nedis SPBB320BK User manual

ned.is/spbb320bk
Bluetooth Boombox
delivering a rich sound of 90 W
SPBB320BK

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 6
dVerkorte handleiding 8
jGuida rapida all’avvio 9
hGuía de inicio rápido 11
iGuia de iniciação rápida 12
eSnabbstartsguide 14
gPika-aloitusopas 15
fHurtigguide 16
2Vejledning til hurtig start 18
kGyors beüzemelési útmutató 19
nPrzewodnik Szybki start 21
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 22
1Rýchly návod 24
lRychlý návod 25
yGhid rapid de iniiere 27

1 2 3 4 5 6 7
8 9 q
w
e
A

4
aQuick start guide
Bluetooth Boombox SPBB320BK
For more information see the extended manual
online: ned.is/spbb320bk
Intended use
This product is intended to stream audio from your media device
via Bluetooth, audio cable or from a USB ash drive.
The product is not intended for professional use.
Consult the local laws and regulations for this product before
installing and using.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Battery indicator LED
Press and hold to decrease volume.
Press to skip to the beginning of the track.
Double press to skip to the previous track.
Press and hold to increase volume.
Press to skip to the next track.
Play or pause the music.
Press to switch between Bluetooth, USB and AUX.
True Wireless Stereo (TWS) button
Power button
USB port
Micro USB charging port
Aux port (3.5) mm
USB charging cable
3.5 mm audio cable
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective device immediately.
• Disconnect the product from the electrical outlet and other
equipment if problems occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Replace a damaged or defective product immediately.
• Do not immerse the product in water.
• Do not charge when the product is wet.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
• Do not dismantle, open or shred batteries.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
• The handle is exclusively intended to carry the weight of the
product.
• Retain the original product literature for future reference.
Charging the product
1. Plug Awinto A9.
2. Plug the other end of Awinto a 5V/1A USB adapter (not
provided).
3. Plug the USB adapter into a power outlet.
Pairing the product to Bluetooth audio source
1. Press and hold A7to switch on the product.
The LED blinks quickly to indicate pairing mode is active.
2. Activate Bluetooth on your audio source and connect with the
product (SPBB320BK).
The LED stops blinking to indicate pairing is succesful.
Connecting with audio cable
1. Plug Aeinto Aq.
2. Plug the other end of Aeinto your audio source.
4Playing music without Bluetooth disconnects Bluetooth. Press
A5until the product is in Bluetooth mode to connect to your
Bluetooth audio source again.
Playing music from a USB or microSD ash
drive
1. Insert a USB ash drive in A8.
4Music from your USB ash drive plays automatically.
4Press A2and A3to skip between tracks.
4Press A4to play or pause music.
Pairing two speakers with TWS
4TWS only works with two speakers of the same type.
1. Switch on both speakers and set them to Bluetooth mode with
A5.
2. Press A6on one of the speakers for 4 seconds.
The product emits a tone to indicate entering pairing mode.
3. Activate Bluetooth on your audio source and connect with the
product.
The product emits three tones and A6lights up to indicate
pairing is successful.
Activating voice assistant
1. Set the product to Bluetooth mode.
2. Press and hold A4to activate voice assistant.
Specications
Product Bluetooth Boombox
Article number SPBB320BK
Dimensions (d x w x h) 140 x 370 x 190 mm
Weight 2.6 kg
Features True Wireless Stereo (TWS)
RMS audio output 2 x 22 W
Peak audio output 90 W

5
Bluetooth frequency range 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version v4.2 + BR
Transmission distance 10 m
Maximum transmission power 4 dBm
Maximum antenna gain 0 dBi
Battery type Lithium-ion (18650)
Battery capacity 3600 mAh
Charging input power 5 VDC / 2 A
Charging time Up to 6 hours
Playback time Up to 6 hours
Impedance 4 Ω
Frequency response 80 Hz - 12 KHz
Water resistance IPX5
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBB320BK
from our brand Nedis®, produced in China, has been tested
according to all relevant CE standards and regulations and that all
tests have been passed successfully. This includes, but is not limited
to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet
if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.
com/SPBB320BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the
customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
cKurzanleitung
Bluetooth Boombox SPBB320BK
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online: ned.is/spbb320bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem
Mediengerät über Bluetooth, per Audiokabel oder von einem
USB-Flash-Laufwerk.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses
Produkt vor der Verwendung und Installation.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Akkuanzeige-LED
Drücken und gedrückt halten, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken, um zum Anfang des Titels springen.
Doppelt drücken, um zum vorherigen Titel zu springen.
Drücken und gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken, um zum nächsten Titel zu springen.
Musik wiedergeben oder pausieren.
Drücken zum Umschalten zwischen Bluetooth, USB und AUX.
True Wireless Stereo (TWS) Taste
Ein/Aus-Taste
USB Anschluss
Mikro-USB Ladeanschluss
Aux-Anschluss (3,5) mm
USB-Ladekabel
3,5 mm Audiokabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
• Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
• Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen
längeren Zeitraum laden.
• Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder geschreddert
werden.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
• Der Gri ist ausschließlich dazu vorgesehen, das
Produktgewicht zu tragen.
• Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren
Nachschlagen auf.
Laden des Produkts
1. Schließen Sie Awan A9an.
2. Stecken Sie das andere Ende von Awin einen 5V/1A USB-
Adapter (nicht mitgeliefert).
3. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.

6
Peak-Audioausgangspegel 90 W
Bluetooth Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® Version v4.2 + BR
Übertragungsabstand 10 m
Maximale Sendeleistung 4 dBm
Maximaler Antennengewinn 0 dBi
Batterietyp Lithium-Ionen (18650)
Akkukapazität 3600 mAh
Eingangsstrom Laden 5 VDC / 2 A
Ladezeit Bis zu 6 Stunden
Wiedergabezeit Bis zu 6 Stunden
Impedanz 4 Ω
Frequenzgang 80 Hz - 12 KHz
Wasserbeständigkeit IPX5
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBB320BK
unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden
CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die
Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter webshop.nedis.de/SPBB320BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über
den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
bGuide de démarrage rapide
Boombox Bluetooth SPBB320BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne: ned.is/spbb320bk
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour diuser du son depuis votre appareil
multimédia via Bluetooth, un câble audio ou une clé USB.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant
installation et utilisation.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Koppeln des Produkts mit einer
Bluetooth-Audioquelle
1. Drücken und halten Sie A7gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
Die LED blinkt schnell, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus
aktiv ist.
2. Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und
verbinden Sie diese mit dem Produkt (SPBB320BK).
Die LED hört auf zu blinken, um anzuzeigen, dass die Kopplung
erfolgreich war.
Verbinden per Audiokabel
1. Schließen Sie Aean Aqan.
2. Stecken Sie das andere Ende von Aein Ihre Audioquelle.
4Durch die Wiedergabe von Musik ohne Bluetooth wird die
Bluetooth-Verbindung getrennt. Drücken Sie A5bis sich das
Produkt im Bluetooth-Modus bendet, um Ihre Bluetooth-
Audioquelle wieder zu verbinden.
Wiedergabe von Musik von einem USB- oder
Mikro-SD-Laufwerk
1. Stecken Sie ein USB-Flash-Laufwerk in A8.
4Die Musik von Ihrem USB-Flash-Laufwerk wird automatisch
wiedergegeben.
4Drücken Sie A2und A3, um zwischen den Titeln hin und
her zu springen.
4Drücken Sie A4, um Musik wiederzugeben oder die
Wiedergabe zu pausieren.
Koppeln von zwei Lautsprechern mit TWS
4TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
1. Schalten Sie beide Lautsprecher ein und stellen Sie sie mit A5
auf den Bluetooth-Modus.
2. Drücken Sie A6an einem der Lautsprecher 4 Sekunden lang.
Das Produkt gibt einen Signalton ab, der den Wechsel in den
Kopplungsmodus anzeigt.
3. Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und
verbinden Sie diese mit dem Produkt.
Das Produkt gibt drei Signaltöne ab und A6leuchtet auf, um
anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Aktivieren des Sprachassistenten
1. Stellen des Produkts in den Bluetooth-Modus.
2. Drücken und halten Sie A4, um den Sprachassistenten
aufzurufen.
Spezikationen
Produkt Bluetooth Boombox
Artikelnummer SPBB320BK
Größe (T x B x H) 140 x 370 x 190 mm
Gewicht 2,6 kg
Leistungsmerkmale True Wireless Stereo (TWS)
RMS-Audioausgangspegel 2 x 22 W

7
Appairer le produit à une source audio
Bluetooth
1. Appuyez sur A7et maintenez-le pour mettre le produit sous
tension.
La LED clignote rapidement pour indiquer que le mode appairage
est actif.
2. Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous
au produit (SPBB320BK)
La LED cesse de clignoter pour indiquer que l’appairage a réussi.
Connexion avec un câble audio
1. Branchez Aedans Aq.
2. Branchez l’autre extrémité de Aesur votre source audio.
4Une diusion de musique sans Bluetooth déconnecte le
Bluetooth. Appuyez sur A5jusqu'à ce que le produit soit
en mode Bluetooth pour le reconnecter à votre source audio
Bluetooth.
Diuser de la musique à partir d’une clé USB ou
d’une carte micro-SD
1. Insérer une clé USB dans A8.
4La musique de votre clé USB est automatiquement diusée.
4Appuyez sur A2et A3pour passer entre des morceaux.
4Appuyez sur A4pour diuser de la musique ou la mettre en
pause.
Appairer deux enceintes avec leTWS
4Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
1. Mettez en marche les deux enceintes et réglez-les en mode
Bluetooth avec A5.
2. Appuyez sur A6sur l'une des enceintes pendant 4 secondes.
Le produit émet une tonalité pour indiquer l’entrée en mode
appairage.
3. Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous
au produit.
Le produit émet trois tonalités et A6s’allume pour indiquer que
l’appairage a réussi.
Activer un assistant vocal
1. Régler le produit en mode Bluetooth.
2. Appuyez et maintenez A4pour activer un assistant vocal.
Spécications
Produit Boombox Bluetooth
Article numéro SPBB320BK
Dimensions (p x l x h) 140 x 370 x 190 mm
Poids 2,6 kg
Fonctionnalités True Wireless Stereo (TWS)
Puissance audio RMS 2 x 22 W
Puissance audio de crête 90 W
Gamme de fréquence
Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Pièces principales (image A)
Voyant LED de batterie
Appuyez et maintenez pour réduire le volume.
Appuyez pour passer au début du morceau.
Appuyez deux fois pour passer au morceau précédent.
Appuyez et maintenez pour augmenter le volume.
Appuyez pour passer au morceau suivant.
Diuser ou mettre en pause la musique.
Appuyez pour basculer entre Bluetooth, USB et AUX.
Bouton True Wireless Stereo (TWS)
Bouton d’alimentation
Port USB
Port de charge micro USB
Port auxiliaire (3,5) mm
Câble de charge USB
Câble audio 3,5 mm
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Remplacez immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
• Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne
l'utilisez pas.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié
an de réduire les risques d'électrocution.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
• La poignée est exclusivement destinée à supporter le poids du
produit.
• Conservez la documentation originale du produit pour
référence ultérieure.
Charger le produit
1. Branchez Awdans A9.
2. Branchez l’autre extrémité de Awdans un adaptateur USB
5V/1A (non fourni).
3. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.

8
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
LED-controlelampje voor batterij
Houd ingedrukt om het volume te verlagen.
Druk erop om naar het begin van het nummer te gaan.
Druk er twee keer op om naar het vorige nummer te gaan.
Houd ingedrukt om het volume te verhogen.
Druk erop om naar het volgende nummer te gaan.
De muziek afspelen of pauzeren.
Druk hierop om tussen Bluetooth, USB en AUX te schakelen.
Echte draadloze stereo (TWS)-knop
Aan/uitknop
USB-poort
Micro-USB oplaadpoort
Aux-poort (3,5) mm
USB-oplaadkabel
3,5 mm audiokabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Niet opladen als het product nat is.
• Laat een batterij niet langdurig opgeladen achter wanneer deze
niet gebruikt wordt.
• Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of
hitte.
• De handgreep is uitsluitend bedoeld om het gewicht van het
product te dragen.
• Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig
gebruik.
Het product opladen
1. Steek Awin A9.
2. Steek het andere uiteinde van Awin een 5V/1A USB-adapter
(niet meegeleverd).
3. Steek de USB-adapter in een stopcontact.
Het product aan een Bluetooth-audiobron
koppelen
1. Houd A7ingedrukt om het product aan te zetten.
Version Bluetooth® v4.2 + BR
Distance de transmission 10 m
Puissance de transmission
maximale
4 dBm
Gain d’antenne maximal 0 dBi
Type de batterie Lithium-ion (18650)
Capacité de la batterie 3600 mAh
Puissance d’entrée de charge 5 VDC / 2 A
Temps de recharge Jusqu'à 6 heures
Autonomie en lecture Jusqu'à 6 heures
Impédance 4 Ω
Réponse en fréquence 80 Hz - 12 KHz
Résistance à l'eau IPX5
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
SPBB320BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le
cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/
SPBB320BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service
client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
dVerkorte handleiding
Bluetooth Boombox SPBB320BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/spbb320bk
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het streamen van audio van uw media-
apparaat via Bluetooth, audiokabel of van een USB-ashstation.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat
u dit installeert en gebruikt.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor
veiligheid, garantie en correcte werking.

9
Batterijtype Lithium-ion (18650)
Batterijcapaciteit 3600 mAh
Oplaad ingangsvermogen 5 VDC / 2 A
Oplaadtijd Maximaal 6 uur
Afspeeltijd Maximaal 6 uur
Impedantie 4 Ω
Frequentiebereik 80 Hz - 12 KHz
Waterbestendigheid IPX5
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPBB320BK
van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes
zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via webshop.nedis.nl/SPBB320BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u
contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: [email protected]
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
jGuida rapida all’avvio
Stereo portatile Bluetooth SPBB320BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/spbb320bk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso per la trasmissione di audio da un
dispositivo multimediale tramite Bluetooth, un cavo audio o da
un’unità USB.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo
prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
Spia LED della batteria
Tenere premuto per diminuire il volume.
Premere per saltare all’inizio di un brano.
Premere due volte per passare al brano precedente.
De LED knippert snel om aan te geven dat de koppelingsmodus
actief is.
2. Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met
het product (SPBB320BK).
De LED stopt met knipperen om aan te geven dat het koppelen
gelukt is.
Aansluiten m.b.v. een audiokabel
1. Steek Aein Aq.
2. Steek het andere uiteinde van Aein uw audiobron.
4Muziek afspelen zonder Bluetooth verbreekt de verbinding met
Bluetooth. Druk op A5totdat het product in de Bluetooth-
modus staat om opnieuw verbinding te maken met uw
Bluetooth-audiobron.
Muziek vanaf een USB-stick of microSD-kaart
afspelen
1. Plaats een USB-ashstation in A8.
4Muziek op uw USB-ashstation wordt automatisch afgespeeld.
4Druk op A2en A3om nummers over te slaan.
4Druk op A4om muziek af te spelen of te pauzeren.
Twee luidsprekers met TWS koppelen
4TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
1. Zet beide luidsprekers aan en zet ze met A5in de
Bluetooth-modus.
2. Druk 4 seconden op A6op een van de luidsprekers.
Het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de
koppelingsmodus is ingeschakeld.
3. Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met
het product.
Het product zendt drie tonen uit en A6gaat branden om aan te
geven dat het koppelen gelukt is.
Spraakassistent activeren
1. Zet het product in de Bluetooth-modus.
2. Houd A4ingedrukt om de spraakassistent te activeren.
Specicaties
Product Bluetooth Boombox
Artikelnummer SPBB320BK
Afmetingen (l x b x h) 140 x 370 x 190 mm
Gewicht 2,6 kg
Eigenschappen Echte Draadloze Stereo (TWS)
RMS-audio-uitgang 2 x 22 W
Piek-audio-uitgang 90 W
Bluetooth frequentiebereik 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® versie v4.2 + BR
Zendafstand 10 m
Maximaal zendvermogen 4 dBm
Maximale antenneversterking 0 dBi

10
Collegamento con cavo audio
1. Collegare Aea Aq.
2. Collegare l’altra estremità di Aealla sorgente audio.
4La riproduzione di musica senza Bluetooth scollega il Bluetooth.
Premere A5no a quando il prodotto è in modalità Bluetooth
per collegare nuovamente la sorgente audio Bluetooth.
Riproduzione di musica da un’unità USB o
microSD
1. Inserire un’unità USB in A8.
4La musica dell’unità USB viene riprodotta automaticamente.
4Premere A2e A3per saltare da un brano all’altro.
4Premere A4per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Accoppiamento di due altoparlanti con TWS
4TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
1. Accendere entrambi gli altoparlanti e impostarli in modalità
Bluetooth con A5.
2. Premere A6su uno degli altoparlanti per 4 secondi.
Il prodotto emette un tono per indicare che è in modalità di
accoppiamento.
3. Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al
prodotto.
Il prodotto emette tre toni e A6si accende a indicare che
l’accoppiamento è riuscito.
Attivazione dell’assistente vocale
1. Impostare il prodotto in modalità Bluetooth.
2. Tenere premuto A4per attivare l’assistente vocale.
Speciche
Prodotto Stereo portatile Bluetooth
Numero articolo SPBB320BK
Dimensioni (p x l x a) 140 x 370 x 190 mm
Peso 2,6 kg
Funzioni True Wireless Stereo (TWS)
Uscita audio RMS 2 x 22 W
Uscita audio di picco 90 W
Intervallo di frequenza
Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Versione Bluetooth® v4.2 + BR
Distanza di trasmissione 10 m
Potenza massima di
trasmissione
4 dBm
Guadagno antenna massimo 0 dBi
Tipo batteria Ioni di litio (18650)
Capacità della batteria 3600 mAh
Potenza di ricarica in ingresso 5 VDC / 2 A
Tempo di ricarica Fino a 6 ore
Tempo di riproduzione Fino a 6 ore
Tenere premuto per aumentare il volume.
Premere per passare al brano successivo.
Riproduce o mette in pausa la musica.
Premere per alternare fra Bluetooth, USB e AUX.
Pulsante True Wireless Stereo (TWS)
Pulsante di accensione
Porta USB
Porta di ricarica micro USB
Porta Aux (3,5) mm
Cavo di ricarica USB
Cavo audio 3,5 mm
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo
danneggiato o difettoso.
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
• Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene
utilizzato.
• Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere
o al calore.
• La maniglia è intesa solo per sorreggere il peso del prodotto.
• Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi
riferimento in futuro.
Ricarica del prodotto
1. Collegare Awa A9.
2. Collegare l’altra estremità di Awin un adattatore USB da 5 V/1
A (non in dotazione).
3. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
Accoppiamento del prodotto a una sorgente
audio Bluetooth
1. Tenere premuto A7per accendere il prodotto.
Il LED lampeggia rapidamente a indicare che la modalità di
accoppiamento è attiva.
2. Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al
prodotto (SPBB320BK).
Il LED smette di lampeggiare a indicare che l’accoppiamento è
riuscito.

11
Pulse para cambiar entre Bluetooth, USB y AUX.
Botón para estéreo inalámbrico real (TWS)
Botón Power
Puerto USB
Puerto de carga microUSB
Puerto aux (3,5) mm
Cable de carga USB
Cable de audio 3,5 mm
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta
daños o está defectuoso.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está
defectuoso.
• No sumerja el producto en agua.
• No cargue el producto si está mojado.
• No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en
uso.
• No desmonte, abra o despedace baterías.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas
ni al calor.
• El asa solo está diseñada para soportar el peso del producto.
• Conserve la documentación original del producto para futuras
referencias.
Cómo cargar el producto
1. Enchufe Awen A9.
2. Enchufe el otro extremo de Awa un adaptador USB 5V/1A (no
suministrado).
3. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
Cómo emparejar el producto a una fuente de
audio Bluetooth
1. Mantenga pulsado A7para encender el producto.
El LED parpadea rápidamente para indicar que el modo de
emparejamiento está activo.
2. Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al
dispositivo(SPBB320BK).
El LED deja de parpadear para indicar que el emparejamiento se ha
efectuado con éxito.
Cómo conectar con el cable de audio
1. Enchufe Aeen Aq.
Impedenza 4 Ω
Risposta di frequenza 80 Hz - 12 KHz
Impermeabilità IPX5
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto SPBB320BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in
Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza,
se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da
webshop.nedis.it/SPBB320BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il
servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
hGuía de inicio rápido
Equipo de música portátil
Bluetooth SPBB320BK
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/spbb320bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está destinado para transmitir audio desde su
dispositivo multimedia a través de Bluetooth, el cable de audio o
desde una unidad ash USB.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y
utilizar este producto.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
Indicador LED de batería
Pulse y mantenga pulsado para bajar el volumen.
Pulse para saltar al principio de la pista.
Pulse dos veces para saltar a la pista anterior.
Pulse y mantenga pulsado para aumentar el volumen.
Pulse para saltar a la pista siguiente.
Reproducir o pausar la música.

12
Impedancia 4 Ω
Respuesta de frecuencia 80 Hz - 12 KHz
Resistencia al agua IPX5
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
SPBB320BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha
sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con
éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.
nedis.es/SPBB320BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
iGuia de iniciação rápida
Boombox Bluetooth SPBB320BK
Para mais informações, consulte a versão alargada
do manual on-line: ned.is/spbb320bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a transmitir áudio do seu dispositivo
multimédia através de Bluetooth, cabo de áudio ou de um
dispositivo USB .
O produto não se destina a utilização prossional.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este
produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Indicador de bateria LED
Prima e mantenha para reduzir o volume.
Prima para saltar para o início da faixa.
Prima duas vezes para saltar para a faixa anterior.
Prima e mantenha para aumentar o volume.
Prima para passar para a faixa seguinte.
Reproduza ou coloque a música em pausa.
Prima para alternar entre Bluetooth, USB e AUX.
Botão True Wireless Stereo (TWS)
2. Enchufe el otro extremo de Aea su fuente de audio.
4Reproducir música sin Bluetooth desconecta el Bluetooth.
Pulse A5hasta que el producto esté en modo Bluetooth para
conectar de nuevo a su fuente de audio Bluetooth.
Cómo reproducir música desde una unidad USB
o unidad ash microSD
1. Inserte una unidad ash USB en A8.
4La música de su unidad ash USB se reproducirá
automáticamente.
4Pulse A2y A3para saltar entre las pistas.
4Pulse A4para reproducir o pausar la música.
Emparejamiento de dos altavoces con TWS
4TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
1. Encienda los dos altavoces y ajústelos en el modo Bluetooth
con A5.
2. Pulse A6en uno de los altavoces durante 4 segundos.
El dispositivo emite un tono para indicar que está entrando en el
modo de emparejamiento.
3. Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al
dispositivo.
El producto emite tres tonos y A6se ilumina para indicar que el
emparejamiento ha tenido éxito.
Cómo activar el asistente de voz
1. Ajuste el producto en el modo Bluetooth.
2. Mantenga pulsado A4para activar el asistente de voz.
Especicaciones
Producto Equipo de música portátil
Bluetooth
Número de artículo SPBB320BK
Dimensiones (la x an x al) 140 x 370 x 190 mm
Peso 2,6 kg
Características Estéreo inalámbrico real (TWS)
Salida audio RMS 2 x 22 W
Salida audio pico 90 W
Rango de frecuencia
Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Versión Bluetooth® v4.2 + BR
Distancia de transmisión 10 m
Potencia de transmisión
máxima
4 dBm
Ganancia máxima de la antena 0 dBi
Tipo de batería Iones de litio (18650)
Capacidad de la batería 3600 mAh
Potencia de entrada de carga 5 VDC / 2 A
Tiempo de carga Hasta 6 horas
Tiempo de reproducción Hasta 6 horas

13
Reproduzir música a partir de uma unidade
USB ou microSD
1. Insira uma unidade USB dentro de A8.
4A música da sua unidade USB é reproduzida automaticamente.
4Prima A2e A3para alternar entre faixas.
4Prima A4para reproduzir ou pôr a música em pausa.
Emparelhar dois altifalantes com oTWS
4O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
1. Ligue ambos os altifalantes e coloque-os em modo Bluetooth
com A5.
2. Prima A6num dos altifalantes durante 4 segundos.
O produto emite um aviso para indicar que entrou em modo de
emparelhamento.
3. Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto.
O produto emite três sinais sonoros e A6acende para indicar que
o emparelhamento foi bem sucedido.
Ativar o assistente de voz
1. Dena o produto para o modo de Bluetooth.
2. Prima e mantenha A4para ativar o assistente de voz.
Especicações
Produto Boombox Bluetooth
Número de artigo SPBB320BK
Dimensões (p x l x a) 140 x 370 x 190 mm
Peso 2,6 kg
Funcionalidades True Wireless Stereo (TWS)
Saída áudio RMS 2 x 22 W
Saída áudio pico 90 W
Gama de frequências
Bluetooth
2402 - 2480 MHz
Versão Bluetooth® v4.2 + BR
Distância de transmissão 10 m
Potência de transmissão
máxima
4 dBm
Ganho de antena máximo 0 dBi
Tipo de bateria Iões de lítio (18650)
Capacidade da bateria 3600 mAh
Potência de entrada de
carregamento
5 VDC / 2 A
Tempo de carga Até 6 horas
Tempo de reprodução Até 6 horas
Impedância 4 Ω
Resposta de frequência 80 Hz - 12 KHz
Resistência à água IPX5
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
SPBB320BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado
Botão de alimentação
Porta USB
Porta de carregamento Micro USB
Porta Aux (3,5) mm
Cabo de carga USB
Cabo de áudio 3,5 mm
Instruções de segurança
-
AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
• Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica
bem como outros equipamentos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não carregue quando o produto estiver molhado.
• Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não
estiver a utilizar o produto.
• Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
• A pega destina-se exclusivamente a suportar o peso do produto.
• Conserve a documentação original do produto para referência
futura.
Carregar o produto
1. Insira Awno A9.
2. Ligue a outra extremidade de Awa um adaptador USB 5V/1A
(não fornecido).
3. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
Emparelhar o produto com uma fonte de áudio
Bluetooth
1. Prima e mantenha A7para ligar o produto.
O LED pisca rapidamente para indicar que o modo de
emparelhamento está ativo.
2. Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto
(SPBB320BK).
O LED para de piscar para indicar que o emparelhamento foi bem
sucedido.
Ligação com cabo de áudio
1. Insira Aeno Aq.
2. Ligue a outra extremidade de Aeà sua fonte de áudio.
4A reprodução de música sem Bluetooth desliga o Bluetooth.
Prima A5até o produto car em modo Bluetooth para ligar à
sua fonte de áudio Bluetooth novamente.

14
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i
händelse av problem.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Ladda inte produkten om den är våt.
• Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används
under en längre tid.
• Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
• Handtaget är endast avsett för att uppbära produktens vikt.
• Spara produktens originaldokumentation för framtida
konsultation.
Att ladda produkten
1. Anslut Awtill A9.
2. Anslut Awandra ända till en 5 V/1 A USB-adapter (medföljer
ej).
3. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
Att koppla ihop produkten med en Bluetooth
ljudkälla
1. Tryck in och håll A7intryckt för att slå på produkten.
LED-lampan blinkar snabbt för att indikera att länkningsläget är
aktivt.
2. Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med
produkten (SPBB320BK).
LED-lampan slutar blinka för att indikera att länkningen har lyckats.
Anslutning med ljudkabel
1. Anslut Aetill Aq.
2. Anslut Aeandra ända till din ljudkälla.
4Att spela upp musik utan Bluetooth kopplar bort Bluetooth.
Tryck på A5tills produkten är i Bluetooth-läge för att åter
ansluta till din Bluetooth audiokälla.
Att spela upp musik från ett USB- eller
mikro-SD-ashminne
1. Sätt i ett USB ashminne i A8.
4Musik från ditt USB ashminne spelas upp automatiskt.
4Tryck på A2och A3för att hoppa mellan spåren.
4Tryck på A4för att spela upp eller pausera musiken.
Att länka två högtalare med TWS
4TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.
pt/SPBB320BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a
assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
eSnabbstartsguide
Bluetooth Boombox SPBB320BK
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/spbb320bk
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att strömma ljud från din mediaenhet
via Bluetooth, audiokabel eller från ett USB ashminne.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före
installation och användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
LED Batteriindikator
Tryck in och håll intryckt för att sänka volymen.
Tryck för att hoppa till spårets början.
Dubbeltryck för att hoppa till föregående spår.
Tryck in och håll intryckt för att höja volymen.
Tryck in för att hoppa till nästa spår.
Spela upp eller pausera musiken.
Tryck för att växla mellan Bluetooth, USB och AUX.
Knapp för verkligt trådlös stereo (TWS)
Kraftknapp
USB-port
Mikro-USB-laddningsport
Aux-port (3,5) mm
USB-laddningskabel
3,5 mm ljudkabel

15
E-post: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
gPika-aloitusopas
Bluetooth Boombox SPBB320BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/spbb320bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu äänen toistamiseen medialaitteestasi
Bluetooth-yhteyden tai audiokaapelin välityksellä tai
USB-muistilaitteesta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset
ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Akun LED-merkkivalo
Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla ja pitämällä painiketta.
Siirry ääniraidan alkuun painamalla painiketta.
Siirry edellisen ääniraidan alkuun painamalla painiketta kahdesti.
Suurenna äänenvoimakkuutta painamalla ja pitämällä painiketta.
Siirry seuraavaan kappaleeseen painamalla painiketta.
Toista tai tauota musiikki.
Paina vaihtaaksesi Bluetoothin, USB:n ja AUX:n välillä.
True Wireless Stereo (TWS) -painike
Virtapainike
USB-portti
Micro-USB-latausportti
AUX-portti (3,5 mm)
USB-latauskaapeli
3,5 mm äänijohto
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
• Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
1. Slå på båda högtalarna och ställ dem i läge Bluetooth med A5.
2. Tryck på A6på en av högtalarna i 4 sekunder.
Produkten avger en ljudsignal för att indikera att länkningsläget
påbörjas.
3. Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med
produkten.
Produkten avger tre toner och A6tänds för att indikera att
länkningen har lyckats.
Att aktivera röstassistenten
1. Ställ produkten i läge Bluetooth.
2. Tryck in och håll A4intryckt för att aktivera röstassistenten.
Specikationer
Produkt Bluetooth Boombox
Artikelnummer SPBB320BK
Dimensioner (l x b x h) 140 x 370 x 190 mm
Vikt 2,6 kg
Egenskaper Verklig trådlös stereo (TWS)
RMS-audioutgång 2 x 22 W
Topp-audioutgång 90 W
Bluetooth frekvensområde 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version v4.2 + BR
Räckvidd 10 m
Maximal sändareekt 4 dBm
Max antennförstärkning 0 dBi
Batterityp Litium-ion (18650)
Batterikapacitet 3600 mAh
Ineekt vid laddning 5 VDC / 2 A
Laddningstid Upp till 6 timmar
Uppspelningstid Upp till 6 timmar
Impedans 4 Ω
Frekvensgång 80 Hz - 12 kHz
Vattentålighet IPX5
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBB320BK
från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester
genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte
begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från
webshop.nedis.sv/SPBB320BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta
vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com

16
Ääniavustajan aktivointi
1. Aseta tuote Bluetooth-tilaan.
2. Paina A4pitkään aktivoidaksesi ääniavustajan.
Tekniset tiedot
Tuote Bluetooth Boombox
Tuotenro SPBB320BK
Mitat (s x l x k) 140 x 370 x 190 mm
Paino 2,6 kg
Ominaisuudet True Wireless Stereo (TWS)
-tekniikka
RMS-äänilähtö 2 x 22 W
Äänilähdön huippu 90 W
Bluetooth-taajuusalue 2402–2480 MHz
Bluetooth®-versio v4.2 + BR
Lähetysetäisyys 10 m
Suurin lähetysteho 4 dBm
Antennivahvistus enintään 0 dBi
Akun tyyppi Litiumioni (18650)
Akun kapasiteetti 3600 mAh
Latauksen syöttöteho 5 VDC / 2 A
Latausaika Enintään 6 tuntia
Toistoaika Enintään 6 tuntia
Impedanssi 4 Ω
Taajuusvaste 80Hz - 12 KHz
Vedenpitävyys IPX5
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBB320BK
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote
on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin
siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./SPBB320BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä
asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: [email protected]
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
• Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
• Vain kahva on suunniteltu kestämään tuotteen paino.
• Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen lataaminen
1. Kytke kaapeli Awlatausporttiin A9.
2. Kytke kaapelin Awtoinen pää 5V/1A USB-sovittimeen (ei
sisälly toimitukseen).
3. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Pariliitoksen muodostaminen tuotteen ja
Bluetooth-äänilähteen välille
1. Paina ja pidä pohjassa painiketta A7kytkeäksesi tuotteen
virran päälle.
Merkkivalo vilkkuu nopeasti ilmaisten, että laiteparin muodostustila
on aktiivinen.
2. Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen
(SPBB320BK).
LED-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ilmaisten, että laiteparin
muodostus on onnistunut.
Liittäminen audiokaapelilla
1. Kytke kaapeli Aelatausporttiin Aq.
2. Liitä audiokaapelin Aetoinen pää äänilähteeseesi.
4Jos musiikkia toistetaan ilman Bluetoothia, Bluetooth-yhteys
katkeaa. Paina painiketta A5, kunnes tuote siirtyy Bluetooth-
tilaan, niin voit kytkeä Bluetooth-äänilähteen uudelleen.
Musiikin toistaminen USB- tai
microSD-muistilta
1. Aseta USB-muisti USB-porttiin A8.
4Musiikkia USB-muistilta aletaan toistaa automaattisesti.
4Paina painikkeita A2ja A3vaihtaaksesi ääniraitojen välillä.
4Paina A4musiikin toistamiseksi tai tauottamiseksi.
Kahden kaiuttimen laiteparin muodostaminen
TWS:n avulla
4TWS toimii ainoastaan kahden samantyyppisen kaiuttimen
kanssa.
1. Kytke kumpaankin kaiuttimeen virta ja aseta ne Bluetooth-tilaan
painikkeella A5.
2. Paina A6jommassakummassa kaiuttimessa 4 sekunnin ajan.
Tuotteesta kuuluu äänimerkki laiteparin muodostukseen
siirtymisen merkiksi.
3. Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen.
Laitteesta kuuluu kolme äänimerkkiä ja A6syttyy sen merkiksi,
että laiteparin muodostus on onnistunut.

17
• Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig
referanse.
Lading av produktet
1. Koble til Awi A9.
2. Koble den andre enden av Awinn i en 5V/1A USB-adapter
(ikke inkludert).
3. Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
Paring av produktet til en Bluetooth-lydkilde
1. Trykk på og hold A7inne for å slå på produktet.
LED-lyset blinker raskt for å indikere at paringsmodusen er aktiv.
2. Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet
(SPBB320BK).
LED-lyset slutter å blinke for å angi at sammenkoblingen var
vellykket.
Tilkobling med lydkabel
1. Koble til Aei Aq.
2. Koble den andre enden av Aeinn i lydkilden.
4Avspilling av musikk uten at Bluetooth kobler fra Bluetooth.
Trykk på A5til produktet er i Bluetooth-modus for å koble til
Bluetooth-lydkilden igjen.
Avspilling av musikk fra USB- eller
microSD-ashstasjoner
1. Sett en USB-ashstasjon inn i A8.
4Musikk fra USB-ashstasjonen spilles av automatisk.
4Trykk på A2og A3for å hoppe mellom spor.
4Trykk på A4for å spille av musikken eller sette den på pause.
Koble sammen to høyttalere med TWS
4TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
1. Slå på begge høyttalerne og aktiver Bluetooth-modus med
A5.
2. Trykk på A6på én av høyttalerne i 4 sekunder.
Produktet avgir en lyd for å indikere aktivering av paringsmodusen.
3. Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet.
Produktet avgir tre lydsignaler og A6tennes for å angi at
sammenkoblingen var vellykket.
Aktivering av tale-assistent
1. Sett produktet i Bluetooth-modus.
2. Trykk og hold inne A4for å aktivere tale-assistent.
Spesikasjoner
Produkt Bluetooth-boombox
Artikkelnummer SPBB320BK
Mål (d x b x h) 140 x 370 x 190 mm
Vekt 2,6 kg
Funksjoner True Wireless Stereo (TWS)
RMS-lydeekt 2 x 22 W
fHurtigguide
Bluetooth-boombox SPBB320BK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/spbb320bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt å brukes for å strømme lyd
fra medieenheten din via Bluetooth, lydkabel eller fra en
USB-ashstasjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet
før montering og bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Batteriindikatorlys
Trykk og hold for å redusere lydstyrken.
Trykk for å hoppe til begynnelsen av sporet.
Dobbelttrykk for å hoppe til forrige spor.
Trykk og hold for å øke lydstyrken.
Trykk for å hoppe til neste spor.
Spill av eller sett musikk på pause.
Trykk for å bytte mellom Bluetooth, USB og AUX.
Knapp for True Wireless Stereo (TWS)
Av/på-knapp
USB-port
Micro USB-ladeport
Aux-inngang (3,5) mm
USB-ladekabel
3,5 mm lydkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og
eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke lad hvis produktet er vått.
• Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
• Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
• Håndtaket er bare tiltenkt for bæring av produktets vekt.

18
Hoveddele (billede A)
Batteri indikator-LED
Tryk og hold nede for at sænke lydstyrken.
Tryk for at komme til begyndelsen af nummeret.
Tryk to gange for at komme til det forrige nummer.
Tryk og hold nede for at hæve lydstyrken.
Tryk for at komme til det næste nummer.
Afspil musik eller sæt på pause.
Tryk for at skifte mellem Bluetooth, USB og AUX.
Knappen True Wireless Stereo (TWS)
Tænd- / sluk-knap
USB-port
Mikro USB-opladerport
Aux port (3,5) mm
USB-opladerkabel
3,5 mm audiokabel
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr,
hvis der opstår problemer.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Oplad ikke, når produktet er vådt.
• Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke
er i brug.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
• Håndtaget er udelukkende beregnet til at bære produktets
vægt.
• Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
Oplader produktet
1. Sæt Awind i A9.
2. Sæt den anden ende af Awind i en 5V/1A USB-adapter
(medfølger ikke).
3. Slut USB-adapteren til et strømstik.
Parring af produktet til en bluetooth-lydkilde
1. Tryk på og hold A7nede for at tænde produktet.
LED-lampen blinker hurtigt for at indikere, at parringsfunktionen
er aktiv.
2. Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til
produktet (SPBB320BK).
LED-lampen stopper med at blinke for at indikere, at parringen er
vellykket.
Maksimal lydeekt 90 W
Bluetooth-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz
Bluetooth®-versjon v4.2 + BR
Transmisjonsavstand 10 m
Maksimal sendingseekt 4 dBm
Maksimal antennevinning 0 dBi
Batteritype Litium-ion (18650)
Batterikapasitet 3600 mAh
Ladeinngangseekt 5 VDC / 2 A
Ladetid Opptil 6 timer
Avspillingstid Opptil 6 timer
Impedans 4 Ω
Frekvensrespons 80 Hz - 12 KHz
Vannresistent IPX5
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBB320BK fra
Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar
med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester
er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket
hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/
SPBB320BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen
kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
2Vejledning til hurtig start
Bluetooth Boombox SPBB320BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/spbb320bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at streame lyd fra din medieenhed via
Bluetooth, lydkabel eller fra et USB-ashdrev.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før
montering og anvendelse.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.

19
Frekvensrespons 80 Hz - 12 KHz
Vandbestandighed IPX5
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBB320BK
fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i
overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og
at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades
via webshop.nedis.da/SPBB320BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt
kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
kGyors beüzemelési útmutató
Bluetooth Boombox SPBB320BK
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/spbb320bk
Tervezett felhasználás
A termék médiaeszközökről Bluetooth kapcsolaton, audiokábelen
illetve USB ash meghajtókon keresztül történő hanglejátszásra
szolgál.
A termék nem professzionális használatra készült.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos
helyi törvényeket és szabályokat.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
Akkumulátor kijelző LED
Tartsa nyomva a hangerő csökkentéséhez.
Nyomja meg a műsorszám kezdetére ugráshoz.
Nyomja meg duplán az előző műsorszámra ugráshoz.
Tartsa nyomva a hangerő növeléséhez.
Nyomja meg a következő műsorszámra ugráshoz.
Zene lejátszása vagy szüneteltetése.
Nyomja meg a Bluetooth, USB és AUX bemenetek között való
váltáshoz.
True Wireless Stereo (TWS) gomb
Tápellátás gomb
Forbindelse med audiokabel
1. Sæt Aeind i Aq.
2. Slut den anden ende af Aetil din audiokilde.
4Hvis der afspilles musik uden Bluetooth, afsluttes forbindelsen
til Bluetooth. Tryk på A5, indtil produktet er i Bluetooth-
tilstand, for igen at oprette forbindelse til din Bluetooth-lydkilde.
Afspil musik fra et USB- eller mikroSD-ashdrev
1. Isæt et USB-ashdrev i A8.
4Musik fra dit USB-ashdrev afspilles automatisk.
4Tryk på A2og A3for at skifte mellem numre.
4Tryk på A4for at afspille eller sætte musikken på pause.
Parring af to højttalere medTWS
4TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
1. Tænd for begge højttalere og sæt dem i Bluetooth-tilstand
med A5.
2. Tryk på A6på en af højttalerne i 4 sekunder.
Produktet udsender en tone for at indikere, at der skiftes til
parringstilstand.
3. Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til
produktet.
Produktet udsender tre toner og A6lyser for at indikere, at
parringen er vellykket.
Aktivering af stemmeassistent
1. Indstil produktet til Bluetooth-tilstand.
2. Tryk på og hold A4nede for at aktivere stemmeassistent.
Specikationer
Produkt Bluetooth Boombox
Varenummer SPBB320BK
Mål (d x b x h) 140 x 370 x 190 mm
Vægt 2,6 kg
Funktioner True Wireless Stereo (TWS)
RMS-audioudgang 2 x 22 W
Peak-audioudgang 90 W
Bluetooth frekvensinterval 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version v4.2 + BR
Transmissionsafstand 10 m
Maksimal transmissionsstrøm 4 dBm
Maksimal
antenneforstærkning
0 dBi
Batteritype Lithium-ion (18650)
Batterikapacitet 3600 mAh
Opladningsinputstrøm 5 VDC / 2 A
Opladningstid Op til 6 timer
Afspilningstid Op til 6 timer
Impedans 4 Ω

20
Zenelejátszás USB vagy MicroSD ash
meghajtóról
1. Dugjon be egy USB ash meghajtót az A8részbe.
4Az USB ash meghajtón található zene automatikusan elindul.
4Nyomja meg a A2és a A3gombot a műsorszámok közötti
váltáshoz.
4Nyomja meg a A4gombot a zene lejátszásához vagy
szüneteltetéséhez.
Két hangszóró párosítása a TWS-szel
4A TWS csak két ugyanolyan típusú hangszóróval működik.
1. Kapcsolja be mindkét hangszórót, majd állítsa őket Bluetooth
módra az A5gombbal.
2. Tartsa nyomva az A6gombot az egyik hangszórón 4
másodpercig.
A termék hangjelzéssel jelzi a párosítás módra váltást.
3. Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a
termékkel.
A termék háromtónusú hangjelzés kibocsátásával és az A6rész
felvillanásával jelez, ha a párosítás sikeres volt.
Hangalapú asszisztens bekapcsolása
1. Állítsa a terméket Bluetooth módba.
2. Tartsa nyomva az A4gombot a hangalapú asszisztens
bekapcsolásához.
Műszaki adatok
Termék Bluetooth Boombox
Cikkszám SPBB320BK
Méretek (mé x sz x ma) 140 x 370 x 190 mm
Súly 2,6 kg
Jellemzők True Wireless Stereo (TWS)
RMS hangkimenet 2 x 22 W
Csúcs hangkimenet 90 W
Bluetooth
frekvenciatartomány
2402 – 2480 MHz
Bluetooth® verzió v4.2 + BR
Adótávolság 10 m
Maximális adóteljesítmény 4 dBm
Maximális antennaerősítés 0 dBi
Akkumulátor típusa Lítium-ion (18650)
Akkumulátorkapacitás 3600 mAh
Töltési bemeneti teljesítmény 5 VDC / 2 A
Töltési idő Akár 6 óra
Lejátszási idő Akár 6 óra
Impedancia 4 Ω
Frekvenciaválasz 80 Hz - 12 KHz
Vízállóság IPX5
USB port
Micro USB töltőport
Aux port (3,5) mm
USB töltőkábel
3,5 mm-es audiokábel
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos
hálózatról és más berendezésekről.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• Ne töltse a terméket, ha az nedves.
• Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli
akkumulátorokat.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak
vagy hőnek.
• A fogantyú csak a termék tömegét bírja el.
• Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy később is fel
tudja lapozni.
A termék töltése
1. Dugja be az Awcsatlakozódugót az A9aljzatba.
2. Dugja be az Awmásik végét egy 5 V/1 A USB adapterbe (nem
tartozék).
3. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A termék Bluetooth audioforrással történő
párosítása
1. Nyomja meg és tartsa nyomva az A7gombot a termék
bekapcsolásához.
A készülék az LED gyors villogásával jelez, ha a párosítás mód aktív.
2. Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a
termékkel (SPBB320BK).
A készülék az LED villogásának megszüntetésével jelez, ha a
párosítás sikeres volt.
Csatlakoztatás audiokábellel
1. Dugja be az Aecsatlakozódugót az Aqaljzatba.
2. Dugja be a Aemásik végét az audioforrásba.
4Bluetooth nélküli zenelejátszáskor a Bluetooth-kapcsolat
megszakad. A Bluetooth audioforrás újbóli csatlakoztatásához
tartsa nyomva az A5gombot, amíg a termék Bluetooth módra
vált.
Table of contents
Languages:
Other nedis Portable Stereo System manuals