Nemaxx BT80 User manual

Version: 5.0
28.08.2017
KEN001BT55
EN / DE / FR / IT / ES / NL
EN
page
2 - 13
DE
Seite
14 - 25
page
26 - 37
FR
pagina
38 - 49
IT
página
50 - 61
ES
page
62 - 73
NL
DEHUMIDIFIER
BAUTROCKNER
DÉSHUMIFICATEUR
DEUMIDIFICATORE
DESHUMIFICADOR
BOUWDROGER
BT80 / BT120
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES / ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING

Version: 5.0
28.08.2017
2
KEN001BT55
EN
Dear Customer,
thank you very much for purchasing our dehumidier
To ensure your safety and correct usage, please read the manual carefully before using the
device; please keep this manual in a proper place for future reference.
INDEX
Technical specications........................................................................................................2
Safety instructions ................................................................................................................3
Structure...............................................................................................................................7
Control panel ........................................................................................................................8
Cleaning instructions ..........................................................................................................10
Troubleshooting tips ........................................................................................................... 11
EC Declaration of conformity..............................................................................................13
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model BT80 BT120
Power supply AC~220V-240V, 50Hz
Dehumidify capacity 80 liter / day 120 liter / day
Input current 5.5 A 6.6 A
Eciency 1300 W 1500 W
Eciency max. 1450 W 1650 W
Coolant R407C 410g
Air circulation approx. 1000 m³/h approx. 1200 m³/h
Freezing pressure 2,5 MPa
Vapor pressure 1,0 MPa
Noise level approx. 60 dB
Min./Max. working
temperature 5°C - 35°C
Weight 45 kg 50 kg
Dimensions 560 x 510 x 910 mm 560 x 510 x 1010 mm

Version: 5.0
28.08.2017
3
KEN001BT55
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to ensure the personal and property safety of user and others, please comply with
the following description.
The degree of harm resulting from ignoring the description and error operation are
described as following:
1. Do not use the device for special purposes, such as preserving artworks and
art materials.
● May reduce the quality of the preserved items.
2. Do not clog the outlet and inlet with cloth.
● If outlet is clogged, ventilation may cause re due to overheating.
3. When moving the device, please stop the device and pour out the water in the
tank.
● Water spill may moisten furniture, cause re and electric shock.
4. Please check regularly when the device continues working for long time and
without supervision.
● Please check the lter and draining hose regularly.
5. Don’tdrinkthedehumidiedwaterorgivetoanimals.
● May be unhealthy.
6. When using continuous draining, the height of draining hose should be lower ‚
than the drainage outlet.
● Water may ow into the inner device or room, cause damage and electrical shock.
7. Using the device in a dusty environment.
● May reduce the service life or cause damage.
Please pay be more attentive when using the device in the above named situations.
WARNING
This sign means “may result in death or serious injuries”
CAUTION
This sign means “may cause damage to people or objects”
This sign means “To do, forcible”.
CONTENTS
Contents that need to comply which are described as following types:

Version: 5.0
28.08.2017
4
KEN001BT55
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please do not disassemble the unit to repair or modify.
May cause re and electric shock due to abnormal actions.
● Please contact an authorized company for repair.
2. Please do not damage the power cord and the plug.
Please do not damage the cord and plug, do not place close to heat source, do
not bend excessively, or place heavy objects on the top of the power cord or plug.
Using a damaged cord may cause electric shock, short circuit or re.
● Please contact an authorized company to x power cord and plug
3. Please insert the plug to the socket correctly.
A not correctly inserted plug may cause re due to electric shock and heat.
● Please do not use damaged plug and loose socket.
4. Please do not pull out the plug with wet hands.
May cause electric shock.
● Do not touch the plug with wet hands.
5. Pleaseturnothedevicebeforepullingoutthepowerplug.
May cause re and electric shock due to heat.
● Please be sure to turn o the device rst, then pull out the plug 2 minutes later.
6. Please do not use the device at inappropriate power source and please match
cables with proper diameter.
If over the rated power of the cable, may cause re due to heat.
7. Please remove dust on the plug regularly.
Dust on the plug will cause moisture and may cause short circuit and re.
● Pull out the plug and clean with dry cloth.
● Please pull out the plug when the device has not been used for a longer time.
8. Please pull out the plug when cleaning.
Touch without care may cause injuries or electric shock.
● Pull out the plug
9. Pleasedon’tputngersintotheairinlet.
Don’t insert metal into the main unit.
If you touch the fan inside, may cause injury or electric shock.
10. Don’t put the device near heat radiation device.
May cause re.
11. Abnormalities (such as smoke, smell, etc.), please stop operation, pull out the
plug.
May cause re or electric shock due to heat.
● Please contact an authorized company for repair.
WARNING

Version: 5.0
28.08.2017
5
KEN001BT55
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. When pulling the plug, please do not directly pull the power cord, but hold the
plug and then pull.
May cause re and electric shock due to short circuit.
2. Please do not use the device where it may get into contact with water easily.
May cause re or electric shock.
3. Please do not use in the small space such as closet.
Poor ventilation may cause re due to heat.
4. Putthedeviceonaatandrmplace.
If not placed rmly; may spill water, moisten the furniture and cause re and electric
shock.
5. Please do not place combustion device face the wind inlet.
May cause carbon monoxide poisoning because the combustion device burning
incompletely.
6. Don’t place the device where combustible gas may leak.
If the leakage gas accumulates in the surroundings: may cause re.
7. Iftheleakagegasaccumulatesinthesurroundings:maycausere.
If water leaks into the device, may reduce the insulation and cause re, electric
shock.
8. Please do not use the device under wind and sun.
May cause re and electric shock because of overheating.
9. Do not wash the device using water.
May cause electric shock due to electric leakage.
10. Install the device on a steady place.
Never shake or tilt the device.
11. Do not put any object in the front or back of the device.
12. Do not place the device near combustible and explosive materials, chemical and
erosive gas and dust.
13. Please keep 50cm space around the device for air ventilation, or else will cause
damage.
14. The operating temperature for the device is 5°C - 38 C.
The power will cut o automatically when the temp. exceeds 38°C, please do not use
the device when the temperature is lower than 5° C.
15. When moving or installing the device, the leaning angle of device will not exceed
45 °C.
It will cause leakage if there is still water in it.
CAUTION - PLEASE NOTE

Version: 5.0
28.08.2017
6
KEN001BT55
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
16. When the device drains continuously, please be sure the draining hose is well
tted.
17. When using continuous drainage, please place the draining hose properly.
The hose should be lower than the hose outlet, to avoid the water owing back to the
inside of the device, and cause damages.
18.Cleanthelterregularly,andwhenexposedinadustyarea
Clean the lter with a vacuum cleaner or clean water.
Dry it and then put it back to the device.
CAUTION - PLEASE NOTE

Version: 5.0
28.08.2017
7
KEN001BT55
EN
STRUCTURE
Handle Display / screen
Wheel
Air inlet
Draining hose
Support frame
Air outlet
Cover
Wheel

Version: 5.0
28.08.2017
8
KEN001BT55
EN
CONTROL PANEL
Button functions
A. ON/OFF button:
each time you press this button, the controller will follow“ ON-OFF-ON“ cycle.
B. Reducing humidity button:
under the humidifying mode, each time you press this button, the humidity will reduce by 1%,
if you hold this button for 2 seconds, the humidity will reduce 5% per second.
C. Increasing humidity button:
under the humidifying mode, each time press this button, the humidity will increase 1%,
if you hold this button for 2 seconds , the humidity will increase 5% per second.
D. Set button:
press each time, enter humidity setting / timing setting / fan speed setting / exit setting
cycle.
Operationalguides(dehumidicationmode)
1. Plug into the socket, the machine will issue a „tick“ sound.
2. „Dehumidification icon“ will light up.
3. The initial setting dehumidification humidity is 60%.
4. Dehumidification setting range is between 30% - 90%.
5. The humidity / timing / fan speed can be adjusted by pressing either “▲“ or „▼“.
6. When the setting humidity is 30%, you needs to press „▼“ button, the machine will
continue dehumidification mode for 24 hours, the screen will show humidity „CO“.
7. When you are setting the humidity level, the display will show the current value
5 seconds after the adjustment.
Dehumidication icon
Humidity
display
Total running time
display
Decrease
humidity
ON / OFF
button
Increase
humidity
Defrost icon
Fan icon
Set button

Version: 5.0
28.08.2017
9
KEN001BT55
EN
DEHUMIDIFIER CIRCUIT DIAGRAM
Auto-Defrosting
In a low temperature environment, the machine will start by itself with the auto-defrosting
mode.
During the defrosting, the compressor will stop working, whereas the fan continues to work.
The „defrost icon“ will be on.
After defrosting, the „defrost icon“ will go off.
Drainowater
The water will drain from outer hose automatically.
Total running time
The icon „total running time display“ refers to the accumulation of the total working time of
the dehumidifier (the time is counted every ten minutes).
yellow-green
Fan motor
Defrost sensor
Controlboard
Temperature /
humidity sensor
Compressor
yellow-green
yellow-green
green
brown

Version: 5.0
28.08.2017
10
KEN001BT55
EN
Cleaning of the main unit
● Use a soft cloth with warm water and diluted neutral cleaning solution.
● Use vacuum cleaner to clean the dust covered on the air inlet board.
ATTENTION
Do not use harsh cleaning products.
It will cause deformation and discoloration.
ATTENTION
Don‘t tilt or lay the device on the side
(It will cause leakage if there is still water in it).
Cleaning of bucket
Clean it with running water two or three times.
● Stop running the device before cleaning.
● Please pull out the plug when the device stops running completely.
CLEANING INSTRUCTIONS
WHEN NOT USING FOR A LONG TIME
1. Pull out the plug; put away the power line and put it in dry and cool place.
2. Don‘t store the device horizontally, or it will cause malfunction or abnormal sound.
3. Install the humidity sensor out of the unit when using it in place where it has a high
demand of humidity.
Please have this change done by professional business.
4. Empty water of the bucket completely.
5. Clean main unit.
6. Cover the unit with a plastic bag.
7. Place the device at dry and ventilated place.

Version: 5.0
28.08.2017
11
KEN001BT55
EN
1.If the dehumidifier fails to work, please switch off the unit immediately, and pull out the
plug and check the following:
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible causes What to dot
Device does not work
Power cut or the plug is broken. Check the power supply.
The plug doesn‘t insert well. Insert the plug properly
Power voltage too low
(supply voltage < Rated voltage 20%) Wait until the supply voltage normal
The cable is too thin Change the cable.
The system temp. is too high, device stops
for protection.
The indicator humidity control / temp.
protection light on Repress the ON/OFF button.
The system temp. is too high, device stops for
protection.
Set humidity > environment humidity,
device auto stops, the indicator humidity
control / temp. protect is on.
When ambient humidity > set
humidity, device auto start.
Water tank is full. Pour out the water, put the bucket
back.
The motor works, the
compressor doesn‘t
work.
Compressor over loading. Press ON/OFF button or contact
qualied professional.
Compressor burnt due to leakage or voltage
too low.
Please contact qualied
professional.
Something wrong with the circuit board. Change the circuit board.
Device is defrosting.
DEFROST indicator light is on Wait until defrosting nished.
The motor doesn‘t work
Compressor capacitance invalid. Change the capacitor.
The motor is broken. Change the motor.
Something is wrong with the circuit board. Change the circuit board.
Display shows E1 Coil Sensor-Error Exchange the coil sensor.
Display shows E2 Moisture Sensor-Error Exchange the moisture sensor.
Display shows E3 Temperature Sensor-Error Exchange the temperature sensor.

Version: 5.0
28.08.2017
12
KEN001BT55
EN
2. If you can‘t solve the problem according to the method, please contact qualified
professional.
3. It is normal that the device has the circulation sound of the refrigerant.
4. It is normal that the warm air blows out from the outlet.
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible causes What to dot
Dehumidi-
fying
capacity
limited
Low motor
speed, low
temp. of
the outlet
air.
The capacitance of the fan motor and
compressor are reduced. Change the capacitor.
The refrigerant is leaking. Please contact qualied professional.
Dehumidifying capacity
is low.
The humidity or temp. is too low. It is recommended to stop the device.
More than two devices working in the
same room. It is recommended to using one device.
Working for a long
time, but the room is
still humid.
The door or the window is open. Please close the door and the window.
There is water vapor source in the room. Please close the water vapor source.
Room space is too big. Adjust the space or choose larger
capacity dehumidier.
Specication of the dehumidier is too
small.
Please choose a dehumidier with larger
capacity.
Too noisy If the ground is rugged? Make adjustment.
The device isn‘t in right position. Put it in right position.
Water leakage
Using in cold weather, device defrosting
repeatedly and the ice near the water
outlet haven‘t melted completely and plug
up the draining hose.
Please stop the device regularly, make
sure the ice melts completely.
If the draining hose is clogged by some
objects. Clean the draining hose.
If the draining hose installed incorrectly. Install the draining hose correctly.

Version: 5.0
28.08.2017
13
KEN001BT55
EN
<EϬϬϭdϱϱ
ĞĐůĂƌĂƚŝŽŶŽĨŽŶĨŽƌŵŝƚLJ
EĞŵĂdždžĞŚƵŵŝĚŝĨŝĞƌ
tĞŚĞƌĞďLJĚĞĐůĂƌĞƚŚĂƚƚŚĞĞƋƵŝƉŵĞŶƚƐƉĞĐŝĨŝĞĚďĞůŽǁĐŽŵƉůŝĞƐǁŝƚŚƚŚĞǁŝƚŚƚŚĞĞƐƐĞŶƚŝĂůŚĞĂůƚŚĂŶĚƐĂĨĞƚLJ
ƌĞƋƵŝƌĞŵĞŶƚƐŽĨŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϬϰϭϬϴ/ŶƚŚĞĐĂƐĞŽĨĂŶƵŶĂƵƚŚŽƌŝnjĞĚĐŚĂŶŐĞƚŽƚŚĞƉƌŽĚƵĐƚƚŚŝƐĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶ
ďĞĐŽŵĞƐŝŶǀĂůŝĚ
DĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞƌĂƌŐĂŝŶϮϰ'
^ŝŚůĞŐŐƐƚƌϮϯ
,ͲϴϴϯϮtŽůůĞƌĂƵ
^ǁŝƚnjĞƌůĂŶĚ
ZĞƉƌĞƐĞŶƚĂƚŝǀĞĞ&ƵůĨŝůůŵĞŶƚ'ŵď,
/ŬĂƌƵƐĂůůĞĞϭϱ
ϯϬϭϳϵ,ĂŶŶŽǀĞƌ
'ĞƌŵĂŶLJ
ĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶŽĨƚŚĞƉƌŽĚƵĐƚ EĞŵĂdždždϱϱ
EĞŵĂdždždϴϬ
EĞŵĂdždždϭϮϬ
dŚĞĂďŽǀĞŶĂŵĞĚƉƌŽĚƵĐƚƐĐŽŵƉůLJǁŝƚŚƚŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐǀĂůŝĚƌĞŐƵůĂƚŝŽŶƐ
>ŽǁsŽůƚĂŐĞŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϬϲϵϱ
DͲŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϬϰϭϬϴ
ŐƵŝĚĞůŝŶĞZK,^ϮϬϭϭϲϱhĨŽƌƚŚĞZĞƐƚƌŝĐƚŝŽŶŽĨƚŚĞƵƐĞŽĨĐĞƌƚĂŝŶŚĂnjĂƌĚŽƵƐ^ƵďƐƚĂŶĐĞƐŝŶůĞĐƚƌŝĐĂůĂŶĚůĞĐƚƌŽŶŝĐĂůƋƵŝƉŵĞŶƚ
ZĞĨĞƌĞŶĐĞƚŽŚĂƌŵŽŶŝƐĞĚƐƚĂŶĚĂƌĚƐ
EϱϱϬϭϰͲϭϮϬϬϲнϭϮϬϬϵнϮϮϬϭϭ
EϱϱϬϭϰͲϮϭϵϵϳнϭϮϬϬϭнϮϮϬϬϴ
EϲϭϬϬϬͲϯͲϮϮϬϬϲнϭϮϬϬϵнϮϮϬϬϵ
EϲϭϬϬϬͲϯͲϯϮϬϬϴ
EϲϬϯϯϱͲϮͲϰϬϭϯϮϬϭϮ
EϲϬϯϯϱͲϭϭϱϮϬϭϭ
EϲϮϮϯϯϮϬϬϴ
EϲϭϱϰϳϮϬϬϵ
<ϬϭϰͲϬϴ
^ŝŐŶĞĚĨŽƌĂŶĚďĞŚĂůĨŽĨ
EĂŵĞDĂdžŝŵŝůŝĂŶ&ƌŝĞĚĞƌLJ
ŝƌĞĐƚŽƌŽĨĂƌŐĂŝŶϮϰ'
ĂƚĞϬϰϭϮϮϬϭϱ
^ŝŐŶĂƚƵƌĞ
EC DECLARATION OF CONFORMITY

Version: 5.0
28.08.2017
14
KEN001BT55
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf unseres nemaxx Bautrockners.
Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Anwendung des Geräts sorgfältig durch, um Ihre
Sicherheit und die richtige Anwendung zu gewährleisten.
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum zukünftigen Nachschlagen an einem geeigneten
Standort auf.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Model BT80 BT120
Stromversorgung AC~220V-240V, 50Hz
Entfeuchtungskapazitat 80 Liter / Tag 120 Liter / Tag
Eingangsstrom 5.5 A 6.6 A
Leistung 1300 W 1500 W
Leistung max. 1450 W 1650 W
Kühlmittel R407C 410g
Luftumwälzung ca. 1000 m³/h ca. 1200 m³/h
Gefrierdruck 2,5 MPa
Dampfdruck 1,0 MPa
Geräuschpegel ca. 60 dB
Min./Max. Umgebungs-
und Raumtemperatur 5°C - 35°C
Gewicht 45 kg 50 kg
Masse 560 x 510 x 910 mm 560 x 510 x 1010 mm
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Spezikationen ................................................................................................14
Sicherheitshinweise............................................................................................................15
Aufbau ................................................................................................................................19
Bedienfeld...........................................................................................................................20
Reinigungsanleitung...........................................................................................................22
Tipps zur Fehlerbehebung..................................................................................................23
EG-Konformitätserklärung..................................................................................................25

Version: 5.0
28.08.2017
15
KEN001BT55
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Beschreibungen, um Ihre eigene Sicherheit und die
anderer Personen zu gewährleisten und Sachschäden zu verhindern.
Das Ausmaß der Schäden, die aus Nichtbeachtung der Beschreibung und fehlerhafter
Bedienung resultieren können, wird nachstehend beschrieben.
1. Verwenden Sie das Gerät nicht für besondere Zwecke, zum Beispiel Erhaltung
von Kunstwerken und Materialien.
● Die Qualität der zu erhaltenden Gegenstände kann sich verschlechtern.
2. Verstopfen Sie Aus- und Einlass nicht mit Textilien oder Decken.
● Bei fehlender Belüftung kann es aufgrund von Hitze zu Brandentwicklung kommen.
3. BitteüberprüfenSieregelmäßig,wenndasGerätohneEingridesBedieners
über einen längeren Zeitraum läuft.
4. Trinken Sie das Wasser aus dem Luftentfeuchter nicht und verabreichen Sie es
nicht Tieren.
● Das kann gesundheitsschädlich sein.
5. DieAblaueitungmussniedrigeralsdieAblaufönungliegen.
● Das Wasser kann in das Innere des Geräts oder den Raum laufen und zu
Beschädigungen und Leckströmen führen.
6. Ergreifen Sie Isolierungsmaßnahmen, wenn Sie das Gerät in staubigen
Umfeldern verwenden.
● Es kann zur Verkürzung der Lebensdauer oder Störungen kommen.
Bitte seien Sie sehr aufmerksam, wenn das Gerät, wie vorstehend beschrieben, in
Betrieb ist.
WARNUNG
Dieses Zeichen bedeutet “kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen”.
VORSICHT
Dieses Zeichen bedeutet “kann zu Personen- oder Sachschäden führen”.
Dieses Zeichen bedeutet “Muss getan werden”.
HINWEISE
Hinweise, die befolgt werden müssen, werden wie folgt beschrieben:

Version: 5.0
28.08.2017
16
KEN001BT55
DE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Bitte demontieren Sie das Gerät nicht, um es zu reparieren oder umzubauen.
Dies kann bei nicht sachgemäßer Handhabung zu Feuer oder elektrischen Schocks
führen.
● Bitte zur Reparatur einen Fachbetrieb kontaktieren.
2. Bitte beschädigen und manipulieren Sie das Kabel und den Stecker nicht, halten
Sie diese von Wärmequellen fern, vermeiden Sie übermäßiges Biegen,
Verdrehen, Zug sowie das Abstellen von schweren Gegenständen darauf und
binden Sie es nicht zu Schlaufen.
Die Verwendung eines beschädigten Kabels kann zu einem elektrischem Schlag,
einem Kurzschluss oder zu Brandentwicklung führen.
● Bitte setzen Sie sich zur Reparatur von Stromkabel und Stecker mit einem
Fachbetrieb in Verbindung.
3. Bitte stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose ein.
Wenn der Stecker nicht richtig eingesteckt wurde, kann es aufgrund von elektrischem
Schlag und Wärme zu Brandentwicklung kommen.
● Bitte verwenden Sie keine beschädigten Stecker und gelockerten Steckdosen.
4. Bitte ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen heraus.
Das kann zu einem elektrischen Schlag führen.
● Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
5. Bitte schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie den Stromstecker herausziehen.
Aufgrund von Wärme kann es zu Brandentwicklung und elektrischem Schlag kommen.
● Bitte schalten Sie das Gerät zuerst ab und ziehen Sie den Stecker 2 Minuten später
heraus.
6. Bitte verwenden Sie das Gerät nicht mit einer ungeeigneten Stromquelle und
benutzen Sie Kabel mit geeigneten Durchmessern.
Bei Überschreitung der Nennleistung des Kabels kann es aufgrund von Wärme zu
Brandentwicklung kommen.
7. Bitte entfernen Sie regelmäßig Staub vom Stecker.
Staubanhäufungen auf dem Stecker ziehen Feuchtigkeit an, die zu Brandentwicklung
und Kurzschluss führen kann.
● Ziehen Sie den Stecker heraus und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
● Bitte ziehen Sie den Stecker heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
8. Bitte ziehen Sie den Stecker beim Reinigen heraus.
Unvorsichtige Berührungen können zu Verletzungen oder elektrischem Schlag führen.
● Ziehen Sie den Stecker heraus.
9. Bitte halten Sie weder Ihre Finger noch spitze Gegenstände in den Lufteinlass.
Stecken Sie keine Metallgegenstände in den Schlitz des Hauptgeräts.
Bei Kontakt mit dem Lüfter im Inneren kann es zu Verletzungen oder elektrischem
Schlag kommen.
WARNUNG

Version: 5.0
28.08.2017
17
KEN001BT55
DE
SICHERHEITSHINWEISE
10. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizgeräten auf.
11. Schalten Sie das Gerät bei Anomalitäten (wie verkohlter Geruch etc.) bitte aus
und ziehen Sie den Stecker.
Es kann aufgrund von Wärme zu Brandentwicklung oder elektrischem Schlag kommen.
● Bitte setzen Sie sich zur Reparatur mit einem Fachbetrieb in Verbindung.
WARNUNG
1. Ziehen Sie beim Herausziehen des Stromsteckers nicht direkt am Stromkabel,
halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie ihn dann heraus.
Aufgrund eines Kurzschlusses kann es zu Brandentwicklung und elektrischem Schlag
kommen.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, wo es leicht in Kontakt mit Wasser
geraten kann.
Das kann zu Brandentwicklung oder elektrischem Schlag führen.
3. Bitte verwenden Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen wie Abstellkammern.
Aufgrund von schlechter Belüftung kann es zu Brandentwicklung durch Wärme kommen.
4. StellenSiedasGerätaufeinerachenundstabilenOberächeauf.
Durch Anstoßen kann Wasser auslaufen und zu feuchten Möbeln, Feuer und
elektrischem Schlag führen.
5. Bitte verwenden Sie Verbrennungsgeräte nicht in Richtung Lufteinlass.
Das kann wegen unvollständiger Verbrennung des Verbrennungsgeräts zu einer
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
6. VerwendenSiedasGerätnicht,woentammbareGaseaustretenkönnten.
Wenn sich in der Umgebung austretendes Gas ansammelt, kann es zu einem Brand
kommen.
7. Das sich in der Umgebung ansammelnde Gas kann zu einem Brand führen.
In das Gerät eindringendes Wasser kann die Isolierung beschädigen und zu einem Brand
oder elektrischem Schlag führen.
8. Bitte benutzen Sie das Gerät nicht in Wind oder Sonne.
Das kann aufgrund von Überhitzung zu Brandentwicklung oder elektrischem Schlag
führen.
9. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Das kann zu einem elektrischen Schlag durch Leckströme führen.
10. Stellen Sie das Gerät an einem stabilen Ort auf.
Das Gerät darf niemals geschüttelt oder geneigt werden.
VORSICHT - BITTE BEACHTEN

Version: 5.0
28.08.2017
18
KEN001BT55
DE
SICHERHEITSHINWEISE
11. Stellen Sie keine Gegenstände an der Vorder- oder Rückseite des Geräts auf.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umfeldern mit entzündlichen oder explosiven
Materialien, Chemikalien sowie erosiven Gasen und Staub.
13. Bitte halten Sie zur Belüftung um das Gerät herum einen Abstand von 50 cm ein,
andernfallskanneszuStörungenkommen.
14. Die Betriebstemperatur des Geräts liegt zwischen 5°C und 35°C.
Bei mehr als 35°C schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Bei Temperaturen unter 5°C sollte das Gerät nicht verwendet werden.
15. Beim Bewegen oder Aufstellen des Geräts darf der Neigungswinkel des Geräts
45°C nicht überschreiten.
16. InstallierenSiedieAblaueitungbitteordnungsgemäß.
Die Leitung sollte niedriger als der Auslass liegen, damit kein Wasser zurück ins
Innere der Maschine ießen und dort Störungen verursachen kann.
17. Die Benutzung dieses Geräts ist nicht geeignet für Pesonen (auch Kindern) mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder ohne
ausreichend Wissen und Erfahrung, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder
werden über die Benutzung des Geräts ausführlich von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person angeleitet.
18. Wenn die Feuchtigkeit der Arbeitsumgebung unter 30 % liegt, wird eine Benutzung des
Bautrockners nicht empfohlen.
VORSICHT - BITTE BEACHTEN

Version: 5.0
28.08.2017
19
KEN001BT55
DE
AUFBAU
Gri Schalttafel
Rad
Lufteinlass
Ablaufschlauch
Stützfuß
Luftauslass
Deckel
Rad

Version: 5.0
28.08.2017
20
KEN001BT55
DE
BEDIENFELD
Tastenfunktionen
A. ON/OFF Taste:
beim Betätigen der Taste schaltet sich das Gerät ein, beim erneuten Betätigen schaltet
sich das Gerät aus.
B. Taste um Luftfeuchtigkeitswert zu verringern: (unter dem Entfeuchtungsmodus)
beim Betätigen der Taste, verringern Sie den Luftfeuchtigkeitswert um 1 %,
wenn Sie den Knopf 2 Sekunden gedrückt halten, verringern den Wert um 5% pro
Sekunde.
C. Taste um Luftfeuchtigkeitswert zu erhohen: (unter dem Entfeuchtungsmodus)
beim Betätigen der Taste, erhöhen Sie den Luftfeuchtigkeitswert um 1 %,
wenn Sie den Knopf 2 Sekunden gedrückt halten, erhöhen Sie den Wert um 5% pro
Sekunde.
D. Set-Taste:
Drücken Sie jedes Mal, um die Feuchtigkeitseinstellung / Timing-Einstellung /
Lüfter Drehzahl einzustellen /den Einstellmodus zu verlassen.
Inbetriebnahme (Starten)
1. Das Netzkabel anschließen, die Maschine wird ein „tick“ Ton von sich geben.
2. Entfeuchtungs-Symbol wird aufleuchten.
3. Der gesetzte Entfeuchtungswert ist 60%.
4. Der Entfeuchtungswert kann im Rahmen von 30% bis zu 90% manuell angepasst werden.
5. Die Luftfeuchtigkeit / Timer / Lüfter Drehzahl kann durch Drücken von „▲“ oder „▼“
eingestellt werden.
6. Wenn der Entfeuchtungswert 30% erreicht hat, sollten Sie die Taste „▼“ drücken.
Die Maschine setzt dann den Entfeuchtungsmodus für 24 Stunden fort; der Bildschirm
zeigt Luftfeuchtigkeit „CO“.
7. Wenn Sie den Luftfeuchtigkeitswert anpassen, zeigt die Anzeige 5 Sekunden nach der
Anpassung den gegenwärtigen Luftfeuchtigkeitswert an.
Entfeuchtungsbetrieb
Feuchtigkeits-
anzeige
Betriebsstundenzähler
„Zielfeuchte senken“
-Taste
Ein / Aus Taste
„Zielfeuchte erhöhen“
-Taste
Entfrostung
Lüfteranzeige
Set-Taste
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nemaxx Dehumidifier manuals