nedis KAWP110FBK User manual

ned.is/kawp110fbk
Double waffle plate
With thermostat
K AW P110 FBK

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 6
dVerkorte handleiding 7
jGuida rapida all’avvio 8
hGuía de inicio rápido 10
iGuia de iniciação rápida 11
eSnabbstartsguide 12
gPika-aloitusopas 13
fHurtigguide 14
2Vejledning til hurtig start 16
kGyors beüzemelési útmutató 17
nPrzewodnik Szybki start 18
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 19
1Rýchly návod 20
lRychlý návod 22
yGhid rapid de iniiere 23

1
2
3
4
5
6
7
A

4
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Keep the product out of reach from children.
• This product may only be serviced by a qualied
technician for maintenance to reduce the risk of
electric shock.
• Disconnect the product from the power source
and other equipment if problems occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the product is operating.
• Do not touch the hot parts of the product
directly.
• Be careful when opening the lid, hot steam may
escape.
• Keep distance from ammable objects.
• Do not let the power cable touch hot surfaces.
• Do not leave the product unattended when
switched on.
• Always close the product before connecting it to
the power outlet.
• Connect to a grounded outlet only.
• Unplug the product when not in use and before
cleaning.
• Do not use external timers or remote control
systems to switch the product on or o.
Making waes
1. Place the product on a at, level surface.
2. Plug the power cable A4into the power outlet.
4The wae grids A12 start heating up.
4The power indicator LED A6lights up red to
indicate that the product is switched on.
4The heat indicator LED A5lights up green to
indicate that the product is preheating.
3. Use the thermostat slider A3to select the
desired heat.
4A5switches o when the product is ready
for use.
4. Lift the top with the handle A7.
5. Pour the wae batter into the centre of A2and
close A1.
4A5lights up.
4A5switches o when the food is ready.
-
Be careful when opening the lid, hot steam may
escape.
aQuick start guide
Double wae
plate KAWP110FBK
For more information see
the extended manual online:
ned.is/kawp110fbk
Intended use
This product is specically intended for making
waes.
The product is intended for indoor use only.
This product is intended to be used in household
and similar applications such as kitchen areas.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product Double wae plate
Article number KAWP110FBK
Dimensions (W x
H X D)
310 x 75 x 230 mm
Input voltage 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Rated power 1200 W
Main parts (image A)
Top wae grid
Bottom wae grid
Thermostat slider
Power cable
Heat indicator LED
Power indicator LED
Handle
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep this document for
future reference.
• Only use the product as described in this
document.

5
Heizanzeige-LED
Betriebsanzeige-LED
Gri
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie dieses
Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten
Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu reduzieren.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle
und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
• Die frei zugänglichen Oberächen können
während des Betriebs des Produkts heiß sein.
• Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes
nicht direkt.
• Seien Sie beim Önen des Deckels vorsichtig, es
kann heißer Dampf austreten.
• Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
• Lassen Sie das Stromkabel keine heißen
Oberächen berühren.
• Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt,
wenn es in Betrieb ist.
• Schließen Sie das Produkt immer, bevor Sie es mit
einer Steckdose verbinden.
• Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten
Steckdose.
• Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und
vor der Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren
oder Fernbedienungssysteme, um das Produkt
ein- oder auszuschalten.
6. Lift the top with A7.
4The cooking time is around 6 - 10 minutes.
7. Remove the waes with a wooden or plastic
spatula.
-
Do not use a metal tool to remove the waes to
avoid damaging the coating.
8. Apply new grease and wae batter or unplug
A4to switch o the product.
cKurzanleitung
Doppel-
Waeleisen KAWP110FBK
Weitere Informationen nden
Sie in der erweiterten Anleitung
online: ned.is/kawp110fbk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist speziell zur Zubereitung von
Waeln gedacht.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von
Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in
Privathaushalten und vergleichbaren Umgebungen
wie Küchenbereichen gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Doppel-Waeleisen
Artikelnummer KAWP110FBK
Maße (B x H X T) 310 x 75 x 230 mm
Eingangsspannung 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Nennleistung 1200 W
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Obere Waelplatte
Untere Waelplatte
Thermostat-Schieber
Stromkabel

6
Le produit est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que
des cuisines.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
Produit Plaque à gaufre double
Article numéro KAWP110FBK
Dimensions (L x H X P) 310 x 75 x 230 mm
Tension d’entrée 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Puissance nominale 1200 W
Pièces principales (image A)
Plaque à gaufres supérieure
Plaque à gaufres inférieure
Curseur de thermostat
Câble d'alimentation
Voyant LED de chaue
Voyant LED d'alimentation
Poignée
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez ce document
pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• Gardez le produit hors de portée des enfants.
• Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
Zubereiten von Waeln
1. Stellen Sie das Produkt auf eine ache, ebene
Oberäche.
2. Stecken Sie das Netzkabel A4in die Steckdose.
4Die Waelgitter A12 beginnen sich
aufzuheizen.
4Die Betriebsanzeige-LED A6leuchtet rot, um
anzuzeigen, dass das Produkt eingeschaltet ist.
4Die Heizanzeige-LED A5leuchtet grün, um
anzuzeigen, dass das Produkt aufheizt.
3. Verwenden Sie den Thermostat-Schieber A3,
um die gewünschte Heizeinstellung zu wählen.
4A5schaltet sich aus, wenn das Produkt
einsatzbereit ist.
4. Heben Sie das Oberteil mit dem Gri A7an.
5. Gießen Sie den Waelteig in die Mitte von A2
und schließen Sie A1.
4A5leuchtet auf.
4A5schaltet sich aus, wenn das Essen fertig ist.
-
Seien Sie beim Önen des Deckels vorsichtig, es
kann heißer Dampf austreten.
6. Heben Sie die Oberseite mit A7an.
4Die Zubereitungsdauer beträgt ungefähr 6 - 10
Minuten.
7. Entfernen Sie die Waeln mit einer Holz- oder
Kunststospachtel.
-
Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug,
um die Waeln zu entnehmen, um eine
Beschädigung der Beschichtung zu vermeiden.
8. Tragen Sie neues Öl auf und geben Sie neuen
Waelteig hinein oder ziehen Sie A4aus der
Steckdose, um das Produkt auszuschalten.
bGuide de démarrage rapide
Plaque à
gaufre double KAWP110FBK
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne:
ned.is/kawp110fbk
Utilisation prévue
Ce produit est destiné spéciquement à faire des
gaufres.

7
6. Levez le dessus avec A7.
4Le temps de cuisson est d’environ 6 - 10 minutes.
7. Retirez les gaufres avec une spatule en bois ou
en plastique.
-
N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer
les gaufres an d’éviter d’endommager le
revêtement.
8. Ajoutez de la graisse et de la pâte à gaufres ou
débranchez A4pour mettre le produit hors
tension.
dVerkorte handleiding
Dubbele
wafelplaat KAWP110FBK
Zie voor meer informatie de
uitgebreide handleiding online:
ned.is/kawp110fbk
Bedoeld gebruik
Dit product is speciek bedoeld voor het maken
van wafels.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Dit product is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals
in de keuken.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben
voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Dubbele wafelplaat
Artikelnummer KAWP110FBK
Afmetingen (B x H x D) 310 x 75 x 230 mm
Ingangsspanning 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Nominaal vermogen 1200 W
Belangrijkste onderdelen
(afbeelding A)
Bovenste wafelplaat
Onderste wafelplaat
• Débranchez le produit de la source
d’alimentation et tout autre équipement en cas
de problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque le produit fonctionne.
• Ne pas toucher directement les parties chaudes
du produit.
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez le couvercle,
de la vapeur chaude peut s’échapper.
• Tenez à distance tous objets inammables.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des
surfaces chaudes.
• Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il
est sous tension.
• Toujours fermer le produit avant de le raccorder à
la prise de courant.
• Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
• Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez
pas et avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser de minuteries externes ni de
systèmes de commande à distance pour mettre
le produit sous ou hors tension.
Faire des gaufres
1. Placez le produit sur une surface plane et de
niveau.
2. Branchez le câble d'alimentation A4dans la
prise de courant.
4Les plaques à gaufres A12 commencent à
chauer.
4Le voyant LED d'alimentation A6s'allume en
rouge pour indiquer que le produit est sous
tension.
4Le voyant LED de chaue A5s'allume en vert
pour indiquer que le produit est en cours de
préchauage.
3. Utilisez le curseur de thermostat A3pour
sélectionner la chaleur souhaitée.
4A5s'éteint lorsque le produit est prêt à être
utilisé.
4. Levez le dessus avec la poignée A7.
5. Versez la pâte à gaufres au centre de A2et
fermez A1.
4A5s’allume.
4A5se désactive une fois l’aliment prêt.
-
Soyez prudent lorsque vous ouvrez le couvercle,
de la vapeur chaude peut s’échapper.

8
Wafels maken
1. Plaats het product op een platte en vlakke
ondergrond.
2. Steek het netsnoer A4in het stopcontact.
4De wafelplaten A12beginnen op te warmen.
4Het stroom LED-controlelampje A6brandt
rood om aan te geven dat het product is
ingeschakeld.
4Het warmte LED-controlelampje A5brandt
groen om aan te geven dat het product aan het
voorverwarmen is.
3. Gebruik de thermostaatschuifregelaar A3om
de gewenste warmte te selecteren.
4A5schakelt uit wanneer het product klaar is
voor gebruik.
4. Til de bovenkant op met de hendel A7.
5. Giet het wafelbeslag in het midden van A2en
sluit A1.
4A5gaat branden.
4A5schakelt uit wanneer het eten klaar is.
-
Wees voorzichtig bij het openen van het deksel,
er kan hete stoom ontsnappen.
6. Til de bovenkant op met A7.
4Het duurt ongeveer 6 - 10 minuten voordat de
wafels klaar zijn.
7. Verwijder de wafels met een houten of plastic
spatel.
-
Gebruik geen metalen gereedschap om de
wafels te verwijderen om beschadiging van de
coating te voorkomen.
8. Breng nieuw vet en wafelbeslag aan of trek de
stekker A4uit het stopcontact om het product
uit te zetten.
jGuida rapida all’avvio
Piastra per
cialde doppia KAWP110FBK
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/kawp110fbk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso specicamente per
preparare cialde.
Thermostaatschuifregelaar
Stroomkabel
Warmte LED-controlelampje
Voedingsindicatie LED
Handvat
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Haal de stekker van het product uit de
voedingsbron en ontkoppel het van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
product gebruikt wordt.
• Raak de hete delen van het product niet direct
aan.
• Wees voorzichtig bij het openen van het deksel,
er kan hete stoom ontsnappen.
• Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
• Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in
aanraking komen.
• Laat het product niet onbeheerd achter wanneer
het is ingeschakeld.
• Sluit het product altijd voordat u het in het
stopcontact steekt.
• Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
• Haal de stekker van het product uit het
stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u
het schoonmaakt.
• Gebruik geen externe timers of
afstandsbedieningen om het product in of uit te
schakelen.

9
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e
da altre apparecchiature se si vericano
problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• La temperatura delle superci accessibili può
essere elevata quando il prodotto è in funzione.
• Non toccare direttamente le parti calde del
prodotto.
• Prestare attenzione quando si apre il coperchio:
potrebbe fuoriuscire vapore bollente.
• Tenere a distanza da oggetti inammabili.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le
superci calde.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è
acceso.
• Chiudere sempre il prodotto prima di collegarlo
alla presa elettrica.
• Collegare solo a una presa dotata di messa a
terra.
• Scollegare il prodotto quando non viene
utilizzato e prima della pulizia.
• Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo
a distanza per accendere o spegnere il prodotto.
Preparazione delle cialde
1. Posizionare il prodotto su una supercie piana e
orizzontale.
2. Collegare il cavo di alimentazione A4alla presa
elettrica.
4Le griglie delle cialde A12 iniziano a
riscaldarsi.
4La spia LED di alimentazione A6si accende in
rosso a indicare che il prodotto è acceso.
4La spia LED di riscaldamento A5si accende
in verde a indicare che il prodotto è in
pre-riscaldamento.
3. Utilizzare il cursore del termostato A3per
selezionare la temperatura desiderata.
4A5si spegne quando il prodotto è pronto
all’uso.
4. Sollevare la parte superiore con la maniglia A7.
5. Inserire la miscela per cialde al centro di A2e
chiudere A1.
4A5si accende.
4A5si spegne quando la pietanza è pronta.
-
Prestare attenzione quando si apre il coperchio:
potrebbe fuoriuscire vapore bollente.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Questo prodotto è inteso per l’utilizzo domestico o
equivalente, ad esempio in aree di cottura.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Piastra per cialde
doppia
Numero articolo KAWP110FBK
Dimensioni (l x a x p) 310 x 75 x 230 mm
Tensione in ingresso 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Potenza nominale 1200 W
Parti principali (immagine A)
Griglia per cialde superiore
Griglia per cialde inferiore
Cursore termostato
Cavo di alimentazione
Spia LED di riscaldamento
Spia LED di alimentazione
Maniglia
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni in questo documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.

10
Cable de alimentación
Indicador LED de calentamiento
Indicador LED de alimentación
Asa
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los
niños.
• Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente
y de otros equipos si surgen problemas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• La temperatura de las supercies accesibles
puede ser elevada cuando el producto está en
funcionamiento.
• No toque las partes calientes del producto
directamente.
• Tenga cuidado al abrir la tapa: puede salir vapor
caliente.
• Mantenga la distancia respecto de objetos
inamables.
• No dejar que el cable de alimentación toque
supercies calientes.
• No deje el producto desatendido cuando esté
desenchufado.
• Cierre siempre el producto antes de conectarlo a
la toma de corriente.
• Enchúfelo únicamente a una toma de corriente
conectada a tierra.
• Desenchufar el producto cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo.
• No utilice temporizadores externos o sistemas de
control remoto para encender o apagar el
producto.
6. Sollevare la parte superiore con A7.
4Il tempo di cottura è di circa 6 - 10 minuti.
7. Rimuovere le cialde con una spatola di legno o
di plastica.
-
Non utilizzare un utensile metallico per
rimuovere le cialde per evitare di danneggiare il
rivestimento.
8. Applicare nuovo grasso o miscela per cialde
oppure scollegare A4per spegnere il prodotto.
hGuía de inicio rápido
Placa doble
para gofres KAWP110FBK
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/kawp110fbk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado especícamente para
hacer gofres.
El producto está diseñado únicamente para uso en
interiores.
Este producto está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, como en zonas
de la cocina.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Placa doble para gofres
Número de artículo KAWP110FBK
Dimensiones (an. x
al. x fo.)
310 x 75 x 230 mm
Tensión de entrada 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Potencia nominal 1200 W
Partes principales (imagen A)
Parrilla de gofres superior
Parrilla de gofres inferior
Control deslizante del termostato

11
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
Este produto destina-se a ser utilizado em aplicações
domésticas e similares, tais como zonas de cozinha.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Especicações
Produto Placa de waes dupla
Número de artigo KAWP110FBK
Dimensões (L x A X P) 310 x 75 x 230 mm
Tensão de entrada 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Potência nominal 1200 W
Peças principais (imagem A)
Grelha de waes superior
Grelha de waes inferior
Seletor termostático
Cabo de alimentação
Indicador de aquecimento LED
LED indicador de corrente
Pega
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde este
documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste
documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Mantenha o produto fora do alcance das
crianças.
• Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
Cómo hacer gofres
1. Coloque el producto sobre una supercie plana
y nivelada.
2. Enchufe el cable de alimentación A4en la toma
de corriente.
4La parrilla de gofres A12 empieza a
calentarse.
4El indicador LED de alimentación A6se
ilumina en rojo para indicar que el producto está
encendido.
4El indicador LED de calentamiento A5se
ilumina en verde para indicar que el producto se
está precalentando.
3. Utilice el control deslizante del termostato A3
para seleccionar el calentamiento deseado.
4A5se apaga cuando el producto esté listo
para el uso.
4. Levante la parte superior con el mango A7.
5. Vierta la masa de gofre en el centro de A2y
cierre A1.
4A5se ilumina.
4A5se apaga cuando el alimento está listo.
-
Tenga cuidado al abrir la tapa: puede salir vapor
caliente.
6. Levante la parte superior con A7.
4El tiempo de cocción es de unos 6 - 10 minutos.
7. Retire los gofres con una espátula de madera o
de plástico.
-
No emplee una herramienta metálica para
retirar los gofres, con el n de evitar dañar el
revestimiento.
8. Aplique nueva grasa y masa de gofre o
desenchufe A4para apagar el producto.
iGuia de iniciação rápida
Placa de
waes dupla KAWP110FBK
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/kawp110fbk
Utilização prevista
Este produto destina-se especicamente à confeção
de waes.

12
6. Levante o topo com A7.
4O tempo de cozedura é de cerca de 6 - 10
minutos.
7. Remova os waes com uma espátula de madeira
ou plástico.
-
Não utilize nenhuma ferramenta metálica
para remover os waes para evitar danicar o
revestimento.
8. Aplique novamente gordura e massa de waes
ou desligue A4da tomada para desligar o
produto.
eSnabbstartsguide
Dubbelt
våeljärn KAWP110FBK
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/kawp110fbk
Avsedd användning
Produkten är specikt avsedd för att grädda våor.
Denna produkt är endast avsedd för användning
inomhus.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljö
och liknande applikationer såsom köksutrymmen.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser
för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Dubbelt våeljärn
Artikelnummer KAWP110FBK
Dimensioner (B x
H x D)
310 x 75 x 230 mm
Inspänning 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Märkeekt 1200 W
Huvuddelar (bild A)
Övre våellagg
Undre våellagg
Termostatreglage
• Em caso de problema, desligue o produto da
fonte de alimentação bem como outros
equipamentos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode ser
elevada quando o produto está a funcionar.
• Não toque nas partes quentes do produto
diretamente.
• Tenha cuidado ao abrir a tampa, pode escapar
vapor quente.
• Mantenha uma certa distância relativamente a
objetos inamáveis.
• Não deixe o cabo de alimentação entrar em
contacto com superfícies quentes.
• Não deixe o produto sem vigilância quando
ligado.
• Feche sempre o produto antes de o ligar à
tomada elétrica.
• Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
• Desligue o produto quando não estiver a ser
utilizado e antes de limpar.
• Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de controlo remoto para ligar ou desligar o
produto.
Fazer waes
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável
e plana.
2. Ligue o cabo de alimentação A4à tomada
elétrica.
4As grelhas para waes A12 começam a
aquecer.
4O LED indicador de potência A6acende a
vermelho para indicar que o produto está ligado.
4O LED indicador de calor A5acende a verde
para indicar que o produto está a preaquecer.
3. Utilize o indicador termostático A3para
selecionar o calor pretendido.
4A5desliga-se quando o produto está pronto
a usar.
4. Levante o topo com a pega A7.
5. Despeje a massa de waes no centro de A2e
feche A1.
4A5acende.
4A5desliga-se quando os waes estiverem
prontos.
-
Tenha cuidado ao abrir a tampa, pode escapar
vapor quente.

13
4Kraftindikerings-LED-lampan A6tänds med
rött sken för att indikera att produkten är
påslagen.
4Värmeindikerings-LED-lampan A5tänds med
grönt sken för att indikera att produkten är under
uppvärmning.
3. Använd termostatreglaget A3för att välja
önskad temperatur.
4A5släcks när produkten är klar för användning.
4. Lyft toppen med handtaget A7.
5. Häll våelsmeten mitt på A2och stäng A1.
4A5tänds.
4A5stängs av när maten är klar.
-
Var försiktig när du öppnar locket. Het ånga kan
strömma ut.
6. Lyft toppen med A7.
4Gräddningstiden är cirka 6 - 10 minuter.
7. Ta ut våorna med en trä- eller plastspatel.
-
Använd inte redskap av metall för att ta ut
våorna för att undvika att skada beläggningen.
8. Pensla på färskt matfett och häll i våelsmet eller
dra A4ur eluttaget för att stänga av produkten.
gPika-aloitusopas
Kahden
vohvelin
vohvelirauta
KAWP110FBK
Katso tarkemmat tiedot
käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta:
ned.is/kawp110fbk
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu erityisesti vohveleiden
valmistamiseen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
muissa vastaavissa keittiöissä.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen,
takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Strömkabel
Värmeindikerings-LED-lampa
LED-strömindikator
Handtag
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstår hela
bruksanvisningen i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Spara detta
dokument för framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och
annan utrustning i händelse av problem.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Åtkomliga ytors temperatur kan vara hög när
produkten används.
• Vidrör inte produktens heta ytor.
• Var försiktig när du öppnar locket. Het ånga kan
strömma ut.
• Håll avstånd från brännbara föremål.
• Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den
arbetar.
• Stäng alltid produkten innan den ansluts till
eluttaget.
• Anslut endast till ett jordat eluttag.
• Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten
inte används och före rengöring.
• Använd inte externa timers eller
ärrkontrollsystem för att slå på eller stänga av
produkten.
Att grädda våor
1. Placera produkten på en plan, horisontell yta.
2. Anslut nätsladden A4till ett eluttag.
4Våellaggarna A12 börjar värmas upp.

14
• Sulje aina laite ennen kuin kytket sen virtajohdon
pistorasiaan.
• Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei
käytetä ja ennen sen puhdistamista.
• Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-
ohjausjärjestelmiä tuotteen kytkemiseksi päälle
tai pois.
Vohveleiden valmistus
1. Aseta tuote tasaiselle alustalle.
2. Liitä virtajohto A4pistorasiaan.
4Vohvelilevyt A12 alkavat kuumeta.
4Virran LED-merkkivalo A6palaa punaisena,
mikä osoittaa, että tuote on kytketty päälle.
4Lämmityksen LED-merkkivalo A5palaa
vihreänä, mikä osoittaa, että tuote esilämmittää.
3. Valitse haluamasi lämpö
termostaattiliukukytkimellä A3.
4A5sammuu, kun laite on käyttövalmis.
4. Nosta kansi ylös kahvasta A7.
5. Kaada vohvelitaikinaa alapaistolevyn A2
keskelle ja paina kahva A1alas.
4A5syttyy.
4Merkkivalo A5sammuu, kun vohveli on valmis.
-
Ole varovainen, kun avaat luukun. Kuumaa
höyryä voi purkautua.
6. Nosta kansi kahvasta A7.
4Paistoaika on noin 6–10 minuuttia.
7. Poista vohvelit raudalta puisella tai muovisella
lastalla.
-
Älä käytä metallista työvälinettä, jotta laitteen
pinnoite ei vaurioidu.
8. Lisää uudestaan rasvaa ja vohvelitaikinaa tai
irrota virtajohto A4laitteen sammuttamiseksi.
fHurtigguide
Dobbel
vaelplate KAWP110FBK
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på
nett: ned.is/kawp110fbk
Tekniset tiedot
Tuote Kahden vohvelin
vohvelirauta
Tuotenro KAWP110FBK
Mitat (L x K x S) 310 x 75 x 230 mm
Tulojännite 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Nimellisteho 1200 W
Tärkeimmät osat (kuva A)
Vohveliraudan yläpaistolevy
Vohveliraudan alapaistolevy
Termostaattiliukukytkin
Sähköjohto
Lämmityksen LED-merkkivalo
Virran LED-merkkivalo
Kahva
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko
sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos
ongelmia ilmenee.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi
olla korkea tuotteen käytön aikana.
• Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
• Ole varovainen, kun avaat luukun. Kuumaa
höyryä voi purkautua.
• Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
• Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
• Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa
kytkettynä päälle.

15
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble
produktet fra strømkilden og eventuelt annet
utstyr.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Temperaturen på tilgjengelige overater kan
være høy når produktet er i bruk.
• Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
• Vær forsiktig når du åpner lokket. Varm luft kan
unnslippe.
• Hold avstand fra brennbare gjenstander.
• Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
• Ikke la produktet være uten oppsyn når det er
slått på.
• Lukk alltid produktet før du kobler det til et
strømuttak.
• Koble bare til jordede strømuttak.
• Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før
rengjøring.
• Ikke bruk eksterne tidtakere eller
ernkontrollsystemer for å slå produktet på eller
av.
Tilberedning av vaer
1. Sett produktet på en at overate som er i vater.
2. Sett strømkabelen A4inn i strømuttaket.
4Vaelristen A12 begynner å varme opp.
4Strømindikatorlyset A6lyser rødt for å indikere
at produktet er slått på.
4Indikatorlyset for varme A5lyser grønt for å
indikere at produktet varmes opp.
3. Bruk termostatskyveren A3for å velge ønsket
varme.
4A5slås av når produktet er klart til bruk.
4. Løft toppen med håndtaket A7.
5. Hell vaelrøren inn i midten av A2og lukk
A1.
4A5begynner å lyse.
4A5slås av når maten er ferdig.
-
Vær forsiktig når du åpner lokket. Varm luft kan
unnslippe.
6. Løft toppen med A7.
4Tilberedningstiden er på rundt 6 - 10 minutter.
7. Fjern vaene med en slikkepott av tre eller plast.
-
Ikke bruk metallredskaper for å erne vaene, så
du ikke skader belegget.
8. Påfør ny smøring og vaelrøre eller koble fra
A4for å slå av produktet.
Tiltenkt bruk
Produktet er spesikt tiltenkt for å lage vaer.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er tiltenkt å brukes i hjemmemiljøer
og lignende bruksområder, for eksempel
kjøkkenområder.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Dobbel vaelplate
Artikkelnummer KAWP110FBK
Dimensjoner (B x
D x H)
310 x 75 x 230 mm
Inngangsspenning 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Rangert eekt 1200 W
Hoveddeler (bilde A)
Øvre vaelrist
Nedre vaelrist
Termostatskyver
Strømkabel
Indikatorlys for varme
Strømindikatorlys
Håndtak
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i
dette dokumentet før du installerer eller bruker
produktet. Behold dokumentet for fremtidig
referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med
det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti
andre gjenstander.
• Hold produktet utilgjengelig for barn.
• Dette produktet skal kun håndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere
risikoen for elektrisk støt.

16
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Hold produktet uden for børns rækkevidde.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet
udstyr, hvis der opstår problemer.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Temperaturen på tilgængelige overader kan
være høj, når produktet er tændt.
• Rør ikke produktets varme dele direkte.
• Vær forsigtig, når låget åbnes. Varm damp kan
undslippe.
• Hold på afstand af brændbare objekter.
• Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
• Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det
er tændt.
• Luk altid produktet, inden du slutter det til
stikkontakten.
• Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.
• Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller
før rengøring.
• Brug ikke eksterne timere eller ernbetjente
systemer til at tænde eller slukke for produktet.
Sådan laver du vaer
1. Placer produktet på en plan, lige overade.
2. Sæt strømkablet A4ind i stikkontakten.
4Vaelristene A12 begynder at blive
opvarmet.
4Strømindikatorlampen (LED) A6lyser rødt for
at vise, at produktet er tændt.
4Varmeindikatorlampen (LED) A5lyser grønt for
at vise, at produktet bliver forvarmet.
3. Brug termostatskyderen A3til at vælge den
ønskede temperatur.
4A5slukker, når produktet er klar til brug.
4. Løft låget med håndtaget A7.
5. Hæld vaeldejen ind i midten af A2, og luk
A1.
4A5lyser.
4A5slukker, når maden er klar.
-
Vær forsigtig, når låget åbnes. Varm damp kan
undslippe.
2Vejledning til hurtig start
Dobbelt
vaelplade KAWP110FBK
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/kawp110fbk
Tilsigtet brug
Dette produkt er specikt beregnet til at lave vaer.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug og
lignende anvendelser, såsom i køkkenområder.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Dobbelt vaelplade
Varenummer KAWP110FBK
Mål (B x H x D) 310 x 75 x 230 mm
Indgangsspænding 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Nominel strøm 1200 W
Hoveddele (billede A)
Øverste vaelplade
Nederste vaelplade
Termostatskyder
Strømkabel
Varmeindikatorlampe (LED)
Strømindikator LED
Håndtag
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem dette
dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.

17
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a
dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Tartsa a terméket gyermekektől távol.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a
hálózati csatlakozóaljzatról és más
berendezésekről.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A termék működése közben a hozzáférhető
felületek hőmérséklete magas lehet.
• Ne érjen közvetlenül a termék forró
alkatrészeihez.
• A fedél felnyitásakor legyen óvatos, forró gőz
távozhat.
• Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró
felületekhez.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
terméket.
• Mindig csukja be a terméket, mielőtt
csatlakoztatja egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
• Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz
csatlakoztassa.
• Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a
termék csatlakozódugóját.
• Ne használjon külső időkapcsolót vagy távvezérlő
rendszert a termék be- vagy kikapcsolásához.
Gofrisütés
1. Helyezze a terméket egy vízszintes, sík felületre.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt A4a hálózati
csatlakozóaljzathoz.
4A gorfrisütő rácsok A12 elkezdenek
melegedni.
6. Løft toppen med A7.
4Tilberedningstiden er ca. 6 - 10 minutter.
7. Fjern vaerne med en spatel af træ eller plastik.
-
Brug ikke metalværktøj til at erne vaer for at
undgå at skade belægningen.
8. Tilsæt nyt fedtstof og vaeldej, eller tag A4ud
af stikket for at slukke produktet.
kGyors beüzemelési útmutató
Dupla
gofrisütő KAWP110FBK
További információért lásd a
bővített online kézikönyvet:
ned.is/kawp110fbk
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen gofrikészítésre
használható.
A termék beltéri használatra készült.
A termék rendeltetésszerűen háztartási célra és
hasonló helyeken, például konyhában használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Dupla gofrisütő
Cikkszám KAWP110FBK
Méretek (sz x mé x ma) 310 x 75 x 230 mm
Bemeneti feszültség 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Névleges teljesítmény 1200 W
Fő alkatrészek (A kép)
Felső gofrisütő rács
Alsó gofrisütő rács
Termosztát csúszkája
Tápkábel
Fűtésjelző LED
Működésjelző LED
Fogantyú

18
niekomercyjnych miejscach o charakterze
kuchennym.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ
na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Podwójna płyta do
pieczenia gofrów
Numer katalogowy KAWP110FBK
Wymiary (Sz. x Wys.
x Gł.)
310 x 75 x 230 mm
Napięcie wejściowe 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Moc znamionowa 1200 W
Główne części (rysunek A)
Górna płyta grzejna
Dolna płyta grzejna
Suwak termostatu
Przewód zasilający
LEDowy wskaźnik grzania
LEDowy wskaźnik zasilania
Uchwyt
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy
dokument na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast
wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Produkt należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od
źródła zasilania i innych urządzeń.
4Az áramellátást jelző LED A6pirosan világítani
kezd, ezzel jelezve, hogy a készülék be van
kapcsolva.
4A fűtést jelző LED A5zölden világítani kezd,
ezzel jelezve, hogy a készülék előfűt.
3. A termosztát csúszkájával A3válassza ki a
kívánt hőmérsékletet.
4Az A5kikapcsol, amikor a termék készen áll a
használatra.
4. Emelje fel a tetőt a fogantyúval A7.
5. Öntse a gofritésztát az A2közepére, és csukja
be az A1részt.
4Az A5világítani kezd.
4Amikor az étel elkészült, az A5kikapcsol.
-
A fedél felnyitásakor legyen óvatos, forró gőz
távozhat.
6. Emelje fel a tetőt az A7résszel.
4A sütési idő kb. 6–10 perc.
7. Vegye ki a gofrikat fa vagy műanyag
szedőlapáttal.
-
Ne használjon fém eszközt a gofrik
eltávolításához, hogy elkerülje a bevonat
sérülését.
8. Zsírozza meg újra a felületet, és töltsön be új
gofritésztát, vagy húzza ki az A4részt a termék
kikapcsolásához.
nPrzewodnik Szybki start
Podwójna
płyta do
pieczenia
gofrów
KAWP110FBK
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi
online: ned.is/kawp110fbk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do pieczenia gofrów.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku
w gospodarstwie domowym i podobnych

19
7. Wyjmij gofry za pomocą łopatki wykonanej z
drewna lub tworzywa sztucznego.
-
Do wyjmowania gofrów nie używaj metalowych
narzędzi, aby uniknąć uszkodzenia powłoki.
8. Posmaruj gofrownicę i wlej nową porcję ciasta
gofrowego lub odłącz A4, aby wyłączyć
produkt.
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση
Δίσκος διπλής
βάφλας KAWP110FBK
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/kawp110fbk
Προοριζόενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για το ψήσιμο
βάφλας.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για το σπίτι και
παρόμοιους χώρους όπως μια κουζίνα.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να
έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη
σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Δίσκος διπλής βάφλας
Αριθμός είδους KAWP110FBK
Διαστάσεις (μ x π x υ) 310 x 75 x 230 mm
Τάση εισόδου 220 - 240 VAC ; 50 /
60 Hz
Ονομαστική ισχύς 1200 W
Κύρια έρη (εικόνα A)
Πάνω σχάρα βάφλας
Κάτω σχάρα βάφλας
Συρόμενο κουμπί θερμοστάτη
Καλώδιο ρεύματος
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
• Temperatura odkrytych powierzchni może być
bardzo wysoka, gdy urządzenie jest włączone.
• Nie dotykaj gorących części produktu
bezpośrednio.
• Zachowaj ostrożność podczas otwierania
pokrywy – może się pojawić gorąca para.
• Zachowaj odpowiednią odległość od
przedmiotów łatwopalnych.
• Przewód zasilający nie powinien dotykać
gorących powierzchni.
• Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
• Zawsze zamykaj produkt przed podłączeniem go
do gniazdka.
• Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie
jest używane, oraz przed przystąpieniem do
czyszczenia.
• Nie używaj zewnętrznych timerów lub systemów
zdalnego sterowania do włączania i wyłączania
produktu.
Przygotowywanie gofrów
1. Produkt należy umieścić na płaskiej, równej
powierzchni.
2. Podłącz przewód zasilający A4do gniazdka
zasilającego.
4Kratki do pieczenia gofrów A12 zaczynają
się nagrzewać.
4LED-owy wskaźnik zasilania A6zaświeci się na
czerwono, wskazując, że produkt jest włączony.
4LED-owy wskaźnik nagrzewania A5zaświeci się
na zielono, wskazując, że produkt się rozgrzewa.
3. Użyj suwaka termostatu A3, aby wybrać
żądaną temperaturę.
4A5zgaśnie, gdy produkt będzie gotowy do
użycia.
4. Podnieś pokrywę za uchwyt A7.
5. Wlej ciasto gofrowe na środek A2i zamknij
A1.
4Zaświeci się A5.
4A5zgaśnie, gdy jedzenie będzie gotowe.
-
Zachowaj ostrożność podczas otwierania
pokrywy – może się pojawić gorąca para.
6. Podnieś pokrywę z A7.
4Czas pieczenia wynosi ok. 6-10 minut.

20
Ψήσιο βάφλα
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία ίσια και οριζόντια
επιφάνεια.
2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A4στην πρίζα.
4Οι σχάρες βάφλας A12 αρχίζουν να
θερμαίνονται.
4Η ένδειξη λειτουργίας LED A6φωτίζεται
με κόκκινο για να δείξει ότι η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
4Η ένδειξη λειτουργίας LED A5φωτίζεται
με πράσινο για να δείξει ότι το προϊόν
προθερμαίνεται.
3. Χρησιμοποιείστε το συρόμενο κουμπί
θερμοστάτη A 3για να επιλέξτε την επιθυμητή
θερμοκρασία.
4A5σβήνει όταν το προϊόν είναι έτοιμο για
χρήση.
4. Σηκώστε το πάνω μέρος από τη λαβή A7.
5. Ρίξτε το μείγμα της βάφλας στο κέντρο του A2
και κλείστε το A1.
4A5φωτίζεται.
4A5σβήνει όταν το φαγητό είναι έτοιμο.
-
Δώστε προσοχή όταν ανοίγετε το καπάκι, μπορεί
να βγει θερμός ατμός.
6. Σηκώστε το πάνω μέρος με A7.
4Ο χρόνος ψησίματος είναι περίπου 6 - 10 λεπτά.
7. Απομακρύνετε τις βάφλες με μία ξύλινη ή
πλαστική σπάτουλα.
-
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να
απομακρύνετε τις βάφλες για να μην προκληθεί
βλάβη στην επίστρωση.
8. Ρίξτε ξανά λάδι και μείγμα βάφλας ή
αποσυνδέστε A4για να απενεργοποιήσετε
το προϊόν.
1Rýchly návod
Dvojitý
oplátkovač KAWP110FBK
Viac informácií nájdete
v rozšírenom návode
online:ned.is/kawp110fbk
Ένδειξη θερμοκρασίας LED
LED ένδειξη ισχύος
Χειρολαβή
Οδηγίε ασφάλεια
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει
αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το
έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε
τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό συντήρησης.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και
άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Η θερμοκρασία στις επιφάνειες που έχετε
πρόσβαση μπορεί να είναι υψηλή ενόσω το
προϊόν λειτουργεί.
• Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του
προϊόντος.
• Δώστε προσοχή όταν ανοίγετε το καπάκι, μπορεί
να βγει θερμός ατμός.
• Κρατήστε μία απόσταση από εύφλεκτα
αντικείμενα.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε
επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
• Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν
είναι σε λειτουργία.
• Πάντα να κλείνετε το προϊόν προτού συνδεθεί σε
μία πρίζα.
• Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
• Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν
χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε εξωτερικούς
χρονοδιακόπτες ή συστήματα απομακρυσμένου
ελέγχου για να ενεργοποιήσετε ή
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Table of contents
Languages:
Other nedis Waffle Maker manuals