2Vejledning til hurtig start 14
kGyors beüzemelési útmutató 15
nPrzewodnik Szybki start 17
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 18
1Rýchly návod 19
lRychlý návod 20
yGhid rapid de inițiere 21
A

3
aQuick start guide
Bluetooth® Boombox SPBB310BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/spbb310bk
Intended use
This product is intended to stream audio from your media device
via Bluetooth®, audio cable or from a USB or micro-SD ash drive.
The product is not intended for professional use.
Consult the local laws and regulations for this product before
installing and using.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1Battery indicator LED
2Press and hold to decrease volume.
Press to skip to the beginning of the track.
Double press to skip to the previous track.
3Press and hold to increase volume.
Press to skip to the next track.
4Play or pause the music.
5Press and hold to switch the RGB on or o.
Press to switch between Bluetooth®, USB, MicroSD and AUX.
6True Wireless Stereo (TWS) button
7Power button
8Aux port (3.5) mm
9Micro USB charging port
qUSB port
wMicroSD port
eUSB charging cable
r3.5 mm audio cable
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective device immediately.
• Only use the provided USB charging cable.
• Disconnect the product from the electrical outlet and other
equipment if problems occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Replace a damaged or defective product immediately.
• Do not immerse the product in water.
• Do not charge when the product is wet.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
• Do not dismantle, open or shred batteries.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
• The handle is exclusively intended to carry the weight of the
product.
• Retain the original product literature for future reference.
Charging the product
1. Plug Aeinto A9.
2. Plug the other end of Aeinto a 5V/1A USB adapter (not
provided).
3. Plug the USB adapter into a power outlet.
Pairing the product to Bluetooth® audio source
1. Press and hold A7to switch on the product.
The LED blinks quickly to indicate pairing mode is active.
2. Activate Bluetooth® on your audio source and connect with the
product (SPBB310BK).
Connecting with audio cable
1. Plug Arinto A9.
2. Plug the other end of Arinto your audio source.
4Playing music without Bluetooth® disconnects Bluetooth®. Press
A5until the product is in Bluetooth® mode to connect to your
Bluetooth® audio source again.
Playing music from a USB or microSD ash
drive
Insert a USB ash drive in Aqor a microSD card in Aw.
4Music from your USB or microSD ash drive plays automatically.
4Press A2and A3to skip between tracks.
4Press A4to play or pause music.
Pairing two speakers with TWS
4TWS only works with two speakers of the same type.
1. Switch on both speakers and set them to Bluetooth® mode with
A5.
2. Press the TWS button A6on one of the speakers.
The product emits a tone to indicate entering pairing mode.
3. Activate Bluetooth® on your audio source and connect with the
product.
A6lights up.
The product emits a tone to indicate successful pairing.
4. Press A6again to exit TWS mode.
DisposalThe product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.

4
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBB310BK
from our brand Nedis®, produced in China, has been tested
according to all relevant CE standards and regulations and that all
tests have been passed successfully. This includes, but is not limited
to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet
if applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/SPBB310BK#support
cKurzanleitung
Bluetooth® Boombox SPBB310BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/spbb310bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem
Mediengerät über Bluetooth®, per Audiokabel oder von einem USB-
oder Mikro-SD-Flash-Laufwerk.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses
Produkt vor der Verwendung und Installation.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Akkuanzeige-LED
2Drücken und gedrückt halten, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken, um zum Anfang des Titels springen.
Doppelt drücken, um zum vorherigen Titel zu springen.
3Drücken und gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken, um zum nächsten Titel zu springen.
4Musik wiedergeben oder pausieren.
5Drücken und halten, um die RGB Beleuchtung ein- oder
auszuschalten.
Drücken zum Umschalten zwischen Bluetooth®, USB, MicroSD
und AUX.
6True Wireless Stereo (TWS) Taste
7Ein/Aus-Taste
8Aux-Anschluss (3,5) mm
9Mikro-USB Ladeanschluss
qUSB Anschluss
wMicroSD-Einschub
eUSB-Ladekabel
r3,5 mm Audiokabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
• Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen
längeren Zeitraum laden.
• Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder geschreddert
werden.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
• Der Gri ist ausschließlich dazu vorgesehen, das
Produktgewicht zu tragen.
• Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren
Nachschlagen auf.
Laden des Produkts
1. Schließen Sie Aean A9an.
2. Stecken Sie das andere Ende von Aein einen 5V/1A USB-
Adapter (nicht mitgeliefert).
3. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Koppeln des Produkts mit einer
Bluetooth®-Audioquelle
1. Drücken und halten Sie A7gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
Die LED blinkt schnell, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus
aktiv ist.
2. Aktivieren Sie nun Bluetooth® an Ihrer Audioquelle und
verbinden Sie diese mit dem Produkt (SPBB310BK).
Verbinden per Audiokabel
1. Schließen Sie Aran A9an.
2. Stecken Sie das andere Ende von Arin Ihre Audioquelle.
4Durch die Wiedergabe von Musik ohne Bluetooth® wird die
Bluetooth®-Verbindung getrennt. Drücken Sie A5bis sich das
Produkt im Bluetooth®-Modus bendet, um Ihre Bluetooth®-
Audioquelle wieder zu verbinden.

5
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant
installation et utilisation.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1Voyant LED de batterie
2Appuyez et maintenez pour réduire le volume.
Appuyez pour passer au début du morceau.
Appuyez deux fois pour passer au morceau précédent.
3Appuyez et maintenez pour augmenter le volume.
Appuyez pour passer au morceau suivant.
4Diuser ou mettre en pause la musique.
5Appuyez et maintenez pour allumer ou éteindre le RVB.
Appuyez pour basculer entre Bluetooth®, USB, micro-SD et
AUX.
6Bouton True Wireless Stereo (TWS)
7Bouton d’alimentation
8Port auxiliaire (3,5) mm
9Port de charge micro USB
qPort USB
wPort micro-SD
eCâble de charge USB
rCâble audio 3,5 mm
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
• Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Remplacez immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
• Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne
l'utilisez pas.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié
an de réduire les risques d'électrocution.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
• La poignée est exclusivement destinée à supporter le poids du
produit.
• Conservez la documentation originale du produit pour
référence ultérieure.
Wiedergabe von Musik von einem USB- oder
Mikro-SD-Laufwerk
Stecken Sie ein USB-Flash-Laufwerk in Aqoder eine Mikro-SD-
Karte in Aw.
4Die Musik von Ihrem USB- oder Mikro-SD-Flash-Laufwerk wird
automatisch wiedergegeben.
4Drücken Sie A2und A3, um zwischen den Titeln hin und her
zu springen.
4Drücken Sie A4, um Musik wiederzugeben oder die
Wiedergabe zu pausieren.
Koppeln von zwei Lautsprechern mit TWS
4TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
1. Schalten Sie beide Lautsprecher ein und stellen Sie sie mit A5
auf den Bluetooth®-Modus.
2. Drücken Sie die TWS-Taste A6an einem der Lautsprecher.
Das Produkt gibt einen Signalton ab, der den Wechsel in den
Kopplungsmodus anzeigt.
3. Aktivieren Sie nun Bluetooth® an Ihrer Audioquelle und
verbinden Sie diese mit dem Produkt.
A6leuchtet auf.
Das Produkt gibt ein akustisches Signal ab, das eine erfolgreiche
Kopplung anzeigt.
4. Drücken Sie erneut A6, um den TWS-Modus zu beenden.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer
oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBB310BK
unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden
CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die
Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/SPBB310BK#support
bGuide de démarrage rapide
Boombox Bluetooth® SPBB310BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/spbb310bk
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour diuser du son depuis votre appareil
multimédia via Bluetooth®, un câble audio, une clé USB ou une
carte micro-SD.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.

6
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
SPBB310BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/SPBB310BK#support
dSnelstartgids
Bluetooth® Boombox SPBB310BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/spbb310bk
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het streamen van audio van uw
media-apparaat via Bluetooth®, audiokabel of van een USB- of
micro-SD-ashstation.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat
u dit installeert en gebruikt.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1LED-controlelampje voor
batterij
2Houd ingedrukt om het volume te verlagen.
Druk erop om naar het begin van het nummer te gaan.
Druk er twee keer op om naar het vorige nummer te gaan.
3Houd ingedrukt om het volume te verhogen.
Druk erop om naar het volgende nummer te gaan.
4De muziek afspelen of pauzeren.
5Houd dit ingedrukt om de RGB in of uit te schakelen.
Druk hierop om tussen Bluetooth®, USB, MicroSD en AUX te
schakelen.
6Volledig draadloze stereo (TWS)-knop
7Aan-/uitknop
8Aux-poort (3,5) mm
9Micro-USB oplaadpoort
qUSB-poort
wMicroSD-poort
eUSB-oplaadkabel
r3,5 mm audiokabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig
gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of
gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
Charger le produit
1. Branchez Aedans A9.
2. Branchez l’autre extrémité de Aedans un adaptateur USB
5V/1A (non fourni).
3. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
Appairer le produit à une source audio
Bluetooth®
1. Appuyez sur A7et maintenez-le pour mettre le produit sous
tension.
La LED clignote rapidement pour indiquer que le mode appairage
est actif.
2. Activez le Bluetooth® sur votre source audio et connectez-vous
au produit (SPBB310BK)
Connexion avec un câble audio
1. Branchez Ardans A9.
2. Branchez l’autre extrémité de Arsur votre source audio.
4Une diusion de musique sans Bluetooth® déconnecte le
Bluetooth®. Appuyez sur A5jusqu'à ce que le produit soit
en mode Bluetooth® pour le reconnecter à votre source audio
Bluetooth®.
Diuser de la musique à partir d’une clé USB ou
d’une carte micro-SD
Insérez une clé USB dans Aqou une carte micro-SD dans Aw.
4La musique de votre clé USB ou carte micro-SD est lue
automatiquement.
4Appuyez sur A2et A3pour passer entre des morceaux.
4Appuyez sur A4pour diuser de la musique ou la mettre en
pause.
Appairer deux enceintes avec leTWS
4Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
1. Mettez en marche les deux enceintes et réglez-les en mode
Bluetooth® avec A5.
2. Appuyez sur le bouton TWS A6de l'une des enceintes.
Le produit émet une tonalité pour indiquer l’entrée en mode
appairage.
3. Activez le Bluetooth® sur votre source audio et connectez-vous
au produit.
A6s’allume.
Le produit émet une tonalité pour indiquer que l’appairage a réussi.
4. Appuyez à nouveau sur A6pour quitter le mode TWS.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.

7
Twee luidsprekers met TWS koppelen
4TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
1. Zet beide luidsprekers aan en zet ze met A5in de
Bluetooth®-modus.
2. Druk op de TWS-knop A6op een van de luidsprekers.
Het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de
koppelingsmodus is ingeschakeld.
3. Activeer Bluetooth® op uw audiobron en maak verbinding met
het product.
A6gaat branden.
Het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat het
koppelen gelukt is.
4. Druk nogmaals op A6om de TWS-modus te verlaten.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling
bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het
product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPBB310BK
van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes
zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via:
nedis.nl/SPBB310BK#support
jGuida rapida all’avvio
Stereo portatile
Bluetooth®
SPBB310BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/spbb310bk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso per la trasmissione di audio da un
dispositivo multimediale tramite Bluetooth®, un cavo audio o da
un’unità USB o micro-SD.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo
prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Niet opladen als het product nat is.
• Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer
deze niet wordt gebruikt .
• Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of
hitte.
• De handgreep is uitsluitend bedoeld om het gewicht van het
product te dragen.
• Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig
gebruik.
Het product opladen
1. Steek Aein A9.
2. Sluit het andere uiteinde van Aeaan op een 5V/1A USB-
adapter (niet meegeleverd).
3. Sluit de USB-adapter aan op een stopcontact.
Het product aan een Bluetooth®-audiobron
koppelen
1. Houd A7ingedrukt om het product aan te zetten.
De LED knippert snel om aan te geven dat de koppelingsmodus
actief is.
2. Activeer Bluetooth® op uw audiobron en maak verbinding met
het product (SPBB310BK).
Aansluiten m.b.v. een audiokabel
1. Steek Arin A9.
2. Sluit het andere uiteinde van Araan op uw audiobron.
4Muziek afspelen zonder Bluetooth® verbreekt de verbinding
met Bluetooth®. Druk op A5totdat het product in de
Bluetooth®-modus staat om opnieuw verbinding te maken met
uw Bluetooth®-audiobron.
Muziek vanaf een USB-stick of microSD-kaart
afspelen
Steek een USB-stick in Aqof een microSD-kaart in Aw.
4Muziek op uw USB-stick of microSD-kaart wordt automatisch
afgespeeld.
4Druk op A2en A3om nummers over te slaan.
4Druk op A4om muziek af te spelen of te pauzeren.

8
Accoppiamento del prodotto a una sorgente
audio Bluetooth®
1. Tenere premuto A7per accendere il prodotto.
Il LED lampeggia rapidamente a indicare che la modalità di
accoppiamento è attiva.
2. Attivare il Bluetooth® sulla sorgente audio e collegarla al
prodotto (SPBB310BK).
Collegamento con cavo audio
1. Collegare Ara A9.
2. Collegare l’altra estremità di Aralla sorgente audio.
4La riproduzione di musica senza Bluetooth® scollega il
Bluetooth®. Premere A5no a quando il prodotto è in
modalità Bluetooth® per collegare nuovamente la sorgente
audio Bluetooth®.
Riproduzione di musica da un’unità USB o
microSD
Inserire un’unità USB in Aqo una scheda microSD in Aw.
4La musica dell’unità USB o microSD viene riprodotta
automaticamente.
4Premere A2e A3per saltare da un brano all’altro.
4Premere A4per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Accoppiamento di due altoparlanti con TWS
4TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
1. Accendere entrambi gli altoparlanti e impostarli in modalità
Bluetooth® con A5.
2. Premere il pulsante TWS A6su uno degli altoparlanti.
Il prodotto emette un tono per indicare che è in modalità di
accoppiamento.
3. Attivare il Bluetooth® sulla sorgente audio e collegarla al
prodotto.
A6si accende.
Il prodotto emette un tono per indicare che l’accoppiamento è
riuscito.
4. Premere di nuovo A6per uscire dalla modalità TWS.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto
con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto SPBB310BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in
Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza,
se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/SPBB310BK#support
Parti principali (immagine A)
1Spia LED della batteria
2Tenere premuto per diminuire il volume.
Premere per saltare all’inizio di un brano.
Premere due volte per passare al brano precedente.
3Tenere premuto per aumentare il volume.
Premere per passare al brano successivo.
4Riproduce o mette in pausa la musica.
5Tenere premuto per accendere o spegnere l’RGB.
Premere per alternare fra Bluetooth®, USB, MicroSD e AUX.
6Pulsante True Wireless Stereo (TWS)
7Pulsante di accensione
8Porta Aux (3,5) mm
9Porta di ricarica micro USB
qPorta USB
wPorta microSD
eCavo di ricarica USB
rCavo audio 3,5 mm
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo
danneggiato o difettoso.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
• Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene
utilizzato.
• Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere
o al calore.
• La maniglia è intesa solo per sorreggere il peso del prodotto.
• Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi
riferimento in futuro.
Ricarica del prodotto
1. Collegare Aea A9.
2. Collegare l’altra estremità di Aein un adattatore USB da 5 V/1
A (non in dotazione).
3. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.

9
• No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en
uso.
• No desmonte, abra o despedace baterías.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas
ni al calor.
• El asa solo está diseñada para soportar el peso del producto.
• Conserve la documentación original del producto para futuras
referencias.
Cómo cargar el producto
1. Enchufe Aeen A9.
2. Enchufe el otro extremo de Aea un adaptador USB 5V/1A (no
suministrado).
3. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
Cómo emparejar el producto a una fuente de
audio Bluetooth®
1. Mantenga pulsado A7para encender el producto.
El LED parpadea rápidamente para indicar que el modo de
emparejamiento está activo.
2. Activar el Bluetooth® a la fuente de audio y conectar al
dispositivo(SPBB310BK).
Cómo conectar con el cable de audio
1. Enchufe Aren A9.
2. Enchufe el otro extremo de Ara su fuente de audio.
4Reproducir música sin Bluetooth® desconecta el Bluetooth®.
Pulse A5hasta que el producto esté en modo Bluetooth® para
conectar de nuevo a su fuente de audio Bluetooth®.
Cómo reproducir música desde una unidad USB
o unidad ash microSD
Inserte una unidad ash USB en Aqo una tarjeta microSD en Aw.
4La música de su unidad USB o unidad ash microSD se
reproducirá automáticamente.
4Pulse A2y A3para saltar entre las pistas.
4Pulse A4para reproducir o pausar la música.
Emparejamiento de dos altavoces con TWS
4TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
1. Encienda los dos altavoces y ajústelos en el modo Bluetooth®
con A5.
2. Pulse el botón TWS A6en uno de los altavoces.
El dispositivo emite un tono para indicar que está entrando en el
modo de emparejamiento.
3. Activar el Bluetooth® a la fuente de audio y conectar al
dispositivo.
A6se ilumina.
El dispositivo emite un tono para indicar que se ha vinculado
correctamente.
4. Pulse A6de nuevo para salir del modo TWS.
hGuía de inicio rápido
Equipo de música portátil
Bluetooth®
SPBB310BK
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/spbb310bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está destinado para transmitir audio desde su
dispositivo multimedia a través de Bluetooth®, un cable de audio o
desde una unidad USB o unidad ash microSD.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y
utilizar este producto.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1Indicador LED de batería
2Pulse y mantenga pulsado para bajar el volumen.
Pulse para saltar al principio de la pista.
Pulse dos veces para saltar a la pista anterior.
3Pulse y mantenga pulsado para aumentar el volumen.
Pulse para saltar a la pista siguiente.
4Reproducir o pausar la música.
5Manténgalo pulsado para encender o apagar el RGB.
Pulse para cambiar entre Bluetooth®, USB, MicroSD y AUX.
6Botón para estéreo inalámbrico real (TWS)
7Botón Power
8Puerto aux (3,5) mm
9Puerto de carga microUSB
qPuerto USB
wPuerto microSD
eCable de carga USB
rCable de audio 3,5 mm
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta
daños o está defectuoso.
• Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está
defectuoso.
• No sumerja el producto en agua.
• No cargue el producto si está mojado.

10
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
• Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
• Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica
bem como outros equipamentos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não carregue quando o produto estiver molhado.
• Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não
estiver a utilizar o produto.
• Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
• A pega destina-se exclusivamente a suportar o peso do produto.
• Conserve a documentação original do produto para referência
futura.
Carregar o produto
1. Insira Aeno A9.
2. Ligue a outra extremidade de Aea um adaptador USB 5V/1A
(não fornecido).
3. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
Emparelhar o produto com uma fonte de áudio
Bluetooth®
1. Prima e mantenha A7para ligar o produto.
O LED pisca rapidamente para indicar que o modo de
emparelhamento está ativo.
2. Ative o Bluetooth® na sua fonte de áudio e ligue ao produto
(SPBB310BK).
Ligação com cabo de áudio
1. Insira Arno A9.
2. Ligue a outra extremidade de Arà sua fonte de áudio.
4A reprodução de música sem Bluetooth® desliga o Bluetooth®.
Prima A5até o produto car em modo Bluetooth® para ligar à
sua fonte de áudio Bluetooth® novamente.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado. No se
deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
SPBB310BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha
sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con
éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/SPBB310BK#support
iGuia de iniciação rápida
Boombox Bluetooth® SPBB310BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/spbb310bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a transmitir áudio do seu dispositivo
multimédia através de Bluetooth®, cabo de áudio ou de um
dispositivo USB ou cartão microSD.
O produto não se destina a utilização prossional.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este
produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1Indicador de bateria LED
2Prima e mantenha para reduzir o volume.
Prima para saltar para o início da faixa.
Prima duas vezes para saltar para a faixa anterior.
3Prima e mantenha para aumentar o volume.
Prima para passar para a faixa seguinte.
4Reproduza ou coloque a música em pausa.
5Prima e mantenha para ligar ou desligar o RGB.
Prima para alternar entre Bluetooth®, USB, MicroSD e AUX.
6Botão True Wireless Stereo (TWS)
7Botão de alimentação
8Porta Aux (3,5) mm
9Porta de carregamento Micro USB
qPorta USB
wPorta MicroSD
eCabo de carga USB
rCabo de áudio 3,5 mm

11
Huvuddelar (bild A)
1LED Batteriindikator
2Tryck in och håll intryckt för att sänka volymen.
Tryck för att hoppa till spårets början.
Dubbeltryck för att hoppa till föregående spår.
3Tryck in och håll intryckt för att höja volymen.
Tryck in för att hoppa till nästa spår.
4Spela upp eller pausera musiken.
5Tryck och håll intryckt för att tända eller släcka RGB-lamporna.
Tryck för att växla mellan Bluetooth®, USB, mikro SD och AUX.
6Knapp för verkligt trådlös stereo (TWS)
7Kraftknapp
8Aux-port (3,5) mm
9Mikro-USB-laddningsport
qUSB-port
wMicro-SD-port
eUSB-laddningskabel
r3,5 mm ljudkabel
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
• Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i
händelse av problem.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Ladda inte produkten om den är våt.
• Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används
under en längre tid.
• Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
• Handtaget är endast avsett för att uppbära produktens vikt.
• Spara produktens originaldokumentation för framtida
konsultation.
Att ladda produkten
1. Anslut Aetill A9.
2. Anslut Aeandra ända till en 5 V/1 A USB-adapter (medföljer
ej).
3. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
Reproduzir música a partir de uma unidade
USB ou microSD
Insira uma unidade USB dentro de Aqou um cartão microSD
dentro de Aw.
4A música da sua unidade USB ou microSD é reproduzida
automaticamente.
4Prima A2e A3para alternar entre faixas.
4Prima A4para reproduzir ou pôr a música em pausa.
Emparelhar dois altifalantes com oTWS
4O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
1. Ligue ambos os altifalantes e coloque-os em modo Bluetooth®
com A5.
2. Prima o botão TWS A6num dos dois altifalantes.
O produto emite um aviso para indicar que entrou em modo de
emparelhamento.
3. Ative o Bluetooth® na sua fonte de áudio e ligue ao produto.
A6acende.
O produto emite um aviso para indicar emparelhamento
bem-sucedido.
4. Prima A6novamente para sair do modo TWS.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor
ou o organismo local responsável pela gestão de
resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
SPBB310BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado
em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/SPBB310BK#support
eSnabbstartsguide
Bluetooth® Boombox SPBB310BK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/spbb310bk
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att strömma ljud från din mediaenhet
via Bluetooth®, audiokabel eller från ett USB- eller mikro SD
ashminne.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före
installation och användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.

12
gPika-aloitusopas
Bluetooth® Boombox SPBB310BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/spbb310bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu äänen toistamiseen medialaitteestasi
Bluetooth®-yhteyden tai audiokaapelin välityksellä taikka USB- tai
micro-SD-muistilaitteesta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset
ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Akun LED-merkkivalo
2Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla ja pitämällä
painiketta.
Siirry ääniraidan alkuun painamalla painiketta.
Siirry edellisen ääniraidan alkuun painamalla painiketta
kahdesti.
3Suurenna äänenvoimakkuutta painamalla ja pitämällä
painiketta.
Siirry seuraavaan kappaleeseen painamalla painiketta.
4Toista tai tauota musiikki.
5Paina ja pidä kytkeäksesi RGB:n päälle tai pois.
Paina vaihtaaksesi Bluetoothin®, USB:n, MicroSD:n ja AUX:n
välillä.
6True Wireless Stereo (TWS) -painike
7Virtapainike
8AUX-portti (3,5 mm)
9Micro-USB-latausportti
qUSB-portti
wMicroSD-korttipaikka
eUSB-latauskaapeli
r3,5 mm äänijohto
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
• Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
• Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Att koppla ihop produkten med en Bluetooth®
ljudkälla
1. Tryck in och håll A7intryckt för att slå på produkten.
LED-lampan blinkar snabbt för att indikera att länkningsläget är
aktivt.
2. Aktivera Bluetooth® på din audiokälla och koppla ihop med
produkten (SPBB310BK).
Anslutning med ljudkabel
1. Anslut Artill A9.
2. Anslut Arandra ända till din ljudkälla.
4Att spela upp musik utan Bluetooth® kopplar bort Bluetooth®.
Tryck på A5tills produkten är i Bluetooth®-läge för att åter
ansluta till din Bluetooth® audiokälla.
Att spela upp musik från ett USB- eller
mikro-SD-ashminne
Sätt i ett USB-ashminne i Aqeller ett mikro-SD-kort i Aw.
4Musik från ditt USB- eller mikro-SD-ashminnen spelas upp
automatiskt.
4Tryck på A2och A3för att hoppa mellan spåren.
4Tryck på A4för att spela upp eller pausera musiken.
Att länka två högtalare med TWS
4TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
1. Slå på båda högtalarna och ställ dem i läge Bluetooth® med
A5.
2. Tryck på knappen A6på en av högtalarna.
Produkten avger en ljudsignal för att indikera att länkningsläget
påbörjas.
3. Aktivera Bluetooth® på din audiokälla och koppla ihop med
produkten.
A6tänds.
Produkten avger en ljudsignal för att indikera lyckad hopkoppling.
4. Tryck åter på A6för att lämna TWS-läget.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en
lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt
bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBB310BK
från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester
genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte
begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/SPBB310BK#support

13
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBB310BK
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu
kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm.
radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/SPBB310BK#support
fHurtigguide
Bluetooth®-boombox SPBB310BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen
på nett: ned.is/spbb310bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt å brukes for å strømme lyd fra
medieenheten din via Bluetooth®, lydkabel eller fra en USB- eller
mikro-SD-ashstasjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet
før montering og bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1Batteriindikatorlys
2Trykk og hold for å redusere lydstyrken.
Trykk for å hoppe til begynnelsen av sporet.
Dobbelttrykk for å hoppe til forrige spor.
3Trykk og hold for å øke lydstyrken.
Trykk for å hoppe til neste spor.
4Spill av eller sett musikk på pause.
5Trykk og hold inne for å slå RGB-lyset på eller av.
Trykk for å bytte mellom Bluetooth®, USB, MicroSD og AUX.
6Knapp for True Wireless Stereo (TWS)
7Av/på-knapp
8Aux-inngang (3,5) mm
9Micro USB-ladeport
qUSB-port
wMicroSD-inngang
eUSB-ladekabel
r3,5 mm lydkabel
• Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
• Vain kahva on suunniteltu kestämään tuotteen paino.
• Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen lataaminen
1. Kytke kaapeli Aelatausporttiin A9.
2. Kytke kaapelin Aetoinen pää 5V/1A USB-sovittimeen (ei sisälly
toimitukseen).
3. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Pariliitoksen muodostaminen tuotteen ja
Bluetooth®-äänilähteen välille
1. Paina ja pidä pohjassa painiketta A7kytkeäksesi tuotteen
virran päälle.
Merkkivalo vilkkuu nopeasti ilmaisten, että laiteparin muodostustila
on aktiivinen.
2. Aktivoi Bluetooth®aäänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen
(SPBB310BK).
Liittäminen audiokaapelilla
1. Kytke kaapeli Arlatausporttiin A9.
2. Liitä audiokaapelin Artoinen pää äänilähteeseesi.
4Jos musiikkia toistetaan ilman Bluetoothia®, Bluetooth®-yhteys
katkeaa. Paina painiketta A5, kunnes tuote siirtyy Bluetooth®-
tilaan, niin voit kytkeä Bluetooth®-äänilähteen uudelleen.
Musiikin toistaminen USB- tai
microSD-muistilta
Aseta USB-muisti porttiin Aqtai microSD-kortti korttipaikkaan
Aw.
4Musiikkia USB- tai microSD-muistilta aletaan toistaa
automaattisesti.
4Paina painikkeita A2ja A3vaihtaaksesi ääniraitojen välillä.
4Paina A4musiikin toistamiseksi tai tauottamiseksi.
Kahden kaiuttimen laiteparin muodostaminen
TWS:n avulla
4TWS toimii ainoastaan kahden samantyyppisen kaiuttimen
kanssa.
1. Kytke kumpaankin kaiuttimeen virta ja aseta ne Bluetooth®-
tilaan painikkeella A5.
2. Paina toisen kaiuttimen TWS-painiketta A6.
Tuotteesta kuuluu äänimerkki laiteparin muodostukseen
siirtymisen merkiksi.
3. Aktivoi Bluetooth® äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen.
A6syttyy.
Tuotteesta kuuluu äänimerkki, joka merkitsee, että laiteparin
muodostus onnistui.
4. Paina A6uudelleen poistuaksesi TWS-tilasta.

14
Koble sammen to høyttalere med TWS
4TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
1. Slå på begge høyttalerne og aktiver Bluetooth®-modus med
A5.
2. Trykk på TWS-knappen A6på en av høyttalerne.
Produktet avgir en lyd for å indikere aktivering av paringsmodusen.
3. Slå på Bluetooth® på lydkilden din og koble den til produktet.
A6tennes.
Produktet avgir en lyd for å indikere vellykket paring.
4. Trykk på A6på nytt for å gå ut avTWS-modus.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende produktet som
husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter
hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBB310BK fra
Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar
med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester
er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis
det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.no/SPBB310BK#support
2Vejledning til hurtig start
Bluetooth® Boombox SPBB310BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/spbb310bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at streame lyd fra din medieenhed via
Bluetooth® eller lydkabel eller fra et USB- eller micro-SD-ashdrev.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før
montering og anvendelse.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
1Batteri indikator-LED
2Tryk og hold nede for at sænke lydstyrken.
Tryk for at komme til begyndelsen af nummeret.
Tryk to gange for at komme til det forrige nummer.
3Tryk og hold nede for at hæve lydstyrken.
Tryk for at komme til det næste nummer.
4Afspil musik eller sæt på pause.
5Tryk og hold for at slå RGB til eller fra.
Tryk for at skifte mellem Bluetooth®, USB, MicroSD og AUX.
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
• Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og
eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke lad hvis produktet er vått.
• Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
• Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
• Håndtaket er bare tiltenkt for bæring av produktets vekt.
• Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig
referanse.
Lading av produktet
1. Koble til Aei A9.
2. Koble den andre enden av Aeinn i en 5V/1A USB-adapter (ikke
inkludert).
3. Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
Paring av produktet til en Bluetooth®-lydkilde
1. Trykk på og hold A7inne for å slå på produktet.
LED-lyset blinker raskt for å indikere at paringsmodusen er aktiv.
2. Slå på Bluetooth® på lydkilden din og koble den til produktet
(SPBB310BK).
Tilkobling med lydkabel
1. Koble til Ari A9.
2. Koble den andre enden av Arinn i lydkilden.
4Avspilling av musikk uten at Bluetooth® kobler fra Bluetooth®.
Trykk på A5til produktet er i Bluetooth®-modus for å koble til
Bluetooth®-lydkilden igjen.
Avspilling av musikk fra USB- eller
microSD-ashstasjoner
Sett en USB-ashstasjon inn i Aqeller et microSD-kort inn i Aw.
4Musikk fra USB- eller microSD-ashstasjoner spilles av
automatisk.
4Trykk på A2og A3for å hoppe mellom spor.
4Trykk på A4for å spille av musikken eller sette den på pause.

15
Afspil musik fra et USB- eller mikroSD-ashdrev
Indsæt et USB-ashdrev i Aqeller et mikroSD-kort i Aw.
4Musik fra dit USB- eller mikroSD-ashdrev afspilles automatisk.
4Tryk på A2og A3for at skifte mellem numre.
4Tryk på A4for at afspille eller sætte musikken på pause.
Parring af to højttalere medTWS
4TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
1. Tænd for begge højttalere og sæt dem i Bluetooth®-tilstand
med A5.
2. Tryk på TWS-knappen A6på en af højttalerne.
Produktet udsender en tone for at indikere, at der skiftes til
parringstilstand.
3. Aktivér Bluetooth® på lydkilden og opret forbindelse til
produktet.
A6lyser.
Produktet udsender en tone for at indikere vellykket parring.
4. Tryk på A6for at afslutte TWS-tilstand.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen
med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den
lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBB310BK
fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i
overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og
at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades
via:
nedis.dk/SPBB310BK#support
kGyors beüzemelési útmutató
Bluetooth® Boombox SPBB310BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/spbb310bk
Tervezett felhasználás
A termék médiaeszközökről Bluetooth® kapcsolaton, audiokábelen
illetve USB vagy MicroSD ash meghajtókon keresztül történő
hanglejátszásra szolgál.
A termék nem professzionális használatra készült.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos
helyi törvényeket és szabályokat.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
6Knappen True Wireless Stereo (TWS)
7Tænd- / sluk-knap
8Aux port (3,5) mm
9Mikro USB-opladerport
qUSB-port
wMikroSD-port
eUSB-opladerkabel
r3,5 mm audiokabel
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet.
Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan
læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
• Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr,
hvis der opstår problemer.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Oplad ikke, når produktet er vådt.
• Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke
er i brug.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
• Håndtaget er udelukkende beregnet til at bære produktets
vægt.
• Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
Oplader produktet
1. Sæt Aeind i A9.
2. Sæt den anden ende af Aeind i en 5V/1A USB-adapter
(medfølger ikke).
3. Slut USB-adapteren til et strømstik.
Parring af produktet til en bluetooth®-lydkilde
1. Tryk på og hold A7nede for at tænde produktet.
LED-lampen blinker hurtigt for at indikere, at parringsfunktionen
er aktiv.
2. Aktivér Bluetooth® på lydkilden og opret forbindelse til
produktet (SPBB310BK).
Forbindelse med audiokabel
1. Sæt Arind i A9.
2. Slut den anden ende af Artil din audiokilde.
4Hvis der afspilles musik uden Bluetooth®, afsluttes
forbindelsen til Bluetooth®. Tryk på A5, indtil produktet er
i Bluetooth®-tilstand, for igen at oprette forbindelse til din
Bluetooth®-lydkilde.

16
A termék Bluetooth® audioforrással történő
párosítása
1. Nyomja meg és tartsa nyomva az A7gombot a termék
bekapcsolásához.
A készülék az LED gyors villogásával jelez, ha a párosítás mód aktív.
2. Kapcsolja be a Bluetooth®-t az audioforráson, és párosítsa a
termékkel (SPBB310BK).
Csatlakoztatás audiokábellel
1. Dugja be az Arcsatlakozódugót az A9aljzatba.
2. Dugja be a Armásik végét az audioforrásba.
4Bluetooth® nélküli zenelejátszáskor a Bluetooth®-kapcsolat
megszakad. A Bluetooth® audioforrás újbóli csatlakoztatásához
tartsa nyomva az A5gombot, amíg a termék Bluetooth®
módra vált.
Zenelejátszás USB vagy MicroSD ash
meghajtóról
Helyezzen egy USB ash meghajtót az Aqportba vagy egy
MicroSD kártyát az Awportba.
4Az USB vagy MicroSD ash meghajtón található zene
automatikusan megszólal.
4Nyomja meg a A2és a A3gombot a műsorszámok közötti
váltáshoz.
4Nyomja meg a A4gombot a zene lejátszásához vagy
szüneteltetéséhez.
Két hangszóró párosítása a TWS-szel
4A TWS csak két ugyanolyan típusú hangszóróval működik.
1. Kapcsolja be mindkét hangszórót, majd állítsa őket Bluetooth®
módra az A5gombbal.
2. Nyomja meg a TWS gombot A6az egyik hangszórón.
A termék hangjelzéssel jelzi a párosítás módra váltást.
3. Kapcsolja be a Bluetooth®-t az audioforráson, és párosítsa a
termékkel.
Az A6világítani kezd.
A termék hangjelzéssel jelzi a sikeres párosítást.
4. A TWS módból való kilépéshez újra nyomja meg az A6
gombot.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken
kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási
hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott SPBB310BK terméket az összes vonatkozó CE
szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
Fő alkatrészek (Akép)
1Akkumulátor kijelző LED
2Tartsa nyomva a hangerő csökkentéséhez.
Nyomja meg a műsorszám kezdetére ugráshoz.
Nyomja meg duplán az előző műsorszámra ugráshoz.
3Tartsa nyomva a hangerő növeléséhez.
Nyomja meg a következő műsorszámra ugráshoz.
4Zene lejátszása vagy szüneteltetése.
5Tartsa nyomva az RGB be- vagy kikapcsolásához.
Nyomja meg a Bluetooth®, USB, MicroSD és AUX bemenetek
között való váltáshoz.
6True Wireless Stereo (TWS) gomb
7Tápellátás gomb
8Aux port (3,5) mm
9Micro USB töltőport
qUSB port
wMicroSD port
eUSB töltőkábel
r3,5 mm-es audiokábel
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
• Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos
hálózatról és más berendezésekről.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• Ne töltse a terméket, ha az nedves.
• Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli
akkumulátorokat.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak
vagy hőnek.
• A fogantyú csak a termék tömegét bírja el.
• Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy később is fel
tudja lapozni.
A termék töltése
1. Dugja be az Aecsatlakozódugót az A9aljzatba.
2. Dugja be az Aemásik végét egy 5 V/1 A USB adapterbe (nem
tartozék).
3. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.

17
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie.
• Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
• Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie
jest używana.
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
• Uchwyt przeznaczony jest wyłącznie do przenoszenia ciężaru
produktu.
• Zachowaj oryginalną literaturę produktu do wykorzystania w
przyszłości.
Ładowanie produktu
1. Włóż Aedo A9.
2. Podłącz druga końcówkę Aedo zasilacza USB 5V/1A (brak w
zestawie).
3. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
Parowanie produktu ze źródłem dźwięku
Bluetooth®
1. Naciśnij i przytrzymaj A7, aby włączyć produkt.
Dioda LED miga szybko, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
2. Aktywuj Bluetooth® w źródle audio i połącz się z produktem
(SPBB310BK).
Podłączanie za pomocą kabla audio
1. Włóż Ardo A9.
2. Podłącz drugą końcówkę Ardo źródła dźwięku.
4Odtwarzanie muzyki bez użycia Bluetooth® odłącza Bluetooth®.
Naciskaj A5do czasu, aż produkt znajdzie się w trybie
Bluetooth®, aby podłączyć się ponownie do źródła dźwięku
Bluetooth®.
Odtwarzanie muzyki z nośnika USB lub karty
MicroSD
Umieść nośnik USB w Aqlub kartę MicroSD w Aw.
4Muzyka z nośnika USB lub karty MicroSD będzie odtwarzana
automatycznie.
4Naciśnij A2i A3, aby przełączyć się między utworami.
4Naciśnij A4, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie
muzyki.
Parowanie dwóch głośników z TWS
4TWS działa tylko z dwoma głośnikami tego samego typu.
1. Włącz oba głośniki i ustaw je w tryb Bluetooth® za pomocą A5.
2. Naciśnij przycisk TWS A6na jednym z głośników.
Produkt wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący wejście w tryb
parowania.
3. Aktywuj Bluetooth® w źródle audio i połącz się z produktem.
Zaświeci się A6.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a:
nedis.hu/SPBB310BK#support
nPrzewodnik Szybki start
Boombox z funkcją
Bluetooth®
SPBB310BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/spbb310bk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do strumieniowego przesyłania
dźwięku z urządzenia multimedialnego przez funkcję Bluetooth®,
kabel audio lub z dysku ash USB lub karty microSD.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi
przepisami i regulacjami dotyczącymi tego produktu.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (ilustracja A)
1Wskaźnik LED baterii
2Naciśnij i przytrzymaj, aby zmniejszyć głośność.
Naciśnij, aby przejść na początek utworu.
Naciśnij dwukrotnie, aby przejść do poprzedniego utworu.
3Naciśnij i przytrzymaj, aby zwiększyć głośność.
Naciśnij, aby przejść do następnego utworu.
4Odtwarzanie i wstrzymywanie odtwarzania muzyki.
5Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć RGB.
Naciśnij, aby przełączać między Bluetooth, USB, MicroSD i AUX.
6Przycisk TWS (True Wireless Stereo)
7Przycisk zasilania
8Port aux (3,5) mm
9Wejście micro USB ładowarki
qPort USB
wPort MicroSD
eKabel ładowania USB
rKabel audio 3,5 mm
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe
urządzenie.
• Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w
zestawie.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka
elektrycznego i innych urządzeń.

18
7Κουμπί λειτουργίας
8Θύρα AUX (3,5) mm
9Θύρα φόρτισης Micro USB
qθύρα USB
wΘύρα MicroSD
eΚαλώδιο φόρτισης USB
r3.5 mm καλώδιο ήχου
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή
ελαττωματική συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν
προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
• Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
• Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό
διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
• Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή
θερμαντικά στοιχεία.
• Η λαβή προορίζεται αποκλειστικά για τη μεταφορά του βάρους
της συσκευής.
• Κρατήστε το φυλλάδιο του αρχικού προϊόντος για μελλοντική
αναφορά.
Φόρτιση του προϊόντος
1. Συνδέστε το Aeστο A9.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του Aeσε ένα μετασχηματιστή 5V/1A
USB (δεν παρέχεται).
3. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Σύζευξη του προϊόντος με μία συσκευή ήχου με
Bluetooth®
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το A7για να ενεργοποιήσετε
το προϊόν.
Η λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα όταν ενεργοποιηθεί η
λειτουργία σύζευξης.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στην πηγή ήχου και
κάντε σύνδεση με το προϊόν (SPBB310BK).
Produkt wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący udane
sparowanie.
4. Naciśnij A6ponownie, aby wyjść z trybu TWS.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w
odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać
się produktu razem z odpadami gospodarstwa
domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem
odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt
SPBB310BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został
przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i
przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny
rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED
2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli
dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/SPBB310BK#support
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Bluetooth® Boombox SPBB310BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/spbb310bk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για την παραγωγή ήχου από μια
συσκευή αναπαραγωγής ήχου μέσω Bluetooth®, καλωδίου ήχου ή
από μια μονάδα USB ή micro-SD Flash.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για
αυτό το προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει
επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1Ένδειξη LED Μπαταρίας
2Πατήστε και κρατήστε για να μειώσετε την ένταση ήχου.
Πατήστε για μεταπήδηση στην αρχή του κομματιού.
Πατήστε δύο φορές για μεταπήδηση στο προηγούμενο
κομμάτι.
3Πατήστε και κρατήστε για να αυξήσετε την ένταση ήχου.
Πατήστε για μεταπήδηση στο επόμενο κομμάτι.
4Αναπαραγωγή ή διακοπή της μουσικής.
5Πατήστε παρατεταμένα για την ενεργοποίηση ή
απενεργοποίηση των RGB.
Πατήστε για εναλλαγή μεταξύ Bluetooth®, USB, MicroSD και
AUX.
6Κουμπί True Wireless Stereo (TWS)

19
1Rýchly návod
Prenosný reproduktor
Boombox s funkciou
Bluetooth®
SPBB310BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/spbb310bk
Určené použitie
Tento výrobok je určený na bezdrôtový prenos zvuku z mediálneho
zariadenia prostredníctvom funkcie Bluetooth®, zvukového kábla
alebo z USB kľúča či pamäťovej karty micro SD.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a
predpismi týkajúcimi sa tohto výrobku.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
1LED indikátor batérie
2Stlačením a podržaním znížite hlasitosť.
Stlačením preskočíte na začiatok skladby.
Dvojnásobným stlačením preskočíte na predchádzajúcu
skladbu.
3Stlačením a podržaním zvýšite hlasitosť.
Stlačením preskočíte na nasledujúcu skladbu.
4Prehrávanie alebo pozastavenie prehrávania hudby.
5Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete systém RGB.
Stlačením prepnete medzi Bluetooth®, USB, MicroSD a AUX.
6Tlačidlo režimu True Wireless Stereo (TWS) - Skutočné
bezdrôtové stereo
7Tlačidlo napájania
8Port Aux (3,5) mm
9Nabíjací port micro USB
qUSB port
wPort MicroSD
eNabíjací kábel USB
r3,5 mm zvukový kábel
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
• Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a
iného zariadenia.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Výrobok nenamáčajte do vody.
• Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Σύνδεση με ένα καλώδιο ήχου
1. Συνδέστε το Arστο A9.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του Arστην συσκευή ήχου.
4Η αναπαραγωγή μουσικής χωρίς Bluetooth® αποσυνδέει το
Bluetooth®. Πατήστε A5μέχρι το προϊόν να μεταβεί στη
λειτουργία Bluetooth® για να συνδέσετε ξανά τη συσκευή ήχου
Bluetooth®.
Αναπαραγωγή μουσικής από ένα USB ή δίσκο
ash micro-SD.
Εισάγετε το δίσκο ash USB στο Aqή μία κάρτα microSD στο Aw.
4Η μουσική από ένα USB ή δίσκο ash micro-SD αναπαράγεται
αυτόματα.
4Πατήστε A2και A3για εναλλαγή μεταξύ κομματιών.
4Πατήστε A4για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
Σύζευξη δύο ηχείων με TWS
4Το TWS λειτουργεί μόνο με δύο ηχεία του ίδιου τύπου.
1. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία και ρυθμίστε τα στη λειτουργία
Bluetooth® με A5.
2. Πατήστε το κουμπί TWS A6σε ένα από τα ηχεία.
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο όταν εισέρχεται στη λειτουργία
σύζευξης.
3. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στην πηγή ήχου και
κάντε σύνδεση με το προϊόν.
Το A6φωτίζεται.
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο για να υποδείξει επιτυχή σύζευξη.
4. Πατήστε το A6ξανά για έξοδο από την λειτουργία TWS.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το
προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης
αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν
SPBB310BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται
στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα
και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί
με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/SPBB310BK#support

20
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu
s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho
úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok
SPBB310BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný
podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky
boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED
2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu
bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/SPBB310BK#support
lRychlý návod
Boombox s funkcí
Bluetooth®
SPBB310BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/spbb310bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen ke streamování zvuku z vašeho mediálního
zařízení prostřednictvím Bluetooth®, audiokabelu nebo z USB či
ash disku MicroSD.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných
místních zákonech a předpisech.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
1LED ukazatel baterie
2Stiskem a podržením snížíte hlasitost.
Stiskem přeskočíte na začátek skladby.
Dvěma stisknutími přeskočíte na předchozí skladbu.
3Stiskem a podržením zvýšíte hlasitost.
Stiskem přeskočíte na následující skladbu.
4Přehrávání nebo pozastavení hudby.
5Stiskem a podržením zapněte nebo vypněte RGB světla.
Přepínání mezi režimy Bluetooth®, USB, MicroSD a AUX.
6Tlačítko True Wireless Stereo (TWS)
7Tlačítko zapnutí / vypnutí
8Konektor Aux (3,5)mm
9Nabíjecí konektor Micro USB
qPort USB
wMicroSD port
eNabíjecí USB kabel
rAudiokabel 3,5 mm
• Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa
nepoužíva.
• Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému
ohňu a vysokej teplote.
• Rukoväť slúži výslovne na prenášanie hmotnosti výrobku.
• Pôvodné texty k výrobku si odložte na neskoršie použitie.
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte Aek A9.
2. Pripojte druhý koniec Aek 5 V/1 A USB adaptéru (nie je
súčasťou dodávky).
3. USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Spárovanie výrobku so zdrojom zvuku s
funkciou Bluetooth®
1. Podržaním stlačeného A7zapnite výrobok.
LED indikátor bliká rýchlo, čo znamená, že je aktívny režim
párovania.
2. Aktivujte Bluetooth® na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku
(SPBB310BK).
Pripojenie pomocou zvukového kábla
1. Pripojte Ark A9.
2. Druhý koniec Arpripojte k zdroju zvuku.
4Prehrávaním hudby bez funkcie Bluetooth® sa funkcia
Bluetooth® odpojí. Stláčajte A5dovtedy, kým výrobok
neprejde do režimu Bluetooth®, aby sa znovu pripojil k vášmu
zdroju zvuku s funkciou Bluetooth®.
Prehrávanie hudby z USB kľúča alebo karty
microSD
Pripojte USB kľúč k Aqalebo kartu microSD k Aw.
4Prehrávanie hudby z USB kľúča alebo karty microSD sa spustí
automaticky.
4Stlačením A2a A3preskočíte medzi skladbami.
4Stlačením A4spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
Spárovanie dvoch reproduktorov s TWS
4TWS funguje len s dvoma reproduktormi rovnakého typu.
1. Zapnite oba reproduktory a nastavte ich do režimu Bluetooth®
pomocou A5.
2. Stlačte tlačidlo TWS A6na jednom z reproduktorov.
Výrobok vyšle tón na signalizáciu prechodu do režimu párovania.
3. Aktivujte Bluetooth® na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku.
Rozsvieti sa A6.
Výrobok vyšle tón na signalizáciu úspešného spárovania.
4. Opätovným stlačením A6ukončíte režim TWS.
Other manuals for SPBB310BK
1
Table of contents
Languages:
Other nedis Portable Stereo System manuals