Neptun Premium NPTP-O 1500 User manual

NPTP-O
1500-3500
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating instructions
FR Notice d‘emploi
IT Istruzioni d‘uso
ES Instrucciones de uso
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja użytkowania
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SI Navodila za uporabo
HR Uputa o upotrebi
BG Упътване за употреба
RU Руководство по
эксплуатации
DK Brugsanvisning
NO Brugsanvisning
SE Brugsanvisning
FI Käyttöohje

- -
2
A
PVO0013
B
PVO0003

- -
3
C
D
PVO0002 PVO0004
E
PVO0005_1

- DE -
- DE -
4
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und
Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich
auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser
Anleitung.
Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag sind möglich!
Bevor Sie ins Wasser greifen, alle elektrischen Geräte im Wasser
vom Stromnetz trennen.
Gerät nur betreiben, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten.
Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse
beschädigt sind.
Sicherheitshinweise
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elek-
trofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft
umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen,
Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet
sein (spritzwassergeschützt).
Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.

- DE -
- DE -
5
Sicherer Betrieb
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
Am Gerät nur Arbeiten durchführen, die beschrieben sind.
Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät verwenden.
Über diese Gebrauchsanleitung
Mit dem Kauf des Produkts NPTP-O 1500-3500 haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Warnhinweise
Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachtung kann Tod oder schwerste Verletzung die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachtung kann leichte oder geringfügige Verletzung die Folge sein.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis oder der Vorbeugung möglicher Sach- oder Umweltschäden
dienen.
Verweise in dieser Anleitung
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.
Produktbeschreibung
NPTP-O 1500-3500 ist eine Wasserspielpumpe für Gartenteiche, Zierbrunnen und für kleine Bachläufe.
Temperaturschutz durch eingebauten Temperaturwächter.
Teleskopverlängerung mit verschiedenen Düsen
Schwenkbare Teleskopverlängerung (Kugelgelenk).
Zweiter, separat regulierbarer Abgang.
Abnehmbare Feinfilter für Bachlauf- oder Filterspeisung

- DE -
- DE -
6
Lieferumfang und Geräteaufbau
A
NPTP-O
1500/2500 3500
1 Filtergehäuse mit Filterpumpe 1 ST 1 ST
2 Übergangsstück
Befestigt die Filterpumpe am Filterdeckel
1 ST -
3 Reduzierstück - 1 ST
4 Kugelgelenk mit regulierbarem Ausgang (9 mm) 1 ST 1 ST
5 Teleskopverlängerung, 2-teilig, bestehend aus Aussenrohr und Innenrohr 1 ST 1 ST
6 Stufenschlauchtülle 1 ST 1 ST
7 O-Ring 12 × 4 mm für Stufenschlauchtülle (6) 1 ST 1 ST
8 Düsen 4 ST 4 ST
Bestimmungsgemäße Verwendung
NPTP-O 1500-3500, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filter- und Bachlaufanlagen.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nicht in Schwimmteichen verwenden.
Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben.
Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
Aufstellen und Anschließen
Betrieb als Bachlaufpumpe oder Filterpumpe
So gehen Sie vor:
B
1. Stufenschlauchtülle auf das Übergangsstück der Pumpe schrauben und handfest anziehen.
2. Rasthaken am Filtergehäuse betätigen.
3. Filterschalen abnehmen.
4. Das Gerät im Teich auf einem festen, schlammfreien Untergrund waagerecht aufstellen, so dass es komplett mit
Wasser bedeckt ist.
5. Maximale Aufstelltiefe: 2 m unter dem Wasserspiegel.
Betrieb als Wasserspielpumpe
So gehen Sie vor:
C
1. Teleskopverlängerung zusammenbauen: Innenrohr in das Außenrohr stecken und mit Überwurfhülse sichern.
2. Teleskopverlängerung auf das Kugelgelenk stecken.
3. Das Regelventil der Teleskopverlängerung und Ausgang des Kugelgelenks so gegenüberliegend ausrichten, dass
am Ausgang des Kugelgelenks Wasser austreten kann.
– Das Regelventil der Teleskopverlängerung und der Ausgang des Kugelgelenks müssen gegenüberliegend aus-
gerichtet sein, damit am Ausgang des Kugelgelenks Wasser austreten kann.
– Über den regulierbaren Ausgang am Kugelgelenk kann ein Bachlauf gespeist werden.
4. Gewünschte Düse in die Teleskopverlängerung stecken und eindrehen.
5. Kugelgelenk auf das Übergangsstück der Pumpe schrauben und handfest anziehen.
– Teleskopverlängerung über das Kugelgelenk senkrecht ausrichten.
6. Das Gerät im Teich auf einem festen, schlammfreien Untergrund waagerecht so aufstellen, dass es komplett mit
Wasser bedeckt ist.

- DE -
- DE -
7
Inbetriebnahme
HINWEIS
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört.
Während des Betriebs muss die Pumpe stets geflutet sein.
Regelmäßig den Wasserstand kontrollieren.
So stellen Sie die Stromversorgung her:
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein.
Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
Betrieb als Wasserspielpumpe
Die Form der Fontäne kann nach dem Aufstellen und Anschließen durch unterschiedlich tiefes Eindrehen der Düsen
angepasst werden.
D
An der Teleskopverlängerung das Regelventil drehen, bis das gewünschte Wasserbild dargestellt wird.
Gegebenenfalls am Kugelgelenk das Regelventil drehen, bis die gewünschte Durchflussmenge erreicht ist.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache
A
bhilfe
Das Gerät läuft nicht Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Förderleistung ungenügend Laufrad blockiert Laufrad reinigen
Filterschale verstopft Filterschale reinigen
Zu hohe Druckverluste in den Leitungen Schlauchlänge und Verbindungsteile auf Mini-
mum reduzieren, Schläuche möglichst gerade
verlegen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch Maximale Wassertemperatur von + 35 °C be-
achten
Verschleißteile
Laufeinheit
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung!
Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten.
Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.
Filtergehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse beschädigen oder
die Funktion des Geräts beeinträchtigen können.
Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen:
– Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.
Pumpe reinigen
So gehen Sie vor:
E
1. Übergangsstück (mit Teleskopverlängerung oder Stufenschlauchtülle) von der Pumpe abschrauben.
2. Rasthaken am Filtergehäuse betätigen und Filtergehäuse öffnen.
3. Pumpendeckel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und entfernen (Bajonettverschluss).
4. Laufeinheit herausziehen (Magnetwiderstand).
5. Alle Teile abspülen.
6. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.

- DE -
- DE -
8
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf
Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt und frostfrei auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden!
Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesy-
stem entsorgen.
5 Jahre BAUHAUS-Garantie
BAUHAUS gewährt auf alle elektro- und motorbetriebenen Geräte, ausgenommen Akkus, Batterien, Leuchtmittel und
Verschleißteile, eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Käufers bleiben von der Garantie unberührt.
Mängel eines Gerätes, die während der Garantiezeit auftreten, wird BAUHAUS nach eigenem Ermessen entweder
beseitigen (Reparatur), im Austausch ein Ersatzgerät liefern oder den Kaufpreis gegen Rückgabe des Gerätes erstat-
ten. Weitergehende Ansprüche können aus der Garantie nicht hergeleitet werden.
Von dieser Garantie ausgenommen sind Mängel und Abnutzungserscheinungen, die auf gebrauchsüblichen Ver-
schleiß, unsachgemäße Behandlung oder fehlende Wartung zurückzuführen sind oder dem Kunden beim Kauf be-
kannt waren. Die Garantie erlischt, sobald der Kunde das Gerätegehäuse öffnet oder öffnen lässt.
Ansprüche aus der Garantie können vom Kunden unter Vorlage des Gerätes und des Kassenbons in jedem
BAUHAUS innerhalb von 5 Jahren ab Kaufdatum geltend gemacht werden.
Kundenservice
Telefon: 0800 3905 000
Kostenfrei aus dem deutschen Festnetz.
Sie erreichen unseren Kundenservice von Montag bis Frei-
tag von 9:00 bis 18:00 Uhr.
E-Mail Kontakt
Fax: 0621 3905 140

- GB -
- GB -
9
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
This unit can be used by children aged 8 and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they understand
the hazards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un-
der supervision.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA
by means of a fault current protection device.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power
supply correspond. The unit data is to be found on the unit type plate,
on the packaging or in this manual.
Possible death or severe injury from electrocution! Before reaching
into the water, disconnect all electrical units in the water from the
mains.
Only operate the unit if no persons are in the water.
Do not use the unit if electrical cables or housings are damaged.
Safety information
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regula-
tions.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
Protect the plug connection from moisture.
Only connect the unit to a correctly fitted socket.

- GB -
- GB -
10
Safe operation
Keep the socket and power plug dry.
Never carry or pull the unit by the electrical cable.
Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
Never carry out technical changes to the unit.
Only carry out work on the unit described here.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Information about this operating manual
You made a good choice with the purchase of this product NPTP-O 1500-3500.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Warnings
The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
Indicates a possibly hazardous situation.
Non-observance may lead to death or serious injuries.
CAUTION
Indicates a possibly hazardous situation.
Non-observance may lead to slight or minor injuries.
NOTE
Information for the purpose of clarification or for preventing possible damage to assets or to the environment.
Cross-references used in these instructions
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Reference to another section.
Product Description
NPTP-O 1500-3500 is a fountain pump for garden ponds, ornamental fountains and for small water courses.
Temperature protection by built-in temperature monitor.
Telescopic extension with various nozzles
Pivoting telescopic extension (ball joint).
Second, separately adjustable outlet.
Removable fine-mesh filters for feeding a water course or filter

- GB -
- GB -
11
Delivery scope and unit configuration
A
NPTP-O
1500/2500 3500
1 Filter housing with filter pump 1 x 1 x
2 Transition piece
Fastens the filter pump to the filter cover
1 x -
3 Reduction element - 1 x
4 Ball joint with adjustable outlet (9 mm) 1 x 1 x
5 Telescopic extension, two-part, consisting of an external and an internal pipe 1 x 1 x
6 Stepped hose connection 1 x 1 x
7 O ring 12 × 4 mm for stepped hose connection (6) 1 x 1 x
8 Nozzles 4 x 4 x
Intended use
NPTP-O 1500-3500, referred to as "unit", may only be used as specified in the following:
For pumping normal pond water for filters and water courses.
Operate in accordance with instructions.
The following restrictions apply to the unit:
Do not use in swimming ponds.
Never use the unit with fluids other than water.
Never run the unit without water.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Installation and connection
Use as a water course pump or filter pump
How to proceed:
B
1. Screw the stepped hose adapter onto the transition piece of the pump and hand-tighten.
2. Actuate the engagement hooks on the filter housing.
3. Remove the strainer casing.
4. Place the unit in the pond on a horizontal, firm and sludge-free base and ensure that it is completely covered by wa-
ter.
5. Maximum installation depth: 2 m below the surface of the water.
Use as a fountain pump
How to proceed:
C
1. Assembling the telescopic extension: Insert the internal pipe into the external pipe and secure with the retaining col-
lar.
2. Fit the telescopic extension onto the ball joint.
3. Ensure that the control valve on the telescopic extension and the outlet of the ball joint are aligned opposite each
other so that water can exit from the outlet of the ball joint.
– Ensure that the control valve on the telescopic extension and the outlet of the ball joint are aligned opposite each
other so that water can exit from the outlet of the ball joint.
– The adjustable outlet on the ball joint can be used for feeding a water course.
4. Insert and screw the desired nozzle into the telescopic extension.
5. Screw the ball joint onto the transition piece of the pump and hand-tighten.
– Vertically align the telescopic extension via the ball joint.
6. Install the unit in the pond in a horizontal position on firm, sludge-free ground and ensure that it is completely cov-
ered with water.

- GB -
- GB -
12
Commissioning/start-up
NOTE
Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump will be destroyed.
Ensure that the pump is always flooded during operation.
Regularly check the water level.
This is how to connect the power supply:
Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately.
Switching off: Disconnect the unit from the mains.
Use as a fountain pump
After installation and connection, adjust the shape of the fountain by changing the screw-in depth of the nozzles.
D
Turn the control valve on the telescopic extension to achieve the desired spray pattern.
If necessary, turn the control valve on the ball joint to achieve the desired flow rate.
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
The unit is not operating No mains voltage Check mains voltage
Insufficient delivery rate Impeller blocked Clean impeller
Strainer casing clogged Clean strainer casing
Excessive pressure losses in the hoses Reduce hose length and connecting parts to a
minimum, route hoses as straight as possible
Unit switches off after a short running period Water temperature too high Note maximum water temperature of +35 °C
Wear parts
Impeller unit
Maintenance and cleaning
WARNING
Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage!
Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water.
Isolate the device (disconnect from the power supply) before carrying out any work on it.
Cleaning the filter housing
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function
of the unit.
Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
– Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
Cleaning the pump
How to proceed:
E
1. Unscrew the transition piece (with telescopic extension or stepped hose adapter) from the pump.
2. Actuate the engagement hooks on the filter housing and open the filter housing.
3. Unscrew the pump lid by turning counter-clockwise and remove (bayonet closure).
4. Pull out the impeller unit (magnetic resistance).
5. Rinse all parts.
6. Reassemble the unit in the reverse order.

- GB -
- GB -
13
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean the unit, check for damage and
store immersed in water in a frost-free environment. Do not immerse the plug!
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system
provided for this purpose.
5 year BAUHAUS guarantee
BAUHAUS grants a 5 year guarantee from the date of purchase for all electrically operated and motor driven units. Re-
chargeable batteries, batteries, bulbs/lamps and wear parts are excluded from the guarantee.
The guarantee does not affect the purchaser's statutory warranty rights.
If a defect occurs during the guarantee period, BAUHAUS will, at their sole discretion, either remedy the defect (repair),
replace the defective unit with a replacement unit or refund the purchase price on return of the unit. Any further claims
under this guarantee are excluded.
This guarantee does not apply to any defects or signs of wear and tear resulting from normal wear, incorrect treatment
or insufficient or neglected maintenance, or that were known to the customer at the time of purchase. The guarantee
will become null and void as soon as the unit casing is opened by the customer or third party.
Claims under the guarantee can be made by the customer on presentation of the unit and the receipt at any BAUHAUS
within 5 years of the purchase date.
Email contact

- FR -
- FR -
14
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
Attention :
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins
de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men-
tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé-
rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-
neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce
matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne
pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entre-
tien.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le
biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de
30 mA maximum.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques
de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les carac-
téristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de
l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
Il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves ! Avant tout contact avec l’eau, couper l'alimenta-
tion de tous les appareils électriques se trouvant dans l'eau.
Utiliser l'appareil uniquement lorsque personne ne se trouve dans
l'eau.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque les câbles électriques ou les boîtiers
sont endommagés.
Consignes de sécurité
Installation électrique correspondant aux prescriptions
Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusive-
ment réservée à un technicien électricien.
Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser
les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régio-
nales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation
en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.

- FR -
- FR -
15
Exploitation sécurisée
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
N'exécuter que les travaux décrits sur la notice sur l'appareil.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.
En ce qui concerne cette notice d'emploi
Avec l'acquisition du produit, NPTP-O 1500-3500 vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Avertissements
Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque.
AVERTISSEMENT
signale une situation éventuellement dangereuse.
Le non-respect risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
signale une situation éventuellement dangereuse.
Le non-respect risque d'entraîner de légères blessures et futiles.
REMARQUE
Informations permettant d’assurer une meilleure compréhension et d’éviter des dommages matériels ou envi-
ronnementaux.
Références dans cette notice d'emploi
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
Renvoi à un autre chapitre.
Description du produit
NPTP-O 1500-3500 est une pompe pour jeux d'eau dans des étangs de parc, des fontaines ou des petits cours d'eau.
Contrôle de la température par le biais d'un contrôleur thermique incorporé.
Rallonge télescopique avec différentes buses
Rallonge télescopique pivotable (articulation à billes)
Seconde sortie réglable séparément.
Filtre fin amovible pour petit cours d'eau ou alimentation filtre

- FR -
- FR -
16
Fourniture et structure de l'appareil
A
NPTP-O
1500/2500 3500
1 corps de filtre et pompe 1 pièce 1 pièce
2 pièce de transition
fixe la pompe sur le couvercle du filtre
1 pièce -
3 réducteur - 1 pièce
4 rotule à sortie réglable (9 mm) 1 pièce 1 pièce
5 Allonge télescopique, en 2 pièces, composé du tuyau extérieur et du tuyau intérieur 1 pièce 1 pièce
6 Manchon pour conduite souple 1 pièce 1 pièce
7 joint torique 12 × 4 mm pour manchon de conduite souple (6) 1 pièce 1 pièce
8 Buses 4 pièces 4 pièces
Utilisation conforme à la finalité
NPTP-O 1500-3500, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
Pour le pompage d'eau d'étang normale pour filtres et systèmes à cours d'eau.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
Ne pas utiliser dans des piscines naturelles.
Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau.
Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement inflam-
mables ou explosifs.
Mise en place et raccordement
Utilisation comme pompe de cours d'eau ou pompe filtrante
Voici comment procéder :
B
1. Visser le raccord universel sur l’élément de raccordement de la pompe et les bloquer en le serrant à la main.
2. Actionner le crochet sur le corps du filtre.
3. Retirer la coque du filtre.
4. Poser l'appareil à l'horizontale dans l'étang, sur une surface stable et exempte de vase, de manière à ce qu'il soit
totalement immergé.
5. Hauteur d'installation maximale : 2 m sous le niveau de l'eau.
Utilisation comme pompe de jeu d'eau
Voici comment procéder :
C
1. Assemblage de la rallonge télescopique. Introduire le tuyau intérieur dans le tuyau extérieur et le bloquer avec la
douille raccord.
2. Enficher la rallonge télescopique sur la rotule.
3. Disposer la vanne régulatrice de la rallonge télescopique en face de la sortie de la rotule en vérifiant que l'eau peut
s'écouler à la sortie de la rotule.
– La vanne régulatrice de l'allonge télescopique et la sortie de la rotule doivent être face à face pour que l'eau
puisse s'écouler à la sortie de la rotule.
– Il est possible d'alimenter un cours d'eau via la sortie réglable sur la rotule.
4. Introduire la buse voulue dans l'allonge télescopique et la visser.
5. Visser la rotule sur le mamelon de raccordement et la bloquer en la serrant à la main.
– Aligner la rallonge télescopique à la verticale au-dessus de la rotule.
6. Poser l'appareil à l'horizontale dans l'étang, sur une surface stable et exempte de vase, de manière à ce qu'il soit
totalement immergé.

- FR -
- FR -
17
Mise en service
REMARQUE
La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.
Pendant son fonctionnement, la pompe doit toujours être remplie d’eau.
Contrôler régulièrement le niveau d'eau.
Méthode pour établir l'alimentation en courant :
Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche.
Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur.
Utilisation comme pompe de jeu d'eau
Après mise en place et raccordement le profil du jet d'eau est réglable en agissant sur la buse.
D
Tourner la vanne régulatrice qui se trouve sur l'allonge télescopique jusqu'à ce que le jeu d'eau voulu soit obtenu.
Tourner également la vanne régulatrice qui se trouve sur la rotule jusqu'à ce que le débit voulu soit atteint.
Dépannage
Problème Cause Remède
L’appareil ne fonctionne pas Absence de tension de réseau Contrôler la tension de réseau
Capacité de refoulement insuffisante La turbine est bloquée Nettoyer la turbine
Enveloppe filtrante bouchée Nettoyer l’enveloppe filtrante
Pertes de pression trop importantes dans les
conduites
Réduire au minimum la longueur des tuyaux et
les éléments de connexion, et poser si pos-
sible le tuyau bien droit
L’appareil s’arrête après une courte période La température de l'eau est trop élevée Température maximale de l'eau admissible :
+ 35 °C
Pièces d'usure
Unité de fonctionnement
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
La mort ou des blessures graves dues à une tension électrique dangereuse !
Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact
avec l’eau.
Couper la tension secteur avant toute exécution de travaux sur l'appareil.
Nettoyage du carter du filtre
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le corps ou
d'entraver le fonctionnement de l'appareil.
Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces :
– Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore.
Nettoyage de la pompe
Voici comment procéder :
E
1. Séparer le mamelon de raccordement (allonge télescopique ou raccord universel compris) de la pompe en le dévis-
sant.
2. Actionner le crochet sur le corps du filtre et ouvrir celui-ci.
3. Tourner le couvercle de pompe dans le sens horaire inverse (verrouillage à baïonnette) et l'enlever.
4. Enlever l'unité de fonctionnement (fixation magnétique).
5. Rincer toutes les pièces.
6. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.

- FR -
- FR -
18
Stockage/Entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle
de dommages sur l'appareil et le conserver immergé et à l'abri du gel. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau !
Recyclage
REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour
prévu à cet effet.
Garantie BAUHAUS 5 ans
BAUHAUS garantit tous les équipements électriques ou avec moteur électrique 5 ans à compter de la date d'achat,
sauf les accumulateurs, les batteries, les lampes et les pièces d'usure.
Les clauses de garantie ne restreignent pas les droits reconnus à l'acheteur par la législation
En ce qui concerne une défaillance d'un appareil survenue pendant la période garantie, BAUHAUS selon le cas fera
une réparation ou livrera un appareil de remplacement ou encore remboursera le prix d'achat contre restitution de l'ap-
pareil. Des réclamations allant au delà ne sont pas recevables dans le cadre de la garantie.
De cette garantie sont exclus les défauts et traces d'usure apparaissant nécessairement avec le temps, les défauts
dûs à une utilisation inappropriée ou à un manque d'entretien ou encore un défaut connu du client au moment de
l'achat de l'appareil. Toute ouverture de l'appareil entraîne la suspension des clauses de garantie.
Les réclamations au titre de la garantie sont recevables sur présentation de l'appareil et du bon d'achat dans toute
concession BAUHAUS dans un délai de 5 ans à compter de la date d'achat.
Contact courriel

- IT -
- IT -
19
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri-
coli che ne possono derivare.
Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate
da bambini senza opportuna supervisione.
L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione
per correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA.
Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici dell'apparecchio e
dell'alimentazione elettrica coincidono. I dati sono riportati sulla tar-
ghetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure
nelle presenti istruzioni d'uso.
Morte o gravi lesioni causate dalle scosse elettriche! Prima di met-
tere le mani nell'acqua, staccare dalla rete tutti gli apparecchi elettrici
ivi presenti.
Far funzionare l'apparecchio solo se non ci sono persone in acqua.
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono
danneggiati.
Avvertenze di sicurezza
Installazione elettrica conforme alle norme
Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo
da un elettricista specializzato.
Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione
professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tecnico
comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni nazio-
nali vigenti in materia.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto
(protetti contro gli spruzzi d'acqua).
Proteggere i connettori dall'infiltrazione di umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.

- IT -
- IT -
20
Funzionamento sicuro
Mantenere presa e spina sempre asciutte.
Non trasportare né tirare l'apparecchio per il cavo elettrico.
Posare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra.
Non apportare mai modifiche tecniche all'apparecchio.
Eseguire sull'apparecchio solo i lavori descritti.
Impiegare per l'apparecchio solo parti di ricambio ed accessori originali.
Sulle presenti istruzioni d'uso
Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto NPTP-O 1500-3500.
Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Avvertenze
Le avvertenze contenute in queste istruzioni sono contrassegnate da parole segnaletiche che indicano l'entità del ri-
schio.
AVVISO
Definisce una situazione possibilmente pericolosa.
In caso di inosservanza ne possono conseguire la morte o serie lesioni.
CAUTELA
Definisce una situazione possibilmente pericolosa.
In caso di inosservanza ne possono conseguire leggere o lievi lesioni.
NOTA
Informazioni destinate ad una migliore comprensione o alla prevenzione di possibili danni materiali o all'am-
biente.
Riferimenti utilizzati in queste istruzioni
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. illustrazione A.
Rimando ad un altro capitolo.
Descrizione del prodotto
NPTP-O 1500-3500 è una pompa per giochi d'acqua utilizzata in laghetti da giardino, fontane e anche in piccoli corsi di
ruscello.
Controllo della temperatura tramite termostato incorporato.
Prolunga telescopica con diversi ugelli
Prolunga telescopica orientabile (snodo sferico).
Seconda uscita a regolazione separata.
Microfiltro amovibile per alimentazione del corso di ruscello o dell'impianto di filtraggio
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

Blue Guard
Blue Guard BG-SPKit-A quick start guide

Star
Star SPCP01 manual

HALE
HALE FOAM MASTER 3.3 Description, Installation and Operation Manual

Grundfos
Grundfos UNILIFT AP35B Installation and operating instructions

Lincoln industrial
Lincoln industrial CENTRO-MATIC 85465 manual

Graco
Graco Husky 1590 Instructions-parts list