NEO TOOLS 14-508 User manual

PL SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA
EN PNEUMATIC GRINDER
RU ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
HU PNEUMATIKUS CSISZOLÓGÉP
RO MAȘINĂ DE ȘLEFUIT PNEUMATICĂ
SK PNEUMATICKÁ BRÚSKA
14-508

2

3
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA
14-508
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Podczas używania urządzenia należy
przestrzegać przepisów bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa
własnego i osób postronnych prosi się o przeczytanie niniejszej
instrukcji przed rozpoczęciem pracy urządzeniem. Prosi się o
zachowanie instrukcji w celu późniejszego wykorzystania.
UWAGA! Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może
skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub mienia a nawet
śmiercią.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz
zmiany akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliżu narzędzia
pneumatycznego z powodu wielu zagrożeń, należy przeczytać i
zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa. Nie wykonanie powyższych
czynności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
Instalacja, regulacja i montaż narzędzi pneumatycznych może być
wykonywany tylko przez wykwalifikowany i wyszkolony personel.
Nie modyfikować narzędzia pneumatycznego. Modyfikacje mogą
zmniejszyć efektywność oraz poziom bezpieczeństwa oraz
zwiększyć ryzyko operatora narzędzia. Nie wyrzucać instrukcji
bezpieczeństwa, należy je przekazać operatorowi narzędzia. Nie
używać narzędzia pneumatycznego, jeżeli jest uszkodzone.
Narzędzie należy poddawać okresowej inspekcji pod kątem
widoczności danych wymaganych normą ISO 11148. Pracodawca/
użytkownik powinien skontaktować się z producentem w celu
wymiany tabliczki znamionowej za każdym razem gdy jest to
konieczne.
Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami
Uszkodzenie obrabianego przedmiotu, akcesoriów lub nawet
narzędzia wstawianego może spowodować wyrzucenie części z
dużą prędkością. Zawsze należy stosować ochronę oczu odporną
na uderzenia. Stopień ochrony należy dobierać w zależności od
wykonywanej pracy. Należy się upewnić, ze obrabiany przedmiot
jest bezpiecznie zamocowany. Należy regularnie sprawdzać czy
prędkość obrotowa urządzenia nie jest wyższa niż deklarowana
przez producenta. Sprawdzenie prędkości należy przeprowadzić
bez zamontowanych akcesoriów zgodnie z instrukcją producenta.
Upewnić się, ze iskry i zanieczyszczenia powstające podczas
użytkowania urządzenia nie spowodują zagrożenia. Przed wymianą
akcesoria oraz konserwacją należy odłączyć urządzenie od źródła
zasilania. Należy również brać pod uwagę ryzyko wobec osób
postronnych.
Zagrożenia związane z zaplątaniem
Zagrożenie związane z zaplątaniem może spowodować
zadławienie, oskalpowanie i/ lub skaleczenie w przypadku gdy luźna
odzież, biżuteria, włosy lub rękawice nie są trzymane z dala od
narzędzia lub akcesoriów.
Zagrożenia związane z pracą
Użytkowanie narzędzia może wystawić ręce operatora na
zagrożenia, takie jak: zmiażdżenie, uderzenie, odcięcie, ścieranie
oraz gorąco. Należy ubierać właściwe rękawice do ochrony rąk.
Operator oraz personel konserwujący powinni być fizycznie zdolni
do poradzenia sobie z ilością, masą oraz mocą narzędzia. Trzymać
narzędzie poprawnie. Zachować gotowość do przeciwstawienia się
normalnym lub niespodziewanym ruchom oraz zachować do
dyspozycji zawsze obie ręce. Zachować równowagę oraz
zapewniające bezpieczeństwo ustawienie stóp. Należy zwolnić
nacisk na urządzenie startu i stopu w przypadku przerwy w dostawie
energii zasilającej. Używać tylko środków smarnych zalecanych
przez producenta. Należy stosować okulary ochronne, zalecane jest
stosowanie dopasowanych rękawic oraz stroju ochronnego.
Używane akcesoria nie mogą pracować z prędkością
przekraczającą prędkość znamionową. Należy nosić kask do prac
wykonywanych ponad poziomem głowy. Po zwolnienie nacisku na
urządzeni startu i stopu należy uważać na wciąż obracające się
elementy. Należy uważać aby obróbka materiału nie doprowadziła
do wybuchu pożaru.
Zagrożenia związane z powtarzalnymi ruchami
Podczas stosowania narzędzia pneumatycznego do pracy
polegającej na powtarzaniu ruchów, operator jest narażony na
doświadczenie dyskomfortu dłoni, ramion, barków, szyi lub innych
części ciała. W przypadku użytkowania narzędzia pneumatycznego,
operator powinien przyjąć komfortową postawę zapewniającą
właściwe ustawienie stóp oraz unikać dziwnych lub nie
zapewniających równowagi postaw. Operator powinien zmieniać
postawę podczas długiej pracy, pomoże to uniknąć dyskomfortu
oraz zmęczenia. Jeżeli operator doświadcza symptomów takich jak:
trwały lub powtarzający się dyskomfort, ból, pulsujący ból,
mrowienie, drętwienie, pieczenie lub sztywność. Nie powinien ich
ignorować, powinien powiedzieć o tym pracodawcy i skonsultować
się z lekarzem.
Zagrożenia związane z akcesoriami
Odłączyć narzędzie od źródła zasilania przed zmianą narzędzia
wstawionego lub akcesoria. Unikać bezpośredniego kontaktu z
narzędziem wstawianym podczas oraz po pracy, może być gorące
lub ostre. Stosować akcesoria i materiały eksploatacyjne tylko w
rozmiarach i typach, które są zalecane przez producenta. Nie
stosować akcesoriów innego typu lub innego rozmiaru. Sprawdzić
czy maksymalna prędkość pracy narzędzia wstawianego jest
większa niż prędkość znamionowa urządzenia. W żadnym wypadku
nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed
każdym użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np.
ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod
kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod
kątem luźnych lub złamanych drutów. W razie upadku urządzenia
lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo ono
uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli
narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, urządzenie należy
włączyć na minutę na najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę,
by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu,
znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone
narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
Zagrożenia związane z miejscem pracy
Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi przyczynami
obrażeń. Wystrzegać się, śliskich powierzchni spowodowanych
użytkowaniem narzędzia, a także zagrożeń potknięciem
spowodowanym instalacją powietrzną. Postępować ostrożnie w
nieznanym otoczeniu. Mogą istnieć ukryte zagrożenia, takie jak
elektryczność lub inne linii użytkowe. Narzędzie pneumatyczne nie
jest przeznaczone do stosowania w strefach zagrożonych
wybuchem i nie jest izolowane od kontaktu z energią elektryczną.
Upewnić się, że nie istnieją żadne przewody elektryczne, rury
gazowe, itp., które mogą powodować zagrożenie w przypadku
uszkodzenia przy użyciu narzędzia.
Zagrożenia związane z oparami i pyłami
Pył i opary powstałe przy użyciu narzędzia pneumatycznego mogą
spowodować zły stan zdrowia (na przykład raka, wady wrodzone,
astma i/ lub zapalenie skóry), niezbędne są: ocena ryzyka i
wdrożenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych
zagrożeń. Ocena ryzyka powinna zawierać wpływ pyłu utworzonego
przy użyciu narzędzia i możliwość wzburzenia istniejącego pyłu.
Obsługę i konserwację narzędzia pneumatycznego należy
przeprowadzać według zaleceń instrukcji obsługi, pozwoli
zminimalizować emisję oparów i pyłu. Wylot powietrza należy tak
kierować, aby zminimalizować wzbudzanie pyłu w zakurzonym
środowisku. Tam gdzie powstają pył lub opary, priorytetem powinna
być kontrola ich w źródle emisji. Wszystkie zintegrowane funkcje i
wyposażenie do zbierania, ekstrakcji lub zmniejszenia pyłu lub
dymu powinny być prawidłowo użytkowane i utrzymywane zgodnie
z zaleceniami producenta. Wybierać, konserwować i wymieniać
narzędzia wstawiane według zaleceń instrukcji, aby zapobiec
wzrostowi oparów i pyłu. Używać ochrony dróg oddechowych,
zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z wymogami
higieny i bezpieczeństwa. Praca w niektórych materiałach wywołuje
emisję pyłów i dymów, które powodują powstanie środowiska
potencjalnie wybuchowego.
Zagrożenie hałasem
Narażenie, bez zabezpieczeń, na wysoki poziom hałasu może
spowodować trwałą i nieodwracalną utratę słuchu oraz inne

4
problemy, takie jak szum w uszach (dzwonienie, brzęczenie,
gwizdanie lub buczenie w uszach). Niezbędna jest ocena ryzyka
oraz wdrożenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do
tych zagrożeń. Odpowiednie kontrole w celu zmniejszenia ryzyka
mogą obejmować działania takie jak: materiały tłumiące
zapobiegające „dzwonieniu” obrabianego przedmiotu. Używać
ochrony słuchu zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z
wymogami higieny i bezpieczeństwa. Obsługę i konserwację
narzędzia pneumatycznego należy przeprowadzać według zaleceń
instrukcji obsługi, pozwoli uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu
hałasu. Wybrać, konserwować i wymienić zużyte narzędzia
wstawiane według zaleceń instrukcji obsługi. Pozwoli to uniknąć
niepotrzebnego wzrostu hałasu. Jeżeli narzędzie pneumatyczne
posiada tłumik, zawsze należy upewnić się, że jest prawidłowo
zamontowany podczas użytkowania narzędzia.
Zagrożenie drganiami
Narażenie na drgania może spowodować trwałe uszkodzenia
nerwów i ukrwienia rąk oraz ramion. Należy się ciepło ubrać
podczas pracy w niskich temperaturach oraz utrzymywać ręce
ciepłe i suche. Jeśli wystąpi drętwienie, mrowienie, ból lub
wybielanie skóry w palcach i dłoni, zaprzestać używania narzędzia
pneumatycznego, następnie poinformować pracodawcę oraz
skonsultować się z lekarzem. Obsługa i konserwacja narzędzia
pneumatycznego według zaleceń instrukcji obsługi, pozwoli uniknąć
niepotrzebnego wzrostu poziomu drgań. Wybrać, konserwować i
wymienić materiały eksploatacyjne/ narzędzia wstawiane zgodnie z
zaleceniami instrukcji, aby zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi
poziomu drgań. Podpierać ciężar narzędzia za pomocą podstawy,
napinacza lub stabilizatora, jeżeli jest to możliwe. Trzymać
narzędzie lekkim, ale pewnym chwytem, z uwzględnieniem
wymaganych sił reakcji, ponieważ zagrożenie pochodzące od drgań
jest zazwyczaj większe, gdy siła chwytu jest wyższa. Nieprawidłowa
instalacja tnącego narzędzia wstawianego może skutkować
wzrostem poziomu drgań.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące narzędzi
pneumatycznych
Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia:
•zawsze odciąć dopływ powietrza, opróżnić wąż z ciśnienia
powietrza i odłączyć narzędzie od dopływu powietrza, gdy: nie
jest używane, przed wymianą akcesoriów lub przy
wykonywaniem napraw;
•nigdy nie kierować powietrza na siebie lub kogokolwiek innego.
Uderzenie wężem może spowodować poważne obrażenia. Zawsze
należy przeprowadzić kontrolę pod kątem uszkodzonych lub
luźnych węży i złączek. Zimne powietrze należy kierować z dala od
rąk. Za każdym razem gdy są stosowane uniwersalne połączenia
zakręcane (połączenia kłowe), należy zastosować trzpienie
zabezpieczające i łączniki zabezpieczające przeciwko możliwości
uszkodzenia połączeń pomiędzy wężami oraz pomiędzy wężem i
narzędziem. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza
podanego dla narzędzia. Nigdy nie przenosić narzędzia, trzymając
za wąż.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki
słuchu).
3. Używaj rękawic ochronnych.
4. Chroń urządzenie przed wodą.
5. Nie dopuszczać dzieci do narzędzi.
6. Recykling
SCHEMAT INSTALACJI
1. Narzędzie pneumatyczne
2. Szybkozłącze
3. Wąż pneumatyczny
4. Naolejacz
5. Regulator ciśnienia
6. Filtr/odwadniacz
7. Zawór odcinający
8. Kompresor
PODŁĄCZENIE DO SIECI SPRĘZONEGO POWIETRZA
1. Zamontować element złączny (przyłącze) do kocówki przewodu
giętkiego i dokręcić go za pomocą klucza.
2. Podłączyć szybkozłącze (sprzedawane osobno) do przyłącza.
jest to przydatny element, umożliwiający szybkie podłączanie do
przewodu giętkiego całego szeregu urządzeń z napędem
pneumatycznym.
3. Pneumatyczna szlifierka jest gotowa do użytkowania.
UŻYTKOWANIE
Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy na narzędziu nie są
widoczne ślady jakichkolwiek uszkodzeń. Narzędzie powinno być
utrzymane w czystości. Należy sprawdzić czy żaden z elementów
układu pneumatycznego nie jest uszkodzony. W przypadku
zaobserwowania uszkodzeń, należy niezwłocznie wymienić na
nowe nieuszkodzone elementy układu. Przed każdym użyciem
układu pneumatycznego należy osuszyć wilgoć skondensowaną
wewnątrz narzędzia, kompresora i przewodów.
Przed montażem, demontażem, wymianą akcesoriów oraz przed
wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy
wyłączyć źródło zasilania, spuścić powietrze z przewodu giętkiego
oraz odłączyć urządzenie od przewodu giętkiego.
Najlepsze efekty zapewnia częste ale nie nadmierne, smarowanie
urządzenia. olej wprowadzony w miejsce podłączenia sprężonego
powietrza, smaruje wewnętrzne części urządzenia. Zaleca się
stosowanie w sieci automatycznie działającego naolejacza, chociaż
czynność naolejania można wykonywać także ręcznie, przed
rozpoczęciem pracy i po każdej godzinie ciągłej pracy urządzenia.
Na raz podaje się tylko parę kropel oleju. Nadmiar oleju mógłby
gromadzić się w urządzeniu i byłby wydmuchiwany wraz z
wylatującym powietrzem. NALEŻY WYŁĄCZNIE STOSOWAĆ
OLEJ PRZEWIDZIANY DLA URZĄDZEŃ PNEUMATYCZNYCH.
Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi dodatkami,
gdyż mogłoby to spowodować przyspieszone zużycie elementów
uszczelniających zastosowanych w urządzeniu. brud i woda w
dostarczanym powietrzu są głównymi powodami zużycia urządzenia
pneumatycznego. Stosowanie naolejacza i filtra powietrza na
zasilaniu zapewnia lepsze działanie i wyższą trwałość urządzenia
pneumatycznego. Przepustowość filtra powinna być dostosowana
do zapotrzebowania przepływu powietrza, właściwego dla danego
urządzenia.
Należy unikać bezpośredniego kontaktu z narzędziem wstawianym
podczas oraz po pracy, może być gorące lub ostre. Stosować
akcesoria i materiały eksploatacyjne tylko w rozmiarach i typach,
które są zalecane przez producenta. Nie stosować akcesoriów
innego typu lub innego rozmiaru. Sprawdzić czy maksymalna
prędkość pracy narzędzia wstawianego jest większa niż prędkość
znamionowa urządzenia.
Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego
nacisku.
Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie
tarczy tnącej podwyższa jej obciążenie i jej skłonność do
zakleszczenia się lub zablokowania i tym samym możliwość odrzutu
lub złamania się tarczy.
Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą.
Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmiocie w kierunku od
siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elektronarzędzie
odskoczy wraz z obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku
użytkownika.
W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy,
urządzenie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza całkowicie się
zatrzyma. Nigdy nie należy próbować wyciągać poruszającej się
jeszcze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut.
Należy wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.
Nie włączać ponownie urządzenia, dopóki znajduje się ono w
materiale. Przed kontynuacją cięcia, tarcza tnąca powinna osiągnąć
swoją pełną prędkość obrotową. W przeciwnym wypadku ściernica

5
może się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub
spowodować odrzut.
Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć, aby
zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowanego przez zakleszczoną
tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym.
Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron, zarówno w
pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi.
Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w
ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach.
Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca może spowodować odrzut
narzędzia po natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe,
przewody elektryczne lub inne przedmioty.
Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego. Przy
wyborze wielkości papieru ściernego, należy kierować się
zaleceniami producenta. Wystający poza płytę szlifierską papier
ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do
zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.
Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym użytkowaniu
dochodzi do utraty kawałeczków druta przez szczotkę. Nie należy
przeciążać drutów przez zbyt silny nacisk. Unoszące się w
powietrzu kawałki drutów mogą z łatwością przebić się przez cienkie
ubranie i/lub skórę. Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy
zapobiec kontaktowi szczotki z osłoną. Średnica szczotek do talerzy
i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i siły odśrodkowe.
MONTAŻ I REGULACJA OSŁONY TARCZY
Osłona tarczy chroni operatora przed odłamkami, przypadkowym
kontaktem z narzędziem roboczym lub iskrami. Powinna być ona
zawsze zamontowana z dodatkowym zwróceniem uwagi na to aby
jej część kryjąca zwrócona była do operatora.
MONTAŻ TARCZ
W przypadku tarcz szlifujących lub tnących:
•Zablokować wrzeciono za pomocą klucza dołączonego do
zestawu
•Włożyć klucz specjalny (w zestawie) do otworów kołnierza
zewnętrznego.
•Obrócić kluczem – poluzować i zdjąć kołnierz zewnętrzny.
•Nałożyć tarczę aby była dociśnięta do powierzchni kołnierza
wewnętrznego.
•Nakręcić kołnierz zewnętrzny i lekko dociągnąć kluczem
specjalnym.
Demontaż tarcz przebiega w kolejności odwrotnej do montażu.
Podczas montażu tarcza powinna być dociśnięta do powierzchni
kołnierza wewnętrznego i centrycznie osadzona na jego
podtoczeniu.
MONTAŻ NARZĘDZI ROBOCZYCH Z OTWOREM
GWINTOWANYM
Zablokować wrzeciono za pomocą klucza dołączonego do zestawu
Zdemontować wcześniej zamontowane narzędzie robocze – jeśli
jest zamontowane.
Przed montażem zdjąć oba kołnierze – kołnierz wewnętrzny i
kołnierz zewnętrzny.
Nakręcić część gwintowaną narzędzia roboczego na wrzeciono i
lekko dociągnąć.
Demontaż narzędzi roboczych z otworem gwintowanym przebiega
w kolejności odwrotnej do montażu.
KONSERWACJA
Najkorzystniej jest jeśli szlifierka pracuje przy zasilaniu z sieci
wyposażonej w naolejacz powietrza. Jeśli szlifierka jest zasilana bez
zastosowania naolejacza, to wymaga wykonania następujących
czynności obsługowych:
Odłączyć szlifierkę od przewodu giętkiego. Wprowadzić parę kropel
oleju dla urządzeń pneumatycznych do otworu wlotowego szlifierki,
przed każdym użyciem urządzenia lub co godzinę pracy szlifierki, w
przypadku pracy ciągłej. Wprowadzić parę kropel oleju do
mechanizmu przycisku włącznika szlifierki. Nacisnąć przycisk parę
razy, aby rozprowadzić olej po powierzchniach współpracujących.
Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi
dodatkami, gdyż grozi to przyspieszeniem zużycia uszczelnień
zastosowanych w szlifierce.
UTYLIZACJA
Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla
środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi
potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
DANE TECHNICZNE
Szlifierka pneumatyczna
14-508
Parametr
Wartość
Max. średnica tarczy
Ø125 mm
Wewnętrzna średnica tarczy
Ø16 mm
Gwint wrzeciona
M10
Prędkość obrotowa wrzeciona bez obciążenia
11000 min-1
Masa
1,3 kg
Zalecana minimalna średnica przewodu
giętkiego
10 mm
Zalecana maksymalna długość przewodu
giętkiego
10 m
Maksymalne ciśnienie powietrza
6,3 bar (90 psi;
6,3 kg/cm2)
Średnica przyłącza powietrza
1/4” PT
Średnie zapotrzebowanie powietrza
170 l/min
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Niepewność pomiarowa
Testowane zgodnie z normą EN ISO 15744
LpA= 79 dB(A)
LwA= 90 dB(A)
KpA= 3 dB(A);
KwA= 3 dB(A)
Poziom wibracji
Niepewność pomiarowa
Testowanie zgodnie z normą EN ISO 28927-2
ah= 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Numery 14-508 oznaczają zarówno typ oraz określenie maszyny.
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION)
PNEUMATIC GRINDER
14-508
CAUTION: BEFORE USING THE EQUIPMENT READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
WARNING: Observe safety regulations when using the device. For
your own and other persons safety read this manual before starting
to work with the device. Please keep this manual for future
reference.
CAUTION! Failure to follow the above warnings may cause property
damage, serious body injury or even death.
General safety rules
Before starting installation, work, repair, maintenance or accessory
change, or when working near pneumatic tool, consider many
hazards, read and understand the safety instructions. Failing to
follow the actions above may cause serious body injuries. Only
qualified and trained personnel can perform installation and
adjustment of pneumatic tools. Do not modify the pneumatic tool.
Modifications can have impact on efficiency and safety level, and
increase risks for the tool operator. Do not throw away the safety
manual, hand it over to the tool operator. Do not use the pneumatic
tool if it is damaged. Inspect the tool periodically for visible
symptoms, as required by ISO 11148. Employer or user should
contact the manufacturer for replacement of the rating plate each
time when it is necessary.
Hazards related to projected parts
Damage of processed object, accessories or even the working tool
may project the item at high speed. Always use eye protection
measures resistant to impacts. Use protection level in accordance
with the task at hand. Make sure the processed object is securely
fixed. Make sure that rotational speed of the tool does not exceed
the speed specified by the manufacturer. Check on a regular basis.
Check the speed without accessories installed, in accordance with
the manufacturer's instructions. Make sure that sparks and debris
produced when operating the tool are not dangerous. Disconnect
the device from power source before maintenance or changing an
accessory. Consider also the risk for bystanders.

6
Entanglement hazards
Hazard related to entanglement may cause choking, scalping and/or
cutting wounds when loose clothes, jewellery, hair or gloves are not
kept at a safe distance from the tool or accessories.
Work related hazards
Tool operation may be hazardous to operator's hands, e.g. by
pinching, hitting, cutting, abrasion or burns. Wear appropriate gloves
for hand protection. Operator and maintenance personnel must be
physically fit to handle the weight and power of the tool. Hold the tool
correctly. Be prepared to counter-act against normal or unexpected
movements and always have both hands ready. Maintain balance
and keep safe position of your feet. Release the pressure on
start/stop element in case of power outage. Use only lubricating
media recommended by the manufacturer. Use protective glasses,
it is also recommended to wear well fitted gloves and protective
clothes. Make sure the accessories do not work at speeds that
exceed their rated speed. Wear helmet when working above your
head. Be careful and watch out for rotating parts even after releasing
the start and stop trigger. Make sure the material processing does
not cause fire.
Hazards related to repetitive movements
When using a pneumatic tool for operation that involves repetitive
moves, the operator is exposed to discomfort of hands, arms,
shoulders, neck and other body parts. When using a pneumatic tool,
keep comfortable body posture that ensures the right feet position
and avoid uneasy or unbalanced body postures. Change your body
posture when working for a long time, it helps to avoid discomfort
and fatigue. When experiencing constant or recurring discomfort,
pain, pulsating pain, tingling, numbness, burning sensation or
stiffness, do not ignore the symptoms, inform your employer and
consult a doctor.
Hazards related to accessories
Disconnect the tool from power supply before changing the working
tool or an accessory. Avoid direct contact with the working tool just
after operation, it may be sharp or hot. Use accessories and
consumables only in sizes and types recommended by the
manufacturer. Do not use accessories of other types or other sizes.
Make sure the maximum operating speed of the working tool is
higher than the rated speed of the device. Never install grinding
wheels, grinding discs or mills on the grinder. Grinding disc cracking
may cause serious body injuries or even death. Never use wheels
with dents, damages or when dropped. Make sure to use tools with
correct mounting diameter. Notice that speed allowed at installation
point is lower due to increased shaft length between collet end and
the installation point. Make sure that minimum installation length is
10 mm. Bear in mind the risks when the working tool diameter does
not match the collet diameter.
Workplace related hazards
Slipping, tripping and falling are the main reasons of injuries. Avoid
slippery surfaces when using the tool and tripping hazards caused
by compressed air system. Be careful in unknown environment.
There may be hidden dangers, such as electricity or other utility
systems. The pneumatic tool is not designed for use in explosion
hazardous areas and has no electric insulation. Make sure there are
no electric wires, gas pipes etc. that may be dangerous when
damaged with the tool.
Dusts and fumes related hazards
Dusts and fumes produced with the pneumatic tool may cause bad
health condition (e.g. cancer, congenital defects, asthma and/or
dermatitis), so the risk assessment is necessary, and
implementation of appropriate control measures for the hazards.
The risk assessment should include impact of dust produced with
the tool and possibility to stir up and lift existing dust. Operate and
maintain the pneumatic tool in accordance with the instruction
manual, which allows to minimise unnecessary emission of vapours
and dusts. Air outlet should be directed in a way to minimise stirring
up dust in dusty environment. Wherever dust and fumes are
produced, it is a priority to control the emission at the source. All
integrated functions and equipment used for collection, extraction
and reduction of dust or smoke should be used appropriately and
maintained in accordance with the manufacturer's guidelines.
Select, maintain and replace working tools in accordance with the
guidelines in the manual to prevent increased vapours and dusts
production. Use respiratory tract protection in accordance with the
employer instructions, as well as occupational health and safety
rules. Processing certain materials produces dusts and fumes,
which can form potentially explosive environment.
Noise hazards
Exposure to high noise without any protection may cause permanent
and irreversible hearing loss and other problems, such as tinnitus
(sensation of ringing, buzzing, whistling or humming in ears). Risk
assessment is necessary, and implementation of appropriate control
measures related to the hazards. Appropriate control aiming to
reduce risks can include measures such as silencing materials to
prevent “ringing” of processed piece. Use hearing protection in
accordance with the employer instructions, as well as occupational
health and safety rules. Operate and maintain the pneumatic tool in
accordance with the instruction manual, which allows to prevent
unnecessary increase of noise. Select, maintain and replace worn
out working tools in accordance with the instruction manual. It will
prevent unnecessary increase of noise. When the pneumatic tool is
equipped with a muffler, always make sure it is installed properly
when operating the tool.
Vibration hazards
Exposition to vibrations may cause permanent injuries of nervous
and vascular systems in hands and arms. Wear warm clothes when
working in low temperatures and keep your hands warm and dry. In
case of numbness, tingling, pain or whiteness of skin on fingers or
hands, stop using the pneumatic tool, inform your employer and
consult a doctor. Operation and maintenance of the pneumatic tool
in accordance with instruction manual allows to avoid unnecessary
increase of vibrations. Select, maintain and replace consumables
and working tools in accordance with the guidelines in the manual
to prevent hazardous increase of vibrations. Support the tool weight
with a stand, tensioner or with a balancer. Vibration hazards are
usually higher with stronger hand grip, therefore hold the tool with
light but firm grip, while considering reaction forces that may appear.
Incorrect installation of cutting tool may cause increase of vibration
level.
Additional safety instructions regarding pneumatic tools
Pressurised air may cause serious injuries:
•always cut off air supply, release air pressure from the hose and
disconnect the tool from air supply at all times, when the tool is
not in use, before changing accessories or before repairs;
•never direct air stream at yourself or another person.
Hitting with a hose may cause serious injuries. Always inspect the
equipment for damaged or loose hose and connectors. Make sure
to direct cold air awayfrom hands. Each timewhen universalrotation
joints are used (claw couplings), use securing pins and securing
fasteners that protect from damages between hoses and between a
hose and the tool. Do not exceed maximum air pressure specified
for the tool. Never carry the tool when holding by its hose.
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
1. Read instruction manual, observe warnings and safety conditions
therein!
2. Use personal protection equipment (protective goggles, earmuff
protectors).
3. Use protective gloves.
4. Protect the tool from water.
5. Keep the tools away from children.
6. Recycling
INSTALLATION DIAGRAM
1. Pneumatic tool
2. Quick coupler

7
3. Pneumatic hose
4. Oiler
5. Pressure regulator
6. Draining filter
7. Cut off valve
8. Compressor
CONNECTION TO COMPRESSED AIR SYSTEM
1. Fix connecting piece (coupler) to the end of flexible hose and
tighten with a key.
2. Connect quick coupler (not included) to the connection. It is a
useful item that allows to quickly connect a range of pneumatic
tools to a flexible hose.
3. Pneumatic grinder is ready for use.
USE
Before each use, check the tool for any signs of damage. The tool
should be kept clean. Check that none of the pneumatic system
components is damaged. If any damage is observed, replace it
immediately with new undamaged system components. Before each
use of the pneumatic system, dry thecondensed moisture inside the
tool, compressor and pipes.
Before installing, removing, replacing accessories, and before
performing any maintenance, turn off the power source, drain the air
from the hose, and disconnect the device from the hose.
The best results are provided by frequent but not excessive
lubrication of the device. oil introduced into the place of compressed
air connection, lubricates the internal parts of the device. It is
recommended to use an automatic oiler in the network, although
oiling can also bedone manually, before starting work and after each
hour of continuous operation. Only a few drops of oil are given at a
time. Excess oil could accumulate in the device and be blown out
with the exhaust air. USE ONLY THE OIL INTENDED FOR
PNEUMATIC EQUIPMENT. Do not use oil with detergents or other
additives, as this could cause accelerated wear of the sealing
elements used in the device. dirt and water in the air being supplied
are the main causes of wear on the pneumatic device. The use of
an oiler and an air supply filter ensures better operation and longer
life of the pneumatic device. The filter capacity should be adapted to
the airflow demand specific to the device.
Avoid direct contact with the tool inserted during and after work, it
may be hot or sharp. Use accessories and consumables only in
sizes and types that are recommended by the manufacturer. Do not
use accessories of a different type or size. Check that the maximum
insert tool speed is greater than the rated speed of the device.
Avoid sticking to the cutting blade or excessive pressure.
Do not make excessively deep cuts. Overloading the cutting blade
increases its load and its tendency to stick or get stuck and thus the
possibility of kickback or breakage of the blade.
Avoid the area in front of and behind the rotating cutting blade.
Moving the cutting disc in the workpiece away from one another may
cause that in the event of kickback, the power tool will spring back
together with the rotating disc directly towards the user.
If the cutting blade is jammed or the work is interrupted, switch off
the machine and wait until the blade stops completely. Never try to
pull the still moving blade out of the cut as this may cause kickback.
Detect and remove the cause of the jam.
Do not switch the device on again while it is in the material. Before
cutting, the cutting disc should reach its full speed. Otherwise, the
wheel may get caught, jump off the workpiece, or cause kickback.
Boards or large objects must be supported before processing to
reduce the risk of kickback caused by a stuck blade. Large items
may bend under their own weight. The workpiece should be
supported on both sides, both near the cutting line and at the edge.
Use extreme caution when cuttingholes in walls oroperating in other
invisible areas. A cutting disc that penetrates into the material can
cause the tool to kick back when it comes across gas, water,
electricity, or other lines.
Do not use too large sheets of sandpaper. When choosing the size
of sandpaper, follow the manufacturer's instructions. The sanding
paper sticking out from the sanding pad can cause injury, as well as
blocking or tearing the paper or kickback.
It should be taken into account that even with normal use, there are
pieces of wire lost by the brush. Do not overload the wires by
applying too much pressure. Airborne pieces of wire can easily
break through thin clothing and / or skin. If the use of a guard is
recommended, prevent brush contact with the guard. The diameter
of the brushes for plates and pots can be increased by pressure and
centrifugal forces.
ASSEMBLING AND ADJUSTING THE BLADE GUARD
The blade guard protects the operator against debris, accidental
contact with the tool working or sparks. It should always be mounted
with additional attention to that the covering part is facing the
operator.
DISC INSTALLATION
For grinding or cutting wheels:
•Lock the spindle with the key provided
•Insert the special key (included) in the outer flange holes.
•Turn the key - loosen and remove the outer flange.
•Apply the blade so that it is pressed against the surface of the
inner flange.
•Screw on the outer flange and tighten slightly with a special
wrench.
Disassembly of the discs takes place in the reverse order to
assembly. When mounting, the shield should be pressed against the
surface of the inner flange and centrally mounted on its rolling.
INSTALLATION OF WORKING TOOLS WITH A THREADED
HOLE
Lock the spindle with the key provided
Remove the previously mounted working tool - if fitted.
Before mounting, remove both flanges - inner flange and outer
flange.
Screw the threaded part of the working tool onto the spindle and
tighten slightly.
Dismantling of working tools with a threaded hole is in the reverse
order to assembly.
MAINTENANCE
The most effective grinder operation is possible when the air supply
line is equipped with an air oiler. When the grinder is supplied
without an oiler, proceed with the following maintenance
instructions.
Disconnect the grinder from the flexible hose. Introduce few drops
of oil for pneumatic tools into the grinder inlet before each use of the
tool and after each hour of continuous operation. Put few drops of
oil into the grinder switch button mechanism. Press the button few
times to distribute oil on cooperating surfaces.
Do not use oil with detergent or other additives, this may cause
faster wearing of sealings in the grinder.
DISPOSAL Do not dispose of metal products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain
information on waste utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and electronic equipment
contains substances active in natural environment. Unrecycled
equipment constitutes a potential risk for environment and human
health.
TECHNICAL PARAMETERS
Pneumatic Grinder
14-508
Parameter
Value
Max. disc diameter
Ø125 mm
Inner diameter of the disc
Ø16 mm
Spindle thread
M10
Spindle rotational speed
11000 min-1
Weight
1,3 kg
Minimum recommended flexible hose diameter
10 mm
Maximum recommended flexible hose lengt
10 m
Maximum air pressure
6,3 bar (90 psi;
6,3 kg/cm2)
Air connection diameter
1/4” PT
Average air consumption
170 l/min
Sound pressure Sound power Measurement
uncertainty Tested in accordance with the
standard EN ISO 15744
LpA= 79 dB(A)
LwA= 90 dB(A)
KpA= 3 dB(A);
KwA= 3 dB(A)
Vibration level Measurement uncertainty
Tested in accordance with the standard EN ISO
28927-2
ah= 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Number 14-508 define type and indication of the device.

8
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
14-508
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ ЕЕ В КАЧЕСТВЕ
СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ЧАСТНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: Соблюдайте правила техники безопасности при
работе с оборудованием. В целях собственной безопасности, а
также безопасности посторонних лиц, прочитайте данную
инструкцию перед началом работы с оборудованием.
Сохраните инструкцию по эксплуатации для использования в
будущем.
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение указанных выше требований
может привести к повреждению имущества, серьезной травме
или смертельному исходу.
Общие требования безопасности
При многочисленных опасностях необходимо изучить и
выполнять инструкции перед установкой, работой, ремонтом,
техническим обслуживанием, заменой средств оснащения или
выполнении работ вблизи пневматической машины.
Несоблюдение приведенных выше требований может привести
к серьезным телесным повреждениям. Только
квалифицированные и обученные операторы могут
устанавливать, регулировать или эксплуатировать
пневматическую машину. Запрещается вводить изменения в
конструкцию пневматической машины. Изменения могут
снизить эффективность мер по обеспечению безопасности и
увеличить риск получения травм. Не игнорировать инструкции
по безопасности, выдавать их оператору. Не использовать
пневматическую машину, если она была повреждена. Машина
должна проходить периодические проверки; номинальные
показатели и маркировка должны быть четко обозначены на
машине в соответствии с ISO 11148.
Работодатель/пользователь должен обратиться к изготовителю
для замены маркировочных табличек (при необходимости).
Опасность выброса
Повреждение обрабатываемого изделия, сменного
инструмента или средств оснащения может вызвать высокую
скорость выброса. Необходимо носить ударопрочную защиту
для глаз при работе с машиной. Требуемую степень защиты
рекомендуется проверять при каждом использовании. Следует
убедиться, что обрабатываемое изделие надежно закреплено.
Систематически проверять, что частота вращения машины не
выше, чем указанная на табличке изготовителя. Проверка
частоты вращения должна быть проведена без установленного
абразивного инструмента и в соответствии с инструкциями
изготовителя. Убедиться, чтобы искры и мусор, возникающие
при эксплуатации машины, не создавали опасность. Машина
должна быть отключена от источника энергоснабжения перед
заменой сменного инструмента. Следует также принимать во
внимание риск по отношению к посторонним лицам.
Опасность захватывания
Удушение, скальпирование и/или рваные раны могут
произойти, если свободная одежда, личные ювелирные
изделия, шейные платки, волосы или перчатки соприкасаются
с рабочим инструментом или могут быть подхвачены оснасткой.
Эксплуатационные опасности
При эксплуатации пневматической машины руки оператора
могут подвергнуться следующим опасностям: ударам, порезам,
ссадинам и тепловым воздействиям. Для защиты рук следует
надеть специальные перчатки. Операторы и обслуживающий
персонал должны быть физически способными справиться с
габаритами, массой и мощностью машины. Удерживать машину
правильно. Быть готовым к противодействию, нормальным или
внезапным движениям; обе руки должны быть наготове.
Сохранять баланс тела и обеспечить опору для ног. Отключать
устройство пуска/останова в случае прерывания подачи
энергопитания. Использовать только смазочные материалы,
рекомендованные изготовителем. Необходимо использовать
защитные очки, подходящие перчатки, рекомендуется
защитная одежда. Вращающийся сменный инструмент не
должен работать с частотой вращения, превышающей
номинальную. Для работ над головой надеть защитный шлем.
Помнить, что работа вращающегося сменного инструмента
продолжается после отжатия устройства пуска/останова.
Обращать внимание на то, чтобы вследствие процесса
обработки материала не возник пожар.
Опасности повторяющихся движений
При использовании пневматической машины для выполнения
работ оператор может испытывать дискомфорт в руках,
предплечьях, шее или других частях тела. При использовании
пневматической машины оператору рекомендуется принимать
удобную позу, сохраняя надежную опору ног и избегать
несбалансированных поз. Оператору рекомендуется менять
позу при выполнении длительных работ, это позволит избежать
дискомфорта и усталости. Если оператор ощущает постоянный
или периодический дискомфорт, боль, онемение, ощущение
жжения, эти симптомы не рекомендуется игнорировать:
оператору следует сообщить об этом работодателю и
обратиться к квалифицированному медицинскому персоналу.
Опасности от средств оснащения
Отключить машину от источника питания перед установкой
сменного инструмента или средств оснащения. Избегать
прямого контакта со сменным инструментом во время и после
использования, так как инструмент может быть горячим или
острым. Проверить, что максимальная рабочая частота
вращения сменного инструмента соответствует (или выше)
частоте вращения, маркированной на машине. Применять
только сменный инструмент соответствующего типа или
размера. Убедиться, что максимальная частота вращения
сменного инструмента больше номинальной частоты
пневматической машины. Запрещается устанавливать на
шлифовальную машину шлифовальные круги, диски и фрезы.
Треснувший шлифовальный круг может привести к серьезным
травмам или смертельному исходу. Запрещается работать со
сменным инструментом, если он поврежден, выщерблен или
упал. Следует применять сменный инструмент с
соответствующим посадочным отверстием. Следует обратить
внимание на то, что допустимая скорость сменного
инструмента снижена вследствие увеличения длины шпинделя
между концом цанги и установленным сменным инструментом.
Следует убедиться, что соблюдается минимальная длина
зажима, составляющая 10 мм. Не забывать о риске в
результате несоответствия диаметров шпинделя и цангового
патрона.
Опасности на рабочем месте
Скольжение, спотыкание и падение являются главными
причинами травм на рабочем месте. Необходимо быть
осведомленным о скользких поверхностях, вызванных
применением машины, а также об опасности спотыкания,
вызванных пневматическим или гидравлическим рукавом.
Действовать осторожно в неизвестной среде. Может
существовать скрытая опасность в виде электрической
проводки или других систем снабжения. Машина не
предназначена для эксплуатации в потенциально
взрывоопасных средах и не изолирована от вступления в
контакт с электрической энергией. Следует убедиться, что
электрические кабели, газовые трубопроводы и т. п. не
повреждены эксплуатируемой машиной и тем самым не
вызовут опасность.
Опасности пыли и пара
Пыль и пары, образовавшиеся при использовании
пневматической машины, могут вызвать ухудшение здоровья
(например, рак, врожденные дефекты, астму и/или дерматиты);
оценка риска этих опасностей и выполнение соответствующего
контроля для этих опасностей обязательны. В оценку риска
рекомендуется включать пыль, образовавшуюся при
использовании машины, и возможность сдувания уже
существующей пыли. Следует эксплуатировать и обслуживать
пневматическую машину в соответствии с инструкцией или
руководством по эксплуатации, чтобы уменьшить эмиссию
шума. Выхлоп направлять так, чтобы минимизировать
воздействие пыли в запыленной среде. Для контроля

9
приоритетными являются пыль и пары, которые создаются в
точке эмиссии. Все встроенные части или средства оснащения
для сбора, выделения или подавления воздушной пыли
рекомендуется правильно использовать и обслуживать в
соответствии с инструкциями изготовителя. Следует выбирать,
обслуживать и заменять сменный инструмент в соответствии с
инструкцией, чтобы предупредить повышение уровня
испарений и пыли. Использовать средства защиты органов
дыхания в соответствии с инструкциями работодателя,
правилами по охране здоровья и технике безопасности. Работа
с некоторыми материалами приводит к образованию пыли и
дыма, которые создают среду потенциально опасную по
взрыву.
Опасности шума
Воздействие высоких уровней шума может привести к потере
слуха и другим проблемам, таким как шум в ушах (звон,
жужжание, свист). Оценка рисков и проведение
соответствующего контроля этих опасностей являются
необходимыми. Соответствующий контроль для снижения
риска может включать в себя такие действия, как: применение
демпфирующих материалов, чтобы предотвратить шум от
обрабатываемого изделия. Использовать средства защиты
органов слуха в соответствии с инструкциями работодателя,
правилами по охране здоровья и технике безопасности.
Эксплуатировать и обслуживать пневматическую машину в
соответствии с инструкцией или руководством по эксплуатации,
чтобы предотвратить непредусмотренное увеличение шума.
Сменный инструмент необходимо выбирать, обслуживать и
заменять, как рекомендовано в руководстве по эксплуатации,
чтобы предотвратить нежелательное повышение шума. Если
машина имеет глушитель, необходимо убедиться, что он
установлен и находится в хорошем рабочем состоянии.
Вибрационные опасности
Воздействие вибрации может вызвать повреждение нервных
окончаний и нарушение кровоснабжения кистей рук и
предплечий. Носить теплую одежду при работе в условиях
холода и сохранять руки теплыми и сухими. При появлении
онемения, покалывания, боли, когда кожа на пальцах или
ладонях побелела, прекратить эксплуатировать
пневматическую машину, сообщить об этом работодателю и
обратиться к медицинскому персоналу. Эксплуатировать и
обслуживать машину, как указано в руководстве по
эксплуатации, чтобы предотвратить непредусмотренное
увеличение уровней вибрации. Выбирать, обслуживать и
заменять сменный инструмент в соответствии с инструкцией,
чтобы предупредить повышение уровня испарений и пыли.
Поддерживать тяжелый инструмент с помощью подставки,
натяжителя или стабилизатора, если это возможно.
Удерживать инструмент легким, но безопасным захватом,
учитывая требуемое усилие реакции рук, потому что риск,
возникающий от вибрации, обычно больше, где усилие захвата
выше. Неправильно установленный режущий инструмент или
поврежденный инструмент может вызвать чрезмерную
вибрацию.
Дополнительные меры безопасности для пневматической
машины
Воздух под давлением может привести к серьезной травме:
•необходимо отключать подачу воздуха, отводящий рукав
воздушного давления, и отключать инструмент от источника
воздушного питания, когда он не используется, перед
заменой средств оснащения или при проведении ремонта;
•не следует направлять воздух на самого себя или кого-
нибудь.
Гибкие рукава могут вызвать серьезную травму. Необходимо
проверять рукава на повреждения и ослабление крепления.
Когда используются универсальные соединительные муфты
(кулачковые), должны быть установлены блокирующие штифты
и использоваться рукава с предохранительными муфтами для
защиты от возможного разрыва соединений «рукав —
инструмент» и «рукав — рукав». Не превышать максимальное
давление воздуха, значение которого указано на инструменте.
Запрещается переносить пневматическую машину за рукав.
РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ
1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте
приведенные в ней указания и правила техники
безопасности!
2. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты
(закрытыми защитными очками, наушниками).
3. Пользуйтесь защитными перчатками.
4. Берегите машину от влаги.
5. Не разрешайте детям прикасаться к машине.
6. Вторичная переработка
СХЕМА СИСТЕМЫ
1. Пневматический инструмент
2. Быстросъемная муфта
3. Пневматический шланг
4. Масленка
5. Регулировка давления
6. Фильтр/осушитель
7. Запорный клапан
8. Компрессор
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ СЖАТОГО ВОЗДУХА
1. Надеть соединительный элемент (патрубок) на конец гибкого
шланга и затянуть ключом.
2. Подключить быстросъемную муфту (продается отдельно) к
патрубку. Это полезный элемент, позволяющий быстро
подключать к шлангу различное оборудование с
пневматическим приводом.
3. Пневматическая шлифовальная машина готова к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед каждым использованием проверяйте инструмент на
наличие повреждений. Инструмент должен содержаться в
чистоте. Убедитесь, что ни один из компонентов
пневматической системы не поврежден. Если наблюдается
какое-либо повреждение, немедленно замените его новыми
неповрежденными компонентами системы. Перед каждым
использованием пневматической системы высушивайте
конденсированную влагу внутри инструмента, компрессора и
труб.
Перед установкой, снятием, заменой принадлежностей и перед
выполнением какого-либо обслуживания отключите источник
питания, слейте воздух из шланга и отсоедините устройство от
шланга.
Наилучшие результаты дает частая, но не чрезмерная смазка
устройства. масло, вводимое в место подключения сжатого
воздуха, смазывает внутренние части устройства.
Рекомендуется использовать автоматическую смазку в сети,
хотя смазку также можно выполнять вручную, перед началом
работы и после каждого часа непрерывной работы. Только
несколько капель масла даны за один раз. Избыточное масло
может накапливаться в устройстве и выдуваться отработанным
воздухом. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО МАСЛО,
ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ ПНАУМАТИЧЕСКОГО
ОБОРУДОВАНИЯ. Не используйте масло с моющими
средствами или другими добавками, так как это может привести
к ускоренному износу уплотнительных элементов,
используемых в устройстве. грязь и вода в подаваемом воздухе
являются основными причинами износа пневматического
устройства. Использование масленки и фильтра подачи
воздуха обеспечивает лучшую работу и более долгий срок
службы пневматического устройства. Емкость фильтра должна
соответствовать потребностям воздушного потока,
специфичным для данного устройства.

10
Избегайте прямого контакта с инструментом, вставленным во
время и после работы, он может быть горячим или острым.
Используйте аксессуары и расходные материалы только тех
размеров и типов, которые рекомендованы производителем. Не
используйте аксессуары другого типа или размера. Убедитесь,
что максимальная скорость вставного инструмента превышает
номинальную скорость устройства. Избегайте прилипания к
режущему лезвию или чрезмерного давления. Не делайте
слишком глубоких порезов. Перегрузка режущего лезвия
увеличивает его нагрузку и его склонность к прилипанию или
застреванию, и, таким образом, возможность отдачи или
поломки лезвия. Избегайте места перед и за вращающимся
режущим лезвием. Перемещение режущего диска в заготовке
друг от друга может привести к тому, что в случае отдачи
приводной инструмент отскочит назад вместе с вращающимся
диском прямо к пользователю. Если режущее лезвие замято
или работа прервана, выключите машину и дождитесь полной
остановки лезвия. Никогда не пытайтесь вытащить все еще
движущееся лезвие из разреза, так как это может вызвать
отдачу. Определите и устраните причину замятия. Не
включайте устройство снова, пока оно находится в материале.
Перед резкой режущий диск должен набрать полную скорость.
В противном случае колесо может зацепиться, спрыгнуть с
заготовки или вызвать отдачу. Доски или крупные объекты
должны поддерживаться перед обработкой, чтобы уменьшить
риск отдачи, вызванного застрявшим лезвием. Крупные
предметы могут гнуться под собственным весом. Заготовка
должна поддерживаться с обеих сторон, как вблизи линии
резки, так и по краю. Будьте предельно осторожны при
прорезании отверстий в стенах или работе в других невидимых
местах. Режущий диск, который проникает в материал, может
вызвать отдачу инструмента, когда он сталкивается с газом,
водой, электричеством или другими линиями. Не используйте
слишком большие листы наждачной бумаги. При выборе
размера наждачной бумаги следуйте инструкциям
производителя. Шлифовальная бумага, торчащая из
шлифовальной пластины, может привести к травме, а также к
блокировке или разрыву бумаги или отдаче. Следует
учитывать, что даже при нормальном использовании кусочки
проволоки теряются щеткой. Не перегружайте провода,
прикладывая слишком большое давление. Куски проволоки,
находящиеся в воздухе, могут легко прорвать тонкую одежду и
/ или кожу. Если рекомендуется использовать защитный кожух,
не допускайте контакта щетки с защитным кожухом. Диаметр
щеток для тарелок и горшков можно увеличить с помощью
давления и центробежных сил.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВЕДЕНИЯ
Защита лезвия защищает оператора от мусора, случайного
контакта с инструментом работа или искры. Всегда следует
устанавливать с дополнительным вниманием к что
покрывающая часть обращена к оператору.
УСТАНОВКА ДИСКА
Для шлифовки или резки кругов:
•Зафиксируйте шпиндель с помощью ключа
•Вставьте специальный ключ (в комплекте) в отверстия
внешнего фланца.
•Поверните ключ - ослабьте и снимите внешний фланец.
•Нанесите лезвие так, чтобы оно прижималось к поверхности
внутреннего фланца.
•Привинтить внешний фланец и слегка затянуть специальным
ключом.
Разборка дисков происходит в порядке, обратном сборке. При
монтаже экран должен быть прижимается к поверхности
внутреннего фланца и устанавливается по центру на его
прокатку.
УСТАНОВКА РАБОЧИХ ИНСТРУМЕНТОВ С ОТРЕЗНЫМ
ОТВЕРСТИЕМ
Зафиксируйте шпиндель с помощью ключа
Снимите ранее установленный рабочий инструмент - если есть.
Перед монтажом снимите оба фланца - внутренний и внешний.
Навинтите резьбовую часть рабочего инструмента на шпиндель
и слегка затяните.
Разборка рабочих инструментов с резьбовым отверстием
производится в порядке, обратном порядку сборки
УХОД
Лучше всего, если шлифовальная машина запитывается от
сети, оснащенной автоматической масленкой. Если
шлифовальная машина запитывается от сети без масленки, в
данном случае она требует следующего ухода:
Отключить шлифовальную машину от гибкого шланга. Ввести
пару капель масла для пневматического оборудования во
входное отверстие шлифовальной машины – перед каждым
использованием машины или через каждый час, если машина
работает в непрерывном режиме. Добавить несколько капель
масла в механизм кнопки включения шлифовальной машины.
Нажать на кнопку несколько раз, чтобы масло поступило к
взаимодействующим поверхностям.
Запрещается использовать масло с моющими средствами
и прочими добавками, так как это может ускорить износ
использованных в шлифовальной машине уплотнителей.
УТИЛИЗАЦИЯ
Металлические изделия не следует выбрасывать
вместе с домашними отходами, их следует
передать в специальный пункт утилизации.
Информацию на тему утилизации может
предоставить продавец изделия или местные
власти. Электронное и электрическое оборудование,
отработавшее свой срок эксплуатации, содержит опасные для
окружающей среды вещества. Неутилизированное
оборудование представляет потенциальную угрозу для
окружающей среды и здоровья человека.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пневматическая шлифовальная машин
14-508
Параметр
Величина
Максимум диаметр набора
Ø125 мм
Внутренний диаметр диска
Ø16 мм
Гвинт Вжечиона
M10
Частота вращения шпинделя
11000 min-1
Масса
1,3 кг
Рекомендованный минимальный диаметр
гибкого шланга
10 мм
Рекомендованная максимальная длина
гибкого шланга
10 м
Максимальное давление воздуха
6,3 bar (90 psi; 6,3
kg/cm2)
Диаметр патрубка для подключения воздуха
1/4” PT
Средний расход воздуха
170 л/мин
Уровень звукового давления Уровень
звуковой мощности Неопределенность
измерений Протестировано в соответствии
с требованиями стандарта EN ISO 15744
LpA= 79 дБ(A)
LwA= 90 дБ(A)
KpA = 3 дБ(A);
KwA = 3 дБ(A)
Уровень вибрации Неопределенность
измерений Протестировано в соответствии
с требованиями стандарта EN ISO 28927-2
ah= 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Номера 14-508 означают как тип, так и модель машины.
ПЕРЕЧЕНЬ КРИТИЧЕСКИХ ОТКАЗОВ
И ОШИБОЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПЕРСОНАЛА ИЛИ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Не использовать пневматический инструмент, если он был
поврежден.
Не вводить изменения в конструкцию пневматического
инструмента
Не использовать инструмент в недостаточном для работы
пространстве,
Не использовать в потенциально взрывоопасных средах.
Не превышать максимального давления воздуха, указанного на
инструменте.
Не использовать пневмоинструмент при негерметичном
соединении со шлангом.
Не допускать контакта пневмоинструмента с источниками
электричества.
КРИТЕРИЙ ПРЕДЕЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ
Повреждение корпуса изделия, исключающее эксплуатацию
инструмента в нормальном режиме.
ДЕЙСТВИЯ ПЕРСОНАЛА В СЛУЧАЕ ИНЦИДЕНТА,

11
КРИТИЧЕСКОГО ОТКАЗА ИЛИ АВАРИИ
При возникновении инцидента или аварии следует
незамедлительно остановить работу инструментом,
обратиться в сервисную службу, действовать по указаниям
службы сервиса, если таковые поступили, и не допускать людей
к работе с инструментом.
Расшифровка серийного номера:
SN YYYYMMNXXXXX XXX,
где YYYY — год выпуска, MM — месяц выпуска.
EREDETI (KEZELÉSI) ÚTMUTATÓ
PNEUMATIKUS CSISZOLÓGÉP
14-508
FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés használata során tartsa be a
biztonsági előírásokat. A saját és egyéb személyek biztonsága
érdekében a berendezés használata előtt kérjük a jelen útmutatót
elolvasni. Tegye el a jelen útmutatót a későbbi használatra.
FIGYELEM! A fenti figyelmeztetések betartásának elmulasztása
komoly testi sérüléseket és vagyoni károkat, akár halálos balesetet
is okozhat.
Általános biztonsági előírások
A beszerelés, munka, javítás, karbantartás, vagy tartozék cseréje
előtt, illetve a légszerszám közelében végzett munka esetén a
különböző veszélyek miatt érdemes elolvasni és megérteni a
biztonsági útmutatót. A fenti lépések elmulasztása komoly testi
sérülésekhez vezethet. A légszerszámok beindítását,
szabályozását és szerelését kizárólagosan szakképzett és kioktatott
személyzet végezheti el. Nem szabad a légszerszámot módosítani.
A módosítások csökkenthetik a hatékonyságot és a biztonság
szintjét, valamint növelhetik a szerszám kezelőjének kockázatát. Ne
dobja ki a kezelési útmutatót, adja azt oda a szerszám kezelőjének.
Ne használja a sérült légszerszámot. A szerszámot időszakos
átvizsgálásnak kell alávetni az ISO 11148 szabvány
követelményeinek megfelelően. A munkáltatónak/felhasználónak a
gyártóhoz kell fordulnia a típuscímke kicserélése érdekében,
amennyiben az szükséges.
A kidobott alkatrészekkel kapcsolatos veszélyek
A munkadarab, tartozékok, vagy akár a behelyezett szerszám
megsérülése az alkatrész nagy sebességgel történő kihajítását
eredményezheti. Mindenkor használjon ütésálló védőszemüveget.
A védettségi szintet a végzett munka függvényében kell
megválasztani. Ügyeljen rá, hogy a megmunkált munkadarab
biztonságosan rögzítésre került. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a
berendezés fordulatszáma nem magasabb a gyártó által
deklaráltnál. A sebességet a gyártó útmutatója szerint, felszerelt
tartozékok nélkül kell ellenőrizni. Ellenőrizze, hogy a berendezés
használata során keletkező szikrák és szennyeződések nem
okoznak veszélyt. A tartozékok cseréje és a karbantartási munkák
előtt a berendezést a tápforrásról le kell csatlakoztatni. Szintén
figyelembe kell venni az idegen személyekkel kapcsolatos
veszélyeket.
Az összekuszálódással kapcsolatos veszélyek
Az összekuszálódással kapcsolatos veszélyek megfulladáshoz,
megskalpoláshoz és/vagy sérülésekhez vezethetnek, ha a túl laza
a ruha, az ékszerek , a haj, vagy a kesztyű nem kerül távoltartásra
a szerszámtól, vagy a tartozékoktól.
A munkával kapcsolatos veszélyek
A szerszám használata a következő módon veszélyeztetheti a
kezelő kezét: zúzódás, ütés, levágás, horzsolódás, valamint
forróság. A kezek védelmére alkalmazzon megfelelő kesztyűt. A
kezelőnek és a karbantartó személynek fizikailag képesnek kell
lennie a berendezés mennyiségével, tömegével és teljesítményével
való bánásra. Tartsa a szerszámot a megfelelő módon. Álljon
készen a normális vagy váratlan mozgások kezelésére, valamint
mind a két keze álljon rendelkezésre. Őrizze meg az egyensúlyát és
a lábak biztonságot nyújtó elhelyezését. A tápenergia kimaradása
esetén engedje fel a készülék start és stop gombját. A gyártó által
ajánlott kenőanyagokat használja. Védőszemüveget kell használni,
ajánlott testre szabott védőkesztyűt és védőöltözetet alkalmazni. Az
alkalmazott tartozékok nem működhetnek a névleges sebességet
túllépő sebességgel. A fej feletti munkák esetén védősisakot kell
hordani. A berendezés start és stop gombjának felengedésekor
ügyeljen a még forgásban levő részekre. Ügyeljen rá, hogy az anyag
megmunkálása nem okozzon tüzet.
Az ismétlődő mozdulatokkal kapcsolatos veszélyek
A légszerszám ismétlődő műveletekhez való használata esetén a
kezelő a kezek, karok, vállak, a nyak és egyéb testrészek
diszkomfort érzésének kerül kitevésre. A légszerszám
használatakor a kezelőnek kényelmes testhelyzetet kell felvennie,
mely biztosítja a lábak megfelelő helyzetét, elkerülve a furcsa, vagy
az egyensúlyt nem biztosító testtartást. Hosszabb munkavégzés
esetén a kezelő változtasson testtartást, kerülve a diszkomfort és
fáradtság érzést. Amennyiben a kezelő a következőket érzi: tartós
vagy ismétlődő diszkomfort, fájdalom, pulzáló fájdalom, bizsergés,
zsibbadás, égés vagy megkeményedés, Azokat nem lehet
figyelmen kívül hagyni, azt a munkáltatónak jelezni kell és orvoshoz
kell fordulni.
A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek
A behelyezett szerszám vagy a tartozék cseréjekor a légszerszámot
a hálózatról le kell csatlakoztatni. Kerülje a közvetlen érintkezést a
szerszámmal a munkavégzés közben és utána, mert az forró vagy
éles lehet. Kizárólagosan a gyártó által ajánlott méretű és típusú
tartozékokat és anyagokat használjon. Ne alkalmazzon eltérő
típusú, vagy méretű tartozékot. Ellenőrizze, hogy a beszerelt
szerszám maximális üzemi sebessége nagyobb a berendezés
névleges sebességénél. Ne szereljen a csiszológépre
köszörűkorongot, csiszolótárcsát, vagy marót. Az eltörő
köszörűkorong komoly testi sérüléseket, vagy akár halálos balesetet
is okozhat. Ne használjon kicsorbult, sérült, vagy leesett
korongokat. Megfelelő szerelési átmérőjű szerszámokat
használjon. Vegye figyelembe, hogy a felszerelt pontban a
megengedett sebesség alacsonyabb a befogó hüvely vége és a
rögzítési pont közötti henger megnövelt hosszára való tekintettel.
Ellenőrizze, hogy a rögzítés minimális hossza 10 mm. Emlékezzen
a beszerelt szerszám és a befogó hüvely átmérőinek eltéréséből
eredő kockázatra.
A munkahellyel kapcsolatos veszélyek
Az elcsúszás, elbotlás és elesés a sérülések fő oka. A szerszám
használatakor kerülje a síkos felületeket, valamint a légrendszerrel
kapcsolatos lenyelés veszélyét. Ismeretlen környezetben járjon el
óvatosan. Előfordulhatnak rejtett veszélyek, mint az elektromosság,
vagy egyéb hálózatok. A légszerszám nem alkalmas
robbanásveszélyes zónában történő használatra és levédve az
elektromos árammal történő érintkezés ellen. Ellenőrizze, hogy
nincsenek a helyszínen elektromos, gáz, stb. vezetékek, amelyek
veszélyt okozhatnak a szerszámmal történő megrongálás esetén.
A gőzökkel és porokkal kapcsolatos veszélyek
A légszerszám használatakor keletkező por és gőzök rossz
egészségi állapotot (pl.rákod, vele született rendellenességeket,
asztmát és/vagy bőrgyulladást) válthatnak ki, ezért szükséges a
kockázat kiértékelése és megfelelő kontroll eljárások alkalmazása.
A kockázat kiértékelésének tartalmaznia kell a szerszámmal okozott
por és a por felverésének kihatását. A légszerszám kezelését és
karbantartását a kezelési útmutató utasításainak megfelelően kell
elvégezni, ezzel minimalizálható a gőzök és a por kibocsátása. A
levegő kimenetet úgy kell irányítani, hogy a minimálisra csökkenjen
a por felverése a poros környezetbe. Ahol por és gőz keletkezik, ott
elsőbbséget kell élveznie azok kontrolljánaka keletkezés forrásánál.
Az összes por és füst, gyűjtő vagy csökkentő integrált funkciót és
felszerelést a gyártó ajánlásai szerint kell használni és megfelelően
karbantartani. Az útmutató utasításai szerint válassza ki, tartsa
karban és cserélje a beszerelt szerszámokat a gőzök és a por
megnövekedett keletkezésének megelőzése érdekében. A
munkáltató útmutatásának és a munkavédelmi előírásoknak
megfelelő légúti védőfelszerelést kell alkalmazni. Némely anyagok
megmunkálása por és füst keletkezését eredményezi, mely por és
füst potenciálisan robbanékony környezet kialakulását okozza.
Zajjal kapcsolatos veszélyek
A zajvédelem nélkül a magas zajszint hatása tartós és
megfordíthatatlan halláskárosodást és egyéb problémákat okozhat,

12
mint a fülzúgás (csengés, csörömpölés, sípolás, vagy dúdolás).
Kockázat felmérésre, valamit a veszélyekkel szemben megfelelő
kontroll eszközök alkalmazására van szükség. A kockázat
csökkentésére irányuló megfelelő kontroll kiterjedhet például a
munkadarab "csengetését" megelőző tompító anyagok
alkalmazása. A munkáltató útmutatásának és a munkavédelmi
előírásoknak megfelelő hallásvédő felszerelést kell alkalmazni. A
légszerszám kezelését és karbantartását a kezelési útmutató
utasításainak megfelelően kell elvégezni, ez lehetővé teszi a
zajszint felesleges megnövekedésének elkerülését. A használati
útmutató utasításai szerint válassza ki, tartsa karban és cserélje ki
a felhasznált szerszámokat. Ezzel elkerülhető a zajszint felesleges
megnövekedése. Amennyiben a légszerszám hangtompítóval
rendelkezik, akkor mindenkor ellenőrizze, hogy a szerszám
használata során az megfelelően rögzítésre került.
Rezgéssel kapcsolatos veszélyek
A regzés hatásának való kitevés a karom és a kezek idegeinek és
vérkeringésének tartós megsérüléséhez vezethet. Alacsony
hőmérsékletben végzett munka esetén öltözzön melegen és tartsa
a kezét melegen és szárazon. Amennyiben az ujjak és a kezek
zsibbadását, bizsergését, fájdalmát, vagy elfehéredését észleli,
hagyja abba a légszerszám használatát, azt jelezze a
munkáltatónak és forduljon orvoshoz. A légszerszám kezelését és
karbantartását a kezelési útmutató utasításainak megfelelően kell
elvégezni, ez lehetővé teszi a rezgésszint felesleges
megnövekedésének elkerülését. Az útmutató utasításai szerint
válassza ki, tartsa karban és cserélje az üzemeltetési anyagokat/
beszerelt szerszámokat, elkerülve a rezgésszint felesleges
megnövekedését. Amennyiben az csak lehetséges, a szerszám
súlyát állványra helyezéssel, feszítővel vagy stabilizátorral fell
ellensúlyozni. A szerszámot gyengébb, de biztos fogással tartsa,
figyelembe véve a szükséges reakció erejét, mivel a rezgésből
eredő veszély általában nagyobb, ha a fogás erősebb. A beépített
vágóeszköz helytelen beszerelése a rezgésszint növekedéséhez
vezethet.
A légszerszámokkal kapcsolatos további biztonsági utasítások
A nyomás alatti levegő komoly sérüléseket okozhat:
•mindenkor kapcsolja le a levegő bemenetet, engedje le a
nyomást a tömlőben és csatlakoztassa le a szerszámot a levegő
tápról, ha: azt nem használja, tartozékok cseréje és javítás előtt;
•sosem irányítsa a levegőt saját magára, vagy bárkire is.
A tömlővel történő megütés komoly sérüléseket okozhat. Mindenkor
ellenőrizz, hogy a tömlő és a csatlakozások nem lazák, vagy
sérültek. A hideg levegőt a kezektől távolra kell irányítani. Amikor
univerzális felcsavarozható csatlakozókat alkalmaz, biztonsági
csapszegeket biztonsági összekötőelemeket kell alkalmazni a
tömlők közötti, valamint a tömlő és a szerszám közötti
csatlakozások megsérülésének elkerülésére. Ne lépje túl az adott
szerszám számára megadott maximális légnyomást. Tilos a
szerszámot a tömlőnél fogva hordozni.
AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA:
1. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található
figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat!
2. Alkalmazzon egyéni védőeszközöket (védőszemüveget,
hallásvédő eszközt).
3. Használjon védőkesztyűt.
4. Óvja a berendezést a víztől.
5. Ne engedje a gyerekeket a szerszámhoz.
6. Újrahasznosítás
KAPCSOLÁSI RAJZ
1. Pneumatikus szerszám
2. Gyorscsatlakozó
3. Pneumatikus tömlő
4. Olajzó
5. Nyomásszabályozó
6. Víztelenítő szűrő
7. Leválasztó szelep
8. Kompresszor
SŰRÍTETT LEVEGŐ HÁLÓZATRA CSATLAKOZÁS
1. Szerelje fel az összekötő elemet (csatlakozót) a flexibilis cső
végére és kulcs segítségével húzza meg.
2. Csatlakoztassa a gyorscsatlakozót (külön beszerezhető) a
csatlakozóra. Ez hasznos alkatrész, mely lehetővé teszi a
flexibilis cső gyors rácsatlakoztatását számos pneumatikus
meghajtású berendezésre.
3. A pneumatikus csiszológép használatra kész.
HASZNÁLATA
Minden használat előtt ellenőrizze a szerszámot, hogy nincs-e rajta
sérülés. A szerszámot tisztán kell tartani. Ellenőrizze, hogy a
pneumatikus rendszer egyik alkatrésze sem sérült-e. Ha bármilyen
sérülést észlel, akkor azonnal cserélje ki új, sértetlen rendszer
alkatrészekre. A pneumatikus rendszer minden használata előtt
szárítsa meg a kondenzált nedvességet a szerszámon, a
kompresszoron és a csöveken.
A kiegészítők felszerelése, eltávolítása, cseréje, valamint a
karbantartás elvégzése előtt kapcsolja ki az áramforrást, engedje le
a levegőt a tömlőből, és válassza le a készüléket a tömlőről.
A legjobb eredményt a készülék gyakori, de nem túlzott kenése
biztosítja. A sűrített levegő csatlakozás helyére bevezetett olaj
megkenti a készülék belső részeit. Ajánlott automatikus olajozó
használata a hálózatban, bár az olajozás manuálisan is
elvégezhető, a munka megkezdése előtt és a folyamatos működés
minden órája után. Egyszerre csak néhány csepp olajat adunk be.
A fölösleges olaj felhalmozódhat a készülékben, és az elszívott
levegővel kifolyhat. CSAK A PNAUMATIKUS
BERENDEZÉSEKHEZ SZÁNT OLAJT HASZNÁLJA. Ne használjon
olajat mosószerekkel vagy más adalékanyagokkal, mivel ez a
készülékben használt tömítőelemek gyorsabb kopását okozhatja. A
beszívott levegő szennyeződése és víz a pneumatikus készülék
kopásának fő okai. Az olajozó és a légszűrő használata biztosítja a
pneumatikus készülék jobb működését és hosszabb élettartamát. A
szűrőkapacitást az eszköz specifikus légáram-igényéhez kell
igazítani.
Kerülje a közvetlen érintkezést a behelyezett szerszámmal munka
közben és után, mert forró vagy éles lehet. Kiegészítőket és
fogyóeszközöket csak a gyártó által ajánlott méretben és típusban
használjon. Ne használjon más típusú vagy méretű kiegészítőket.
Ellenőrizze, hogy a szerszám maximális sebessége meghaladja-e a
készülék névleges sebességét.
Kerülje el a ragasztóéllel való ragasztást vagy a túlzott nyomást. Ne
végezzen túl mély vágásokat. A vágókorong túlterhelése növeli a
terhelését és a hajlandóságot arra, hogy ragadjon vagy elakadjon,
és ezáltal a kés visszarúgásának vagy törésének a lehetősége.
Kerülje a forgó vágópenge előtti és mögött lévő területet. Ha a
vágótárcsát a munkadarabban egymástól mozgatják, visszarúgás
esetén az elektromos kéziszerszám a forgó tárcsával együtt
visszapattan a felhasználó felé.If the cutting blade is jammed or the
work is interrupted, switch off the machine and wait until the blade
stops completely. Never try to pull the still moving blade out of the
cut as this may cause kickback. Detect and remove the cause of the
jam. Do not switch the device on again while it is in the material.
Before cutting, the cutting disc should reach its full speed.
Otherwise, the wheel may get caught, jump off the workpiece, or
cause kickback.
A táblákat vagy nagy tárgyakat a feldolgozás előtt támogatni kell,
hogy csökkentsék a beragadt penge által okozott visszarúgás
kockázatát. A nagy darabok meghajolhatnak saját súlyuk alatt. A
munkadarabot mindkét oldalán meg kell támasztani, mind a
vágóvonal közelében, mind a széle mellett.
Vigyázzon rendkívül óvatosan, ha a falon lyukakat vág vagy más
láthatatlan területeken dolgozik. Az anyagba behatoló vágókorong
a szerszám visszarúghat, amikor gáz, víz, áram vagy más
vezetékkel találkozik.
Ne használjon túl nagy csiszolópapírt. A csiszolópapír méretének
kiválasztásakor kövesse a gyártó utasításait. A csiszolópapírból

13
kilépő csiszolópapír sérüléseket okozhat, valamint eltömítheti vagy
eltépheti a papírt, vagy visszarúghat.
Figyelembe kell venni, hogy normál használat esetén is vannak
huzaldarabok, amelyeket az ecset elveszít. Ne terhelje túl a
vezetékeket túl nagy nyomással. A levegőben lévő huzaldarabok
könnyen áttörhetnek a vékony ruházaton és / vagy a bőrön. Ha
védőburkolat használata javasolt, akkor kerülje a kefe érintkezését
a védőburkolattal. A lemezek és edények kefének átmérője
nyomással és centrifugális erőkkel növelhető.
A KÉPVÉDŐ ÖSSZESZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA
A pengevédő megvédi a kezelőt a törmelékektől és a szerszám
véletlen érintkezésétől dolgozik vagy szikra. A szerelést mindig
különös figyelmet kell fordítani hogy a burkolat a kezelõ felé nézzen.
LEVEGŐ TELEPÍTÉSE
Kerekek csiszolására vagy vágására:
•Rögzítse az orsót a mellékelt kulccsal
•Helyezze be a speciális kulcsot (tartozék) a külső peremes
furatokba.
•Forgassa el a kulcsot - lazítsa meg és távolítsa el a külső
peremet.
•Helyezze be a pengét úgy, hogy az a belső karima felületéhez
nyomja.
•Csavarja fel a külső peremet és kissé húzza meg egy speciális
csavarkulccsal.
A tárcsák szétszerelése a szerelés fordított sorrendjében történik.
Szereléskor az árnyékolásnak legyen a belső karima felületéhez
nyomják, és középen rögzítik a gördítéshez.
MUNKÁK ESZKÖZÖK FENNTARTÁSA
Rögzítse az orsót a mellékelt kulccsal
Távolítsa el az előzőleg felszerelt szerszámot - ha van ilyen.
Szerelés előtt távolítsa el mindkét karima - a belső karima és a külső
karima.
Csavarozza fel a szerszám menetes részét az orsóra, és kissé
húzza meg.
A menetes lyukkal ellátott munkaeszközök szétszerelése a szerelés
fordított sorrendjében történik.
KARBANTARTÁS
A legelőnyösebb, ha a csiszológép levegő olajozóval ellátott
hálózatról kerül táplálásra. Amennyiben a csiszológép olajozó nélkül
kerül használásra, akkor a következő műveleteket kell azzal
kapcsolatban elvégezni:
Csatlakoztassa le a csiszológépet a flexibilis tömlőről. Minden
használat előtt, vagy folyamatos üzemeltetés esetén óránként
csepegtessen be néhány csepp légszerszámhoz való olajat a
csiszológép bemeneti nyílásába. Csepegtessen be pár csepp olajat
a csiszológép kapcsológombjának mechanikájába. Nyomja meg a
gombot néhányszor, hogy az olaj szétterüljön az egymással
érintkező felületeken.
Tilos az olajat detergensekkel és egyéb adalékokkal együtt
alkalmazni, mert az felgyorsíthatja a csiszológépben
alkalmazott tömítés elhasználódását.
HULLADÉK MEGSEMMISÍTÉS
A fém termékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt
kidobni, hanem azokat a hulladék megsemmisítését
végző megfelelő üzemben kell leadni. A
megsemmisítéssel kapcsolatos információkért
forduljon a termék eladójához, vagy a helyi
közigazgatási szervekhez. Az elhasználódott elektromos és
elektronikus berendezések a környezet számára nem közömbös
anyagokat tartalmaznak. Az újrahasznosításnak nem alávetett
berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és
az emberi egészség számára.
MŰSZAKI ADATOK
Pneumatikus csiszológép
14-508
Paraméter
Érték
Max. tárcsa átmérője
Ø125 mm
A tárcsa belső átmérője
Ø16 mm
Orsó menet
M10
Orsó fordulatszáma
11000 min-1
Tömege
1,3 kg
A flexibilis tömlő ajánlott minimális
keresztmetszete
10 mm
Rugalmas tömlő ajánlott maximális
hossza
10 m
Maximális légnyomás
6,3 bar (90 psi; 6,3
kg/cm2)
Levegő csatlakozó átmérő
1/4” PT
Átlagos levegő igény
170 l/perc
Hangnyomás-szint Hangteljesítmény-
szint Mérési pontatlanság A termék
megfelel a EN ISO 15744 sz.
szabványnak
LpA= 79 dB(A)
LwA= 90 dB(A)
KpA= 3 dB(A); KwA
= 3 dB(A)
Rezgés szint Mérési pontatlanság Az EN
ISO 28927-2 sz. szabvány szerint
tesztelve
ah= 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
A 14-508 számok a gép típusát és meghatározását jelentik..
INSTRUCȚIUNI ORIGINALE (DE UTILIZARE)
MAȘINĂ DE ȘLEFUIT PNEUMATICĂ
14-508
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL CITIȚI CU
ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU
FOLOSIREA LOR ULTERIOARĂ.
PREVEDERI DETALIATE PRIVIND SIGURANȚA
AVERTIZARE: Respectați normele de siguranță atunci când utilizați
dispozitivul. Pentru siguranța proprie și a altor persoane, citiți aceste
instrucțiuni înainte de începerea lucrului cu dispozitivul. Vă rugăm
să păstrați instrucțiunile pentru utilizarea lor viitoare.
ATENȚIE! Nerespectarea avertismentelor de mai sus poate duce la
vătămări corporale grave, la pagube materiale sau chiar la deces.
Reguli generale de siguranță
Înainte de a începe instalarea, operarea, repararea, întreținerea și
schimbarea accesoriilor sau când se lucrează în apropierea unei
scule pneumatice, luați în considerare numeroasele pericole și citiți
înțelegând instrucțiunile de siguranță. Neefectuarea acțiunilor mai
sus menționate poate provoca vătămări corporale grave. Instalarea,
reglarea și asamblarea sculelor pneumatice pot fi efectuate numai
de un personal calificat și instruit. Nu modificați scula pneumatică.
Modificările pot reduce eficiența și nivelul de siguranță și pot crește
riscul operatorului sculei. Nu aruncați instrucțiunile de siguranță,
acestea trebuie înmănate operatorului sculei. Nu folosiți scula
pneumatică dacă este deteriorată. Unealta trebuie controlată
periodic din punct de vedere al valabilității datelor cerute de norma
ISO 11148. Angajatorul / utilizatorul trebuie să ia legătura cu
producătorul pentru a înlocui plăcuța de identificare ori de câte ori
este necesar.
Pericole legate de aruncarea elementelor
Deteriorarea piesei în curs de prelucrare, a accesoriilor sau chiar a
sculei încorporate poate provoca aruncarea pieselor cu mare viteză.
Utilizați întotdeauna o protecție a ochilor rezistentă la impact.
Gradul de protecție trebui selectat în funcție de activitatea
desfășurată. Asigurați-vă că piesa prelucrată este bine fixată.
Verificați în mod regulat dacă viteza dispozitivului nu este mai mare
decât cea declarată de producător. Verificarea vitezei trebuie
efectuată fără accesorii instalate în conformitate cu instrucțiunile
producătorului. Asigurați-vă că scânteile și murdăria generate în
timpul utilizării dispozitivului nu vor cauza pericol. Deconectați
dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de a înlocui accesoriile
și întreținerea. De asemenea, trebuie luatăîn considerare
periclitarea persoanele străine.
Pericole legate de încurcare
Pericolul generat de încurcare poate provoca sufocare, scalpare și /
sau rănire dacă îmbrăcămintea largă, bijuteriile, părul sau mănușile
nu sunt ținute la distanță de sculă sau accesorii.
Pericole legate de muncă
Utilizarea sculei poate expune mâinile operatorului la pericole
precum zdrobirea, lovirea, tăierea, frecare și arsuri. Purtați mănuși
adecvate pentru protecția mâinilor. Operatorul și personalul de
întreținere trebuie să fie capabili să suporte fizic greutatea și puterea
uneltei. Țineți scula corect. Fiți pregătit să faceți față mișcărilor

14
normale sau celor neașteptate și trebuie să aveți întotdeauna
ambele mâini la dispoziție. Păstrați echilibrul și țineți picioare într-o
poziție care asigură siguranță. Eliberați presiunea pe dispozitivul de
pornire și oprire în cazul unei întreruperi de curent. Folosiți numai
lubrifianți recomandați de producător. Folosiți ochelari de protecție,
este recomandat să folosiți mănuși pe măsură și haine de protecție.
Accesoriile folosite nu pot să funcționeze la o viteză care depășește
viteza nominală. Purtați o cască pentru lucru mai sus de nivelul
capului. După eliberarea presiunii pe dispozitivul de pornire și oprire,
fiți atenți la elementele care se rotesc încă. Trebuie avut grijă ca
tratamentul materialului să nu provoace incendiu.
Pericole provocate de mișcările repetate
Atunci când utilizați un instrument pneumatic pentru munca în care
mișcările se repetă, operatorul este expus la disconfort pentru mâini,
brațe, umeri, gât sau alte părți ale corpului. Atunci când se utilizează
scula pneumatică, operatorul trebuie să-și asume o poziție
confortabilă care să-i asigure poziționarea corectă a picioarelor și să
evite poziții nenaturale sau dezechilibrate. Operatorul trebuie să-și
schimbe poziția în timpul lucrului îndelungat, acest lucru va ajuta la
evitarea disconfortului și a oboselii. Dacă operatorul prezintă
simptome precum disconfort persistent sau repetat, dureri pulsatorii,
furnicături, amorțeală, usturime sau rigiditate, el nu trebuie să le
ignoreze, ci trebui să comunice acest lucru angajatorului și să
consulte un medic.
Pericole legate de accesorii
Deconectați scula de la sursa de alimentare înainte de a schimba
piesa introdusă sau accesoriile. Evitați contactul direct cu
instrumentul introdus în timpul și după muncă, acesta poate fi
fierbinte sau ascuțit. Folosiți accesorii și materiale consumabile
numai de mărimile și tipurile recomandate de producător. Nu folosiți
accesorii de alt tip sau dimensiune. Verificați dacă viteza maximă de
funcționare a instrumentului de inserare este mai mare decât viteza
nominală a dispozitivului. Nu montați niciodată roți de șlefuit, discuri
de șlefuit și freze. Crăparea discului șlefuitor poate provoca vătămări
grave sau chiar moartea. Nu folosiți niciodată roți crestate,
deteriorate sau aruncate. Folosiți unelte cu diametrul corect de
montare. Rețineți că viteza admisă în punctul montat este mai mică
datorită creșterii lungimii arborelui între capătul bucșei de strângere
și punctul de fixare. Asigurați-vă că lungimea minimă de strângere
este de 10 mm. Fiți conștienți de riscul nepotrivirii dintre diametrul
instrumentului inserat și bucșa de strângere.
Pericole legate de locul muncă
Alunecările, împiedicările și căderile sunt principalele cauze ale
leziunilor. Feriți-vă de suprafețele alunecoase cauzate de utilizarea
instrumentului, precum și de pericolele de împiedicare cauzate de
sistemul de aer. Manevrați cu grijă în mediul necunoscut. Pot exista
pericole ascunse, cum ar fi electricitatea sau alte linii de utilitate.
Unealta pneumatică nu este destinată utilizării în zone potențial
explozive și nu este izolată de contactul cu energia electrică. La
folosirea sculei, asigurați-vă că nu există cabluri electrice, conducte
de gaz, etc., care pot genera un pericol dacă sunt deteriorate.
Pericole legate de vapori și praf
Praful și vaporii generați prin utilizarea unui instrument pneumatic
pot cauza înrăutățirea sănătății (de exemplu cancer, defecte
congenitale, astmă și / sau dermatită); este necesară evaluarea
riscurilor și implementarea unor măsuri de control adecvate acestor
pericole. Evaluarea riscurilor trebuie să includă impactul prafului
creat de unealta respectivă și posibilitatea de a induce praful
existent. Funcționarea și întreținerea instrumentului pneumatic
trebuie efectuată în conformitate cu indicațiile din instrucțiunile de
utilizare, acesta va reduce la minimum emisiile de vapori și praf.
Ieșirea aerului trebuie direcționată astfel încât să se reducă la
minimum generarea de praf în mediul prăfuit. Acolo unde sunt
generate praf sau vapori, controlul acestora la sursa de emisie
devine prioritară. Toate funcțiile și echipamentele integrate pentru
colectarea, extragerea sau reducerea prafului sau a fumului trebuie
utilizate și întreținute în mod corespunzător în conformitate cu
instrucțiunile producătorului. Alegeți, întrețineți și înlocuiți
instrumentele introduse conform recomandărilor din instrucțiuni
privind prevenirea creșterii fumului și a prafului. Folosiți protecția
căilor respiratorii în conformitate cu instrucțiunile angajatorului și în
conformitate cu cerințele de igienă și siguranță. Lucrările cu unele
materiale provoacă emisie de praf și vapori care creează un mediu
potențial exploziv.
Pericolul legat de zgomot
Expunerea neprotejată, la un nivel ridicat de zgomot poate provoca
pierderea definitivă și ireversibilă a auzului și alte probleme, cum ar
fi acufene (sunete, zumzăială, fluierături sau bâzâit în urechi). Este
necesară evaluarea riscurilor și implementarea măsurilor de control
adecvate în legătură cu aceste pericole. Controalele adecvate în
scopul reducerii riscului pot include acțiuni, cum ar fi: amortizarea cu
materiale care previn zgomotul emis de piesa prelucrată. Folosiți
protecția audio în conformitate cu instrucțiunile angajatorului și în
conformitate cu cerințele de igienă și siguranță. Funcționarea și
întreținerea uneltei pneumatice trebuie efectuată în conformitate cu
instrucțiunile de utilizare, fapt care permite evitarea creșterii inutile
a nivelului de zgomot. Alegeți, întrețineți și înlocuiți piesele uzate
conform recomandărilor din instrucțiunile de utilizare. Acest lucru va
evita creșterea inutilă a zgomotului. Dacă instrumentul pneumatic
are un filtru de zgomot, asigurați-vă întotdeauna că acesta este
montat corect atunci când utilizați scula.
Pericolul legat de vibrații
Expunerea la vibrații poate provoca leziuni permanente ale nervilor
și ale sistemului sanguin pe mâini și brațe. Îmbrăcați-vă călduros
lucrați la temperaturi scăzute și mențineți-vă mâinile calde și uscate.
Dacă apare amorțeală, furnicături, durere sau albirea pielii pe
degete și palme, încetați utilizarea instrumentului pneumatic, apoi
informați angajatorul și consultați un medic. Funcționarea și
întreținerea instrumentului pneumatic conform indicațiilor din
instrucțiunile de utilizare permite evitarea creșterii inutile a vibrațiilor.
Selectați, întrețineți și înlocuiți materialele consumabile /
instrumentele introduse conform recomandărilor din instrucțiuni
pentru a preveni orice creștere inutilă a vibrațiilor. Sprijiniți greutatea
instrumentului cu o bază, întinzător sau stabilizator, dacă este
posibil. Țineți instrumentul cu o prindere ușoară, dar fermă, ținând
cont de forțele de reacție necesare, deoarece riscul de vibrație este
de obicei mai mare atunci când forța de prindere este mai mare.
Instalarea incorectă a sculei elementului tăietor poate crește nivelul
vibrațiilor.
Instrucțiuni suplimentare de siguranță pentru sculele
pneumatice
Aerul sub presiune poate provoca vătămări grave:
•tăiați întotdeauna accesul la sursa de aer, goliți furtunul de
presiunea aerului și deconectați scula de la sursa de aer atunci
când: nu este utilizată, înainte de schimbarea accesoriilor sau de
efectuare a reparațiilor;
•nu direcționați niciodată aerul către sine sau către altă persoană.
Lovitura cu furtunul poate provoca leziuni grave. Verificați
întotdeauna furtunurile și armăturile deteriorate sau manșoanele
libere. Direcționați aerul rece departe de mâini. Ori de câte ori se
utilizează conexiuni cu șuruburi universale (conexiuni cu gheare),
trebuie utilizate dornuri de siguranță și cuplaje de asigurare
împotriva posibilității de deteriorare a conexiunilor dintre furtunuri și
între furtun și sculă. Nu depășiți presiunea maximă de aer declarată
pentru sculă. Nu transportați niciodată instrumentul trăgându-l prin
tragerea de furtun.
EXPLICAREA PICTOGRAMELOR UTILIZATE
1. Citiți instrucțiunile de utilizare, respectați avertismentele și
condițiile de siguranță conținute de acestea!
2. Folosiți echipament de protecție personală (ochelari de protecție,
protecție pentru auz).
3. Folosiți mănuși de protecție.
4. Feriți dispozitivul de apă.
5. Nu permiteți copiilor să se apropie de unelte.

15
6. Reciclare
SCHEMA INSTALAȚIEI
1. Unealtă pneumatică
2. Racord rapid
3. Furtun pneumatic
4. Gresor
5. Regulator de presiune
6. Filtru / deshidrator
7. Robinet de închidere
8. Compresor
RACORDAREA LA REȚEAUA DE AER COMPRIMAT
1. Montați dispozitivul de fixare (conexiunea) la borna furtunului
flexibil și strângeți-l cu cheia.
2. Conectați racordul rapid (vândut separat) la conector. Este un
element util care permite conectarea rapidă la un furtun flexibil a
unei game întregi de dispozitive cu acționare pneumatică.
3. Mașina de șlefuit pneumatică este gata de utilizare.
UTILIZARE
Înainte de fiecare utilizare, verificați instrumentul pentru semne de
deteriorare. Instrumentul trebuie păstrat curat. Verificați dacă
niciuna din componentele sistemului pneumatic nu este deteriorată.
Dacă se observă vreo deteriorare, înlocuiți-o imediat cu noi
componente ale sistemului. Înainte de fiecare utilizare a sistemului
pneumatic, uscați umiditatea condensată în interiorul sculei,
compresorului și conductelor.
Înainte de a instala, scoate, înlocui accesoriile și înainte de a efectua
orice întreținere, opriți sursa de alimentare, scurgeți aerul de la
furtun și deconectați dispozitivul de la furtun.
Cele mai bune rezultate sunt obținute prin lubrifierea frecventă, dar
nu excesivă a dispozitivului. uleiul introdus în locul conexiunii aerului
comprimat, unge părțile interne ale dispozitivului. Se recomandă
utilizarea unui ulei automat în rețea, deși uleiul se poate face și
manual, înainte de începerea lucrului și după fiecare oră de
funcționare continuă. Doar câteva picături de ulei se administrează
simultan. Excesul de ulei s-ar putea acumula în dispozitiv și ar putea
fi aruncat cu aerul de evacuare. UTILIZAȚI NUMAI ULEIUL
PROIECTAT PENTRU ECHIPAMENTUL PNAUMATIC. Nu folosiți
ulei cu detergenți sau alți aditivi, deoarece acest lucru ar putea
provoca o uzură accelerată a elementelor de etanșare utilizate în
dispozitiv. murdăria și apa din aerul furnizat sunt principalele cauze
ale uzurii dispozitivului pneumatic. Utilizarea unui ulei și a unui filtru
de alimentare cu aer asigură o mai bună funcționare și o durată de
viață mai lungă a dispozitivului pneumatic. Capacitatea filtrului
trebuie adaptată la cererea fluxului de aer specific dispozitivului.
Evitați contactul direct cu instrumentul introdus în timpul și după
muncă, poate fi fierbinte sau ascuțit. Folosiți accesorii și
consumabile numai în mărimi și tipuri recomandate de producător.
Nu folosiți accesorii de alt tip sau dimensiune. Verificați dacă viteza
maximă a instrumentului de introducere este mai mare decât viteza
nominală a dispozitivului.
Evitați lipirea de lama de tăiere sau presiune excesivă. Nu faceți
tăieri excesiv de adânci. Supraîncărcarea lamei de tăiere crește
sarcina și tendința sa de a se lipi sau de a se bloca și astfel
posibilitatea de lovire sau rupere a lamei.
Evitați zona din fața și din spatele lamei de tăiere rotative.
Îndepărtarea discului de tăiere în piesa de prelucrat una de cealaltă
poate provoca ca, în caz de recul, scula electrică să revină împreună
cu discul rotativ direct către utilizator.
Dacă lama de tăiere este blocată sau lucrarea este întreruptă, opriți
mașina și așteptați până când lama se oprește complet. Nu încercați
niciodată să trageți lama încă în mișcare din tăietură, deoarece
acest lucru poate provoca lovituri. Detectați și îndepărtați cauza
blocajului. Nu porniți din nou dispozitivul în timp ce se află în
material. Înainte de tăiere, discul de tăiere ar trebui să atingă viteza
maximă. În caz contrar, roata s-ar putea prinde, sari de pe piesa de
prelucrare sau poate provoca lovitura de atac.
Panourile sau obiectele mari trebuie să fie sprijinite înainte de
prelucrare pentru a reduce riscul de lovire cauzat de o lamă blocat.
Articolele mari se pot îndoi sub propria greutate. Piesa de prelucrat
trebuie să fie sprijinită pe ambele părți, atât lângă linia de tăiere, cât
și la margine.
Aveți precauție extremă atunci când tăiați găurile în pereți sau
operați în alte zone invizibile. Un disc de tăiere care pătrunde în
material poate face ca instrumentul să dea lovitura înapoi atunci
când vine peste gaz, apă, electricitate sau alte linii.
Nu folosiți folii prea mari de șmirghel. Atunci când alegeți
dimensiunea hârtiei de nisip, urmați instrucțiunile producătorului.
Hârtia de șlefuire care iese de pe placa de șlefuire poate provoca
vătămări, precum și blocarea sau ruperea hârtiei sau a loviturii.
Trebuie avut în vedere faptul că, chiar și cu utilizarea normală, există
bucăți de sârmă pierdute de perie. Nu supraîncărcați firele prin
aplicarea unei presiuni prea mari. Bucățile de sârmă aeriene se pot
rupe ușor prin îmbrăcăminte subțire și / sau piele. Dacă se
recomandă utilizarea unei apărătoare, împiedicați contactul cu peria
cu aparatul. Diametrul periilor pentru farfurii și vase poate fi crescut
prin presiune și forțe centrifuge.
ASAMBLAREA ȘI REGLAREA GANDEI LAMEI
Protecția lamei protejează operatorul împotriva resturilor,
contactului accidental cu instrumentul de lucru sau scântei. Trebuie
montat întotdeauna cu atenție suplimentară că partea de acoperire
este orientată spre operator.
INSTALARE DISC
Pentru măcinarea sau tăierea roților:
•Blocați axul cu cheia furnizată
•Introduceți cheia specială (inclusă) în găurile flanșei exterioare.
•Rotiți cheia - slăbiți și îndepărtați flanșa exterioară.
•Aplicați lama astfel încât să fie presată pe suprafața flanșei
interioare.
•Înșurubați flansa exterioară și strângeți ușor cu o cheie specială.
Demontarea discurilor are loc în ordine inversă la asamblare. La
montare, scutul trebuie să fie
apăsat pe suprafața flanșei interioare și montat central pe rulajul
acesteia.
INSTALAREA INSTRUMENTELOR DE LUCRU CU UN HOLE
CONFORMAT
Blocați axul cu cheia furnizată
Scoateți instrumentul de lucru montat anterior - dacă este montat.
Înainte de montare, îndepărtați ambele flanșe - flanșa interioară și
flanșa exterioară.
Înșurubați partea filetată a instrumentului de lucru pe ax și strângeți
ușor.
Demontarea uneltelor de lucru cu o gaură filetată este în ordine
inversă la asamblare.
ÎNTREȚINEREA
Cel mai avantajos este când mașina de șlefuit funcționează când
este alimentată de la o rețea echipată cu gresor de aer. Dacă
mașina de șlefuit alimentată fără utilizarea gresorului, aceasta
necesită efectuarea următoarelor operațiuni:
Deconectați mașina de șlefuit de la furtunul flexibil. Introduceți
câteva picături de ulei pentru dispozitive pneumatice în intrarea
polizorului înainte de fiecare utilizare a dispozitivului sau după
fiecare oră de funcționare a acestuia - în cazul unei funcționări
continue. Introduceți câteva picături de ulei în mecanismul butonului
comutatorului mașinii. Apăsați butonul de câteva ori pentru a
răspândi uleiul pe suprafețele care conlucrează.
Nu folosiți ulei amestecat cu detergenți sau alți aditivi,
deoarece acest lucru poate provoca o uzură mai rapidă a
garniturilor utilizate în mașina de șlefuit.
ELIMINAREA Produsele metalice nu trebuie aruncate împreună
cu resturile menajere, ci trebuie predate pentru
eliminare unor întreprinderi specializate. Cereți
vânzătorului produsului sau autorităților locale
informații privind eliminarea. Echipamente electrice
și electronice uzate conțin substanțe care nu sunt neutre mediului
natural. Echipamentele care nu sunt supuse reciclării reprezintă un
potențial pericol pentru mediu și sănătatea umană.
DATE TEHNICE
Mașină de șlefuit pneumatică
14-508
Parametru
Valoarea
Max. diametrul cadranului
Ø125 mm
Diametrul interior al discului
Ø16 mm
Firul axului
M10
Viteza de rotație a axului
11000 min-1
Greutatea
1,3 kg

16
Diametrul minim recomandat al
furtunului flexibil
10 mm
Lungimea maximă recomandată a
furtunului flexibil
10 m
Presiunea maximă a aerului
6,3 bar (90 psi; 6,3 kg/cm2)
Diametrul racordului de aer
1/4” PT
Necesitatea medie de aer
170 l/min
Nivelul presiunii acustice Nivelul
puterii acustice Incertitudinea de
măsurare Testat în conformitate cu
norma EN ISO 15744
LpA= 79 dB(A)
LwA= 90 dB(A)
KpA= 3 dB(A); KwA= 3
dB(A)
Nivelul de vibrații Incertitudinea de
măsurare Testat în conformitate cu
norma EN ISO 28927-2
ah= 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Numerele 14-508 înseamnă atât tipul, cât și denumirea mașinii.
PÔVODNÝ NÁVOD (NA POUŽITIE)
PNEUMATICKÁ BRÚSKA
14-508
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ
ZARIADENIE, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD
A ULOŽTE HO NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
VÝSTRAHA: Počas používania zariadenia dodržiavajte
bezpečnostné predpisy. V záujme vlastnej bezpečnosti, ako aj
bezpečnosti v blízkosti sa nachádzajúcich osôb si pred začatím
práce so zariadením prečítajte tento návod. Prosíme Vás, aby ste
uchovali tento návod na jeho neskoršie využitie.
POZOR! Nedodržanie vyššie uvedených varovaní môže mať za
následok vážne zranenia alebo poškodenie majetku, dokonca
usmrtenie.
Všeobecné bezpečnostné predpisy
Pred začatím inštalácie, práce, opravy, údržby a výmeny
príslušenstva alebo v prípade práce v blízkosti pneumatického
zariadenia si z dôvodu početných rizík treba prečítať a pochopiť
bezpečnostné pokyny. Nedodržanie vyššie uvedeného môže mať
za následok vážne zranenie. Inštalácia, nastavenie a montáž
pneumatických nástrojov smie vykonávať iba kvalifikovaný
a vyškolený personál. Pneumatický nástroj neupravujte. Úpravy
môžu znížiť účinnosť a úroveň bezpečnosti a zvýšiť riziko operátora
náradia. Bezpečnostné pokyny nevyhadzujte, mali by ste ich
odovzdať operátorovi náradia. Ak je pneumatické náradie
poškodené, nepoužívajte ho. Nástroj by sa mal pravidelne
kontrolovať z hľadiska viditeľnosti údajov požadovaných normou
ISO 11148. Zamestnávateľ / používateľ by sa mal vždy, keď je to
potrebné obrátiť na výrobcu na výmenu popisného štítka.
Nebezpečenstvo súvisiace s vyhodenými súčiastkami
Poškodenie obrábaného predmetu, príslušenstva alebo vkladacieho
nástroja môže mať za následok vyhodenie dielu s veľkou
rýchlosťou. Vždy používajte ochranu očí odolnú proti nárazom.
Stupeň ochrany by sa mal zvoliť v závislosti od vykonávanej práce.
Uistite sa, či je obrábaný predmet bezpečne pripevnený. Pravidelne
kontrolujte, či rýchlosť zariadenia nie je vyššia, ako uvádza výrobca.
Kontrola rýchlosti sa musí vykonať bez nainštalovaného
príslušenstva v súlade s pokynmi výrobcu. Dbajte na to, aby iskry
a nečistoty vznikajúce pri používaní prístroja nespôsobovali
nebezpečenstvo. Pred výmenou príslušenstva a údržbou zariadenie
odpojte od zdroja napájania. Do úvahy by sa malo brať aj riziko pre
okolostojacich.
Nebezpečenstvo súvisiace so zachytením
Riziko spojené so zachytením môže mať za následok zadusenie,
oskalpovanie a/ alebo zranenie v prípade, že sa voľný odev,
bižutéria, vlasy alebo rukavice neudržiavajú v dostatočnej
vzdialenosti od nástrojov alebo príslušenstva.
Nebezpečenstvo súvisiace s prácou
Používanie náradia môže vystaviť ruky operátora
nebezpečenstvám, ako sú: rozdrvenie, náraz, odseknutie, odreniny
a popáleniny. Na ochranu rúk noste vhodné rukavice. Operátor
a personál údržby by mali byť fyzicky schopní zvládnuť množstvo,
hmotnosť a výkon náradia. Náradie držte správnym spôsobom.
Buďte pripravení odolať normálnym alebo neočakávaným pohybom
a majte vždy k dispozícii obidve ruky. Udržiavajte rovnováhu
a pozíciu nôh zaručujúcu bezpečnosť. V prípade výpadku prúdu
uvoľnite tlak na štartovacie a vypínacie zariadenie. Používajte iba
mazivá odporúčané výrobcom. Používajte ochranné okuliare,
odporúča sa používať prispôsobené rukavice a ochranný odev.
Používané príslušenstvo nesmie pracovať s rýchlosťou vyššou, ako
je menovitá rýchlosť. Pri práci nad úrovňou hlavy noste prilbu. Po
uvoľnení tlaku na štartovacie a zastavovacie zariadenie dávajte
pozor na stále sa otáčajúce časti. Je potrebné dbať na to, aby
obrábanie materiálu nespôsobilo požiar.
Nebezpečenstvo súvisiace s opakovanými pohybmi
Pri použití pneumatického náradia na prácu s opakovanými
pohybmi je operátor vystavený nepríjemným pocitom v rukách,
ramenách, pleciach, krku alebo iných častiach tela. Pri použití
pneumatického náradia by mal operátor zaujať pohodlný postoj,
ktorý zaručuje správne umiestnenie chodidiel a vyhýbať sa
zvláštnym postojom alebo takým, ktoré nezaručujú rovnováhu.
Operátor by mal počas dlhej práce meniť polohu, čo mu pomôže
vyhnúť sa nepohodliu a únave. Ak sa u operátora vyskytnú
príznaky, ako sú trvalé alebo opakujúce sa nepohodlie, bolesť,
pulzujúca bolesť, mravčenie, tŕpnutie, pálenie alebo stuhnutosť,
Nemal by ich ignorovať, mal by o tom informovať zamestnávateľa
a poradiť sa s lekárom.
Nebezpečenstvo súvisiace s príslušenstvom
Pred výmenou vložených nástrojov alebo príslušenstiev odpojte
náradie od zdroja napájania. Zabráňte priamemu kontaktu
s vkladacím nástrojom počas práce a po nej, môže byť horúci alebo
ostrý. Príslušenstvo a spotrebný materiál používajte len
v rozmeroch a typoch, ktoré odporúča výrobca. Nepoužívajte
príslušenstvo iného typu alebo inej veľkosti. Skontrolujte, či je
maximálna prevádzková rýchlosť vkladacieho nástroja vyššia ako
menovitá rýchlosť zariadenia. Na brúsku nikdy nemontujte brúsne
kotúče a frézy. Praskajúci brúsny kotúč môže spôsobiť vážne
zranenie alebo dokonca smrť. Nikdy nepoužívajte vyštrbené,
poškodené a spadnuté kolesá. Používajte nástroje so správnym
montážnym priemerom. Všimnite si, že povolená rýchlosť
v namontovanom bode je nižšia v dôsledku zväčšenia dĺžky
hriadeľa medzi koncom upevňovacieho puzdra a montážnym
bodom. Dbajte na to, aby minimálna upevňovacia dĺžka bola 10 mm.
Uvedomte si riziko nesúladu medzi priemerom vkladacieho nástroja
a upevňovacieho puzdra.
Nebezpečenstvo súvisiace s miestom práce
Pošmyknutia, potknutia a pády sú hlavnými príčinami úrazov.
Dávajte si pozor na klzké povrchy spôsobené použitím nástroja
a tiež na nebezpečenstvo zakopnutia spôsobené vzduchovou
inštaláciou. Buďte opatrní v neznámom prostredí. Môžu existovať
skryté nebezpečenstvá, ako napríklad elektrina alebo iné úžitkové
siete. Pneumatické náradie nie je určené na použitie v potenciálne
výbušných oblastiach a nie je izolované od kontaktu s elektrickou
energiou. Uistite sa, že neexistujú žiadne elektrické káble, plynové
potrubia, atď., ktoré by mohli spôsobiť nebezpečenstvo v prípade
poškodenia pri použití náradia.
Nebezpečenstvo súvisiace s výparmi a prachom
Prach a výpary vytvárané pri použití pneumatického náradia môžu
mať za následok ochorenia (napríklad rakovinu, vrodené chyby,
astmu a/alebo dermatitídu), je potrebné: vyhodnotiť riziko
a implementovať vhodné kontrolné opatrenia pre tieto riziká.
Posúdenie rizika by malo zahŕňať vplyv prachu vytvoreného
pomocou náradia a možnosť rozvírenia existujúceho prachu.
Prevádzka a údržba pneumatického náradia by sa mali vykonávať
v súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu, minimalizuje
sa tým množstvo emisií prachu. Výstup vzduchu je potrebné
smerovať tak, aby sa minimalizovalo rozvírenie prachu v prašnom
prostredí. Tam, kde sa vytvára prach alebo výpary, by mala byť
prvoradá ich kontrola pri zdroji emisie. Všetky integrované funkcie
a zariadenie na zber, odsávanie alebo redukciu prachu alebo dymu
by sa mali správne používať a udržiavať v súlade s odporúčaniami
výrobcu. Vkladacie nástroje vyberte, udržiavajte a vymieňajte
v súlade s odporúčaniami, aby ste predišli zvyšovaniu dymu
a prachu. Používajte ochranu dýchacích ciest v súlade s pokynmi
zamestnávateľa a v súlade s hygienickými a bezpečnostnými
požiadavkami. Práca v niektorých materiáloch vytvára prach
a výpary, ktoré vytvárajú potenciálne výbušné prostredie.

17
Nebezpečenstvo hluku
Vystavenie vysokej hladine hluku bez ochrany môže mať za
následok trvalú a nezvratnú stratu sluchu a iné problémy, ako
napríklad tinitus (zvonenie, šumenie, pískanie alebo hučanie
v ušiach). V súvislosti s týmito nebezpečenstvami je potrebné
posúdenie rizika a implementácia vhodných kontrolných opatrení
v súvislosti s týmito nebezpečenstvami. Vhodné kontroly s cieľom
zníženia rizika môžu zahŕňať činnosti, ako sú tlmiace materiály,
ktoré zabraňujú „zvoneniu“ obrábaného predmetu. Používajte
ochranu sluchu v súlade s pokynmi zamestnávateľa a v súlade
s hygienickými a bezpečnostnými požiadavkami. Prevádzka
a údržba pneumatického náradia by sa mali vykonávať v súlade
s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu, aby sa zabránilo
zbytočnému zvyšovaniu hladiny hluku. Opotrebované vkladacie
nástroje vyberajte, udržiavajte a vymieňajte podľa pokynov
v návode. Zabráni sa tým zbytočnému zvyšovaniu hluku. Ak má
pneumatické náradie tlmič, vždy sa pri používaní náradia uistite, že
je správne namontovaný.
Nebezpečenstvo súvisiace s vibráciami
Vystavenie vibráciám môže mať za následok trvalé poškodenie
nervov a prekrvenie rúk a ramien. Pri nízkych teplotách je potrebné
sa teplo obliekať a ruky udržiavať v teple a suchu. Ak sa vyskytne
tŕpnutie, mravčenie, bolesť alebo blednutie kože na prstoch
a dlaniach, ukončite prácu s pneumatickým náradím a následne
o tom informujte zamestnávateľa a poraďte sa s lekárom.
Prevádzka a údržba pneumatického náradia v súlade s pokynmi
uvedenými v návode na obsluhu zabráni zbytočnému zvyšovaniu
hladiny hluku. Spotrebný materiál/vkladacie nástroje vyberajte,
udržiavajte a vymieňajte podľa odporúčaní v návode, aby ste
predišli zbytočnému zvýšeniu vibrácií. Ak je to možné, podoprite
váhu nástroja základňou, napínačom alebo stabilizátorom. Náradie
držte ľahkým, ale pevným úchopom, pričom berte do úvahy
potrebné reakčné sily, pretože riziko vibrácií je zvyčajne väčšie, keď
je vyššia sila uchopenia. Nesprávna inštalácia rezného vkladacieho
nástroja môže zvýšiť úroveň vibrácií.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre pneumatické náradie
Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie:
•vždy vypnite prívod vzduchu, vyprázdnite hadicu tlaku vzduchu
a náradie odpojte od prívodu vzduchu, ak sa nepoužíva, pred
výmenou príslušenstva alebo pri vykonávaní opráv;
•nikdy nesmerujte vzduch na seba alebo kohokoľvek iného.
Úder hadicou môže spôsobiť vážne zranenie. Vždy skontrolujte, či
nie sú poškodené alebo uvoľnené hadice a konektory. Studený
vzduch smerujte ďaleko od rúk. Vždy, keď sa používajú univerzálne
skrutkové spoje (hrotové spoje), je potrebné použiť poistný kolík
a spojky na ochranu pred možnosťou poškodenia spojov medzi
hadicami a medzi hadicou a nástrojom. Neprekračujte maximálny
tlak vzduchu stanovený pre náradie. Náradie nikdy neprenášajte za
hadicu.
VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy
a bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú!
2. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu
sluchu).
3. Používajte ochranné rukavice.
4. Zariadenie chráňte pred vodou.
5. Zabráňte prístupu detí k náradiam.
6. Recyklácia
SCHÉMA INŠTALÁCIE
1. Pneumatické náradie
2. Rýchlospojka
3. Pneumatická hadica
4. Olejnička
5. Regulátor tlaku
6. Filter/odvodňovač
7. Uzatvárací ventil
8. Kompresor
PRIPOJENIE K SIETI STLAČENÉHO VZDUCHU
1. Pripájací prvok (prípojku) namontujte ku koncovke hadice
a utiahnite ho uťahovačom.
2. Rýchlospojku (v predaji osobitne) pripojte ku konektoru. Je to
užitočný prvok, ktorý umožňuje rýchle pripojenie hadice s celým
radom zariadení s pneumatickým pohonom.
3. Pneumatická brúska je pripravená na použitie.
POUŽÍVANIE
Pred každým použitím skontrolujte, či náradie nie je poškodené.
Náradie by ste mali udržiavať čisté. Skontrolujte, či nie je poškodený
žiadny z komponentov pneumatického systému. Ak zistíte
akékoľvek poškodenie, okamžite ho vymeňte za nové nepoškodené
komponenty systému. Pred každým použitím pneumatického
systému vysušte kondenzovanú vlhkosť vnútri nástroja, kompresora
a potrubí.
Pred inštaláciou, vybratím, výmenou príslušenstva a pred
vykonaním akejkoľvek údržby vypnite zdroj napájania, vypustite
vzduch z hadice a odpojte zariadenie od hadice.
Najlepšie výsledky sa dosahujú častým, ale nie nadmerným
mazaním zariadenia. olej privedený na miesto pripojenia stlačeného
vzduchu, maže vnútorné časti zariadenia. Odporúča sa používať v
sieti automatický olej, aj keď olejovanie je možné vykonať aj ručne,
pred začiatkom práce a po každej hodine nepretržitej prevádzky.
Naraz sa podáva iba niekoľko kvapiek oleja. Prebytočný olej by sa
mohol v prístroji hromadiť a mohol by byť fúkaný odpadovým
vzduchom. POUŽÍVAJTE IBA OLEJ URČENÝ NA PNAUMATICKÉ
ZARIADENIE. Nepoužívajte olej s čistiacimi prostriedkami alebo
inými prísadami, pretože by to mohlo spôsobiť zrýchlené
opotrebenie tesniacich prvkov použitých v zariadení. nečistoty a
voda v privádzanom vzduchu sú hlavnými príčinami opotrebovania
pneumatického zariadenia. Použitie oleja a filtra na prívod vzduchu
zaručuje lepšiu prevádzku a dlhšiu životnosť pneumatického
zariadenia. Kapacita filtra by sa mala prispôsobiť požiadavkám na
prúdenie vzduchu špecifickým pre dané zariadenie.
Zabráňte priamemu kontaktu s nástrojom vloženým počas a po
práci, môže byť horúci alebo ostrý. Príslušenstvo a spotrebný
materiál používajte iba vo veľkostiach a typoch, ktoré odporúča
výrobca. Nepoužívajte príslušenstvo iného typu alebo veľkosti.
Skontrolujte, či je maximálna rýchlosť vkladacieho nástroja vyššia
ako menovitá rýchlosť zariadenia.
Vyvarujte sa lepenia rezného kotúča alebo nadmerného tlaku.
Nerobte príliš hlboké rezy. Preťaženie rezného kotúča zvyšuje jeho
zaťaženie a jeho tendenciu lepiť sa alebo sa zasekávať, a tým aj
možnosť spätného nárazu alebo zlomenia kotúča.
Vyhnite sa oblasti pred a za rotujúcou reznou čepeľou. Posunutie
rezného kotúča v obrobku smerom od seba môže spôsobiť, že v
prípade spätného rázu sa elektrické náradie odpruží spolu s
rotujúcim kotúčom priamo smerom k užívateľovi.
Ak je rezný nôž zaseknutý alebo je práca prerušená, vypnite stroj a
počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte
vytiahnuť stále sa pohybujúci nôž z rezu, pretože by to mohlo
spôsobiť spätný ráz. Zistite a odstráňte príčinu zaseknutia.
Nezapínajte zariadenie, kým je v materiáli. Pred rezaním by mal
rezný kotúč dosiahnuť svoju plnú rýchlosť. V opačnom prípade sa
môže koleso zachytiť, skočiť z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz.
Dosky alebo veľké predmety musia byť pred spracovaním
podopreté, aby sa znížilo riziko spätného rázu spôsobeného
zaseknutou čepeľou. Veľké predmety sa môžu ohýbať podľa
vlastnej hmotnosti. Obrobok by mal byť podopretý na obidvoch
stranách, tak blízko reznej čiary, ako aj na okraji.
Pri rezaní otvorov v stenách alebo pri práci v iných neviditeľných
oblastiach buďte veľmi opatrní. Rezací kotúč, ktorý vnikne do
materiálu, môže spôsobiť, že sa náradie odreže, keď narazí na plyn,
vodu, elektrinu alebo iné vedenia.
Nepoužívajte príliš veľké listy brúsneho papiera. Pri výbere veľkosti
brúsneho papiera postupujte podľa pokynov výrobcu. Brúsny

18
papier, ktorý vyčnieva z brúsnej podložky, môže spôsobiť zranenie,
ako aj zablokovanie alebo roztrhnutie papiera alebo spätný ráz.
Malo by sa vziať do úvahy, že aj pri bežnom používaní sú kefou
stratené kúsky drôtu. Káble nepreťažujte príliš veľkým tlakom.
Vzduchové kúsky drôtu sa môžu ľahko zlomiť cez tenký odev a /
alebo kožu. Ak sa odporúča použitie ochranného krytu, zabráňte
kontaktu kefy s ochranným krytom. Priemer kief pre platne a hrnce
sa môže zväčšiť tlakovými a odstredivými silami.
MONTÁŽ A NASTAVENIE OCHRANY Čepele
Kryt čepele chráni obsluhu pred úlomkami, náhodným kontaktom s
náradím opracovanie alebo iskry. Malo by byť vždy namontované s
osobitnou pozornosťou že krycia časť smeruje k operátorovi.
INŠTALÁCIA DISKOV
Na brúsenie alebo rezanie kolies:
•Zaistite vreteno pomocou dodaného kľúča
•Vložte špeciálny kľúč (je súčasťou dodávky) do otvorov vonkajšej
príruby.
•Otočte kľúč - uvoľnite a vyberte vonkajšiu prírubu.
•Nôž nasaďte tak, aby bol pritlačený k povrchu vnútornej príruby.
•Naskrutkujte vonkajšiu prírubu a jemne dotiahnite špeciálnym
kľúčom.
Demontáž diskov sa uskutočňuje v opačnom poradí ako pri montáži.
Pri montáži by mal byť štít
pritlačené k povrchu vnútornej príruby a centrálne namontované na
jej valcovanie.
INŠTALÁCIA PRACOVNÝCH NÁSTROJOV S ZÁVITOVOU
DIEROU
Vreteno zaistite dodaným kľúčom
Odstráňte predtým namontovaný pracovný nástroj - ak je
namontovaný.
Pred namontovaním odstráňte obidve príruby - vnútornú a vonkajšiu
prírubu.
Naskrutkujte závitovú časť pracovného nástroja na vreteno a mierne
dotiahnite.
Demontáž pracovných nástrojov so závitovým otvorom je v
opačnom poradí ako pri montáži.
ÚDRŽBA
Ideálne je, keď je brúska napájaná zo siete vybavenej olejničkou
vzduchu. Ak je brúska napájaná bez použitia olejničky, vyžaduje si
to nasledovné činnosti údržby:
Brúsku odpojte od hadice. Pred každým použitím zariadenia alebo
každú hodinu prevádzky brúsky v prípade nepretržitej prevádzky
kvapnite do prívodného otvoru brúsky niekoľko kvapiek oleja na
pneumatické zariadenia. Kvapnite niekoľko kvapiek oleja do
mechanizmu tlačidla spínača brúsky. Tlačidlo niekoľkokrát stlačte,
aby sa olej rozptýlil po styčných plochách.
Nepoužívajte olej s čistiacimi prostriedkami alebo inými
prísadami, pretože to môže spôsobiť rýchlejšie opotrebovanie
tesnení použitých v brúske.
LIKVIDÁCIA Kovové výrobky sa nesmú likvidovať spoločne
s domácim odpadom, ale majú byť odovzdané na
recykláciu na určenom mieste. Informáciu
o likvidácii poskytne predajca výrobku alebo
miestne orgány. Opotrebované elektrické
a elektronické zariadenia obsahujú látky negatívne pôsobiace na
životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu,
predstavuje možnú hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pneumatická brúska
14-508
Parameter
Hodnota
Max. priemer číselníka
Ø125 mm
Vnútorný priemer disku
Ø16 mm
Závit vretena
M10
Rýchlosť otáčania vretena
11000 min-1
Hmotnosť
1,3 kg
Odporúčaný minimálny priemer hadice
10 mm
Odporúčaná maximálna dĺžka hadice
10 m
Maximálny tlak vzduchu
6,3 bar (90 psi; 6,3
kg/cm2)
Priemer vzduchovej prípojky
1/4” PT
Priemerná spotreba vzduchu
170 l/min
Hladina akustického tlaku Hladina
akustického výkonu Neistota merania
Testované v súlade s normou EN ISO 15744
LpA= 79 dB(A)
LwA= 90 dB(A)
KpA= 3 dB(A); KwA
= 3 dB(A)
Hladina vibrácií Neistota merania Testované
v súlade s normou EN ISO 28927-2
ah= 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Čísla 14-508 označujú tak typ ako aj opis stroja.

19
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelőségi Nyilatkozat EK/
/ES vyhlásenie o zhode/
PL EN HU SK
Producent
/Manufacturer//Gyártó//Výro
bca/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
Wyrób
/Product/
/Termék/
/Produkt/
Szlifierka kątowa pneumatyczna
/Pneumatic angle grinder/
/Pneumatikus sarokcsiszoló/
/Pneumatická uhlová brúska/
Model
/Model//Modell//Model/
14-508
Nazwa handlowa
/Commercial
name//Kereskedelmi név/
/Obchodný názov/
NEO TOOLS
Numer seryjny
/Serial
number//Sorszám//Poradov
é číslo/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi
dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following
UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi
dokumentmi:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek/
/Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
/a spĺňa požiadavky:/
EN ISO 11148-9:2011
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim
została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych
przez niego późniejszych działań. /This declaration relates
exclusively to the machinery in the state in which it was placed on
the market, and excludes components which are added and/or
operations carried out subsequently by the final user.//Ez a
nyilatkozat a gépnek kizárólag arra az állapotára vonatkozik,
amelyben forgalomba hozták, és kizár minden olyan alkatrészt,
amelyet hozzáadnak, és/vagy olyan műveletet, amit a végső
felhasználó ezt követően végez rajta.//Toto vyhlásenie sa vzťahuje
výlučne na strojové zariadenie v stave, v akom sa uvádza na trh, a
nezahŕňa pridané komponenty a/alebo činnosti vykonávané
následne koncovým používateľom./
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę
w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community
and authorized to compile the technical file:/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a
közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy
neve és címe:/
/Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením
technickej dokumentácie:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of:/
/A tanúsítványt a következő
nevében és megbízásából
írták alá/
/Podpísané v mene:/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy
GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi
meghatalmazott képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX
GROUP/
Warszawa, 2020-03-06
Table of contents
Languages:
Other NEO TOOLS Grinder manuals