NERI 2270 User manual

LIBRETTO DI ISTRUZIONI
INSTALLATION GUIDES
NOTICE DE MONTAGE
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2270
CESTNI RIFIUTI
LITTER BINS
POUBELLES
MÜLLEIMER
PAPELERAS
2017/07/A

IT – Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione.
EN – This manual should be read with attention and kept with great care.
FR – Ce manuel doit être lu très attentivement et soigneusement conservé.
DE – Die Anleitung sollte mit gr oßer Aufmer ksamkeit gelesen und aufbewahrt werden.
ES – Este manual se debe leer con detenimiento y conservar cuidadosamente.

3neri.biz
IT – Neri SpA è impegnata costantemente nella ricerca
e progettazione di prodotti di alta qualità, lunga durata
e sicurezza. Questo manuale intende presentare le
metodiche di installazione corrette, ponendosi come
guida nei confronti di installatori professionali. A tale
scopo questo manuale va letto con molta attenzione.
EN – Neri SpA is constantly committed to research
and design for products of high quality, durability and
safety.This manual aims to present correct installation
procedures as a guide for professional installers.To this
end the manual should be read with extreme attention.
FR – Neri SpA a toujours eu pour objectif la recherche
et la conception de produits de haute qualité, offrant
longévité et sécurité.Ce manuel, qui présente les
modes d’installation corrects,est un guide à l’adresse
des installateurs professionnels.Il doit donc être lu très
attentivement.
DE – Die Neri SpA ist konstant um Forschung und
Entwicklung zeitbeständiger und sicherer Produkte
von hoher Qualität bemüht. Dieses Handbuch stellt
die korrekten Installationsmethoden und bietet sich
gegenüber professionellen Installateuren als ein
Ratgeber an. Deswegen sollte dies Handbuch sehr
aufmerksam gelesen werden.
ES – Neri SpA trabaja de continuo en el estudio y
proyección de productos de alta calidad, larga duración
y seguridad. Este manual presentará los métodos de
instalación correcta, siendo una guía para instaladores
profesionales. Por ello, este manual debe leerse con
gran detenimiento.
IT – 1. Abbigliamento da lavoro/ 2. Scarpe
antinfortunistiche/ 3. Casco obbligatorio/ 4. Guanti
da lavoro/ 5. Danni ai componenti/ 6. Inquinamento
ambientale/ 7. Nota informativa/ 8. Verifica tecnica/
9. Pericolo per l’operatore.
EN – 1. Work apparel/ 2. Safety shoes/ 3. Obligatory
helmet/ 4. Work gloves/ 5. Damage to components/ 6.
Environmental pollution/ 7. Informative note/
8. Technical check/ 9. Danger for the operator.
FR – 1. Vêtements de travail/ 2. Chaussures de
sécurité/ 3. Casque obligatoire/ 4. Gants de travail/
5. Dommages aux composants/ 6. Pollution de
l’environnement/ 7. Note d’information/ 8. Vérification
technique/ 9. Danger pour l’opérateur.
DE – 1. Arbeitskleidung/ 2. Schutzschuhe/
3. Helmpflicht/ 4. Arbeitshandschuhe/ 5. Schäden an
den komponenten/ 6. Umweltverschmutzung/
7. Informationsblatt/ 8. Technische kontrolle/ 9. Gefahr
für den techniker.
ES – 1. Ropa de trabajo obligatoria/ 2. Calzado
de seguridad obligatorio/ 3. Casco de seguridad
obligatorio/ 4. Guantes de seguridad obligatorios/
5. Daños a los componentes/ 6. Contaminación del
medio ambiente/ 7. Nota informativa/ 8. Comprobación
técnica/ 9. Peligro para el operador.
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
INTRODUCTION
EINLEITUNG
INTRODUCCIÓN
SIMBOLI
SYMBOLS
SYMBOLES
SYMBOLE
SÍMBOLOS
1
5
9
2
6
3
7
4
8

4Neri Spa · Libretto di istruzioni · Installation guides · Notice de montage · Installationsanleitung · Manual de instrucciones
IT – In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi
europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono
essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di
sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modificare le
direttive sopra menzionate;il loro unico scopo è quello
di sottolinearle o amplificarle. Queste prescrizioni di
sicurezza sono indirizzate agli installatori professionali,
i quali devono attentamente leggere e comprendere
questo manuale di installazione.
ATTENZIONE! La non osservanza delle prescrizioni
citate in questo manuale aumenta il rischio di incidenti.
Prima di effettuare qualsiasi operazione munirsi
di: casco antiurto, guanti da lavoro, scarpe
antifortunistiche, abbigliamento da lavoro.
EN – A variety of rules must be followed in workplaces,
depending on the legislation applicable in different
countries of Europe and elsewhere.The aim of the
safety precautions illustrated here is not to replace
or modify this applicable legislation,but solely to
emphasize or reinforce it.These safety precautions are
intended for professional installers, who must carefully
read and understand this installation manual.
WARNING! Failure to observe the prescriptions given in
this manual will increase the risk of accidents.
Before carrying out any operations whatsoever
installers must put on:safety helmets,work gloves,
safety footwear and suitable working clothes.
FR – Conformément aux différentes directives en
vigueur dans les pays européens et extra-européens,
les lieux de travail sont soumis à des règles précises
qui doivent être respectées. Ces indications de sécurité
n’entendent ni modifier ni altérer les directives
susdites mais ont pour but de les souligner ou d’en
étendre l’application.Ces prescriptions de sécurité
s’adressent aux installateurs professionnels, qui
devront lire attentivement ce manuel d’installation et
en comprendre parfaitement le contenu.
ATTENTION! La non-observation des prescriptions
indiquées dans ce manuel augmente le risque
d’accidents.
Avant d’effectuer toute opération, s’équiper de:casque
antichoc,gants de travail, chaussures de sécurité,
habillement de travail.
DE – Auf Grundlage der verschiedenen in
europäischen und außereuropäischen Ländern
geltenden Vorschriften, müssen am Ort der
Arbeit bestimmte Regeln eingehalten werden. Die
Sicherheitsangaben haben nicht den Sinn,die o.a.
Vorschriften zu verändern;ihr einziger Zweck ist
es, sie zu unterstreichen oder zu erweitern. Diese
Sicherheitsvorschriften wenden sich an professionelle
Installateure, die dieses Installationshandbuch
aufmerksam lesen und begreifen müssen.
ACHTUNG! Wenn die in diesem Handbuch angegebenen
Vorschriften nicht eingehalten werden,erhöht sich die
Unfallgefahr.
Vor der Durchführung von Arbeiten muss man sich
eindecken mit: Schutzhelm, Arbeitshandschuhen,
unfallsicheren Schuhen, Arbeitsbekleidung.
ES – De acuerdo con las diversas directivas en vigor
en los países europeos y en los de fuera de Europa, en
el lugar de trabajo se deben respetar determinadas
normas. Las normas de seguridad no tienen el objetivo
de alterar o modificar las directivas mencionadas
anteriormente;el único objetivo es el de ponerlas en
evidencia o ampliarlas. Estas normas de seguridad
se dirigen a los instaladores profesionales,los cuales
deben leer atentamente y comprender perfectamente
este manual de instalación.
ATENCIÓN! El incumplimiento de las normas
contenidas en este manual hace aumentar el riesgo de
accidente.
Antes de iniciar cualquier trabajo, equiparse con: casco
de seguridad, guantes de trabajo,calzado especial de
trabajo,ropa de trabajo.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
SAFETY PRECAUTIONS
PRESCRIPTIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMAS DE SEGURIDAD

5neri.biz
IT – Cestino per rifiuti destinato solo all’uso per il quale
è stato progettato,e cioè la raccolta di rifiuti generici
in ambienti esterni o interni ad uso pubblico o privato.
Ogni altro uso è considerato improprio e pericoloso, ed il
costruttore non può essere considerato responsabile per
danni derivanti da un uso improprio e irragionevole.
EN – Cestino per rifiuti destinato solo all’uso per il quale
è stato progettato,e cioè la raccolta di rifiuti generici
in ambienti esterni o interni ad uso pubblico o privato.
Ogni altro uso è considerato improprio e pericoloso, ed il
costruttore non può essere considerato responsabile per
danni derivanti da un uso improprio e irragionevole.
FR – Cestino per rifiuti destinato solo all’uso per il quale
è stato progettato,e cioè la raccolta di rifiuti generici
in ambienti esterni o interni ad uso pubblico o privato.
Ogni altro uso è considerato improprio e pericoloso, ed il
costruttore non può essere considerato responsabile per
danni derivanti da un uso improprio e irragionevole.
DE – Cestino per rifiuti destinato solo all’uso per il quale
è stato progettato,e cioè la raccolta di rifiuti generici
in ambienti esterni o interni ad uso pubblico o privato.
Ogni altro uso è considerato improprio e pericoloso, ed il
costruttore non può essere considerato responsabile per
danni derivanti da un uso improprio e irragionevole.
ES – Cestino per rifiuti destinato solo all’uso per il quale
è stato progettato,e cioè la raccolta di rifiuti generici
in ambienti esterni o interni ad uso pubblico o privato.
Ogni altro uso è considerato improprio e pericoloso, ed il
costruttore non può essere considerato responsabile per
danni derivanti da un uso improprio e irragionevole.
DESTINAZIONE D’USO
INTENDED USE
UTILISATION DES LUMINAIRES
ZWECKBESTIMMUNG
UTILIZACIÓN
IT – Le operazioni di manutenzione vanno eseguite solo
da personale specializzato, e riguardano:
• Pulizia per la rimozione di eventuali materiali che
potrebbero alterare le superfici verniciate in metallo.
Utilizzare solo acqua e spugna (non utilizzare
idropulitrici a pressione e altri prodotti per la pulizia).
• Verifica del serraggio di tutte le viti (una volta l’anno).
In occasione della verifica annuale,controllare che le
superfici verniciate non presentino alterazioni come
rigonfiamenti o screpolature, in questo caso intervenire
urgentemente per ripristinare le parti. Rivolgersi a Neri
SpA per le indicazioni e i materiali da utilizzare per i
ritocchi.
EN – Le operazioni di manutenzione vanno eseguite
solo da personale specializzato, e riguardano:
• Pulizia per la rimozione di eventuali materiali che
potrebbero alterare le superfici verniciate in metallo.
Utilizzare solo acqua e spugna (non utilizzare
idropulitrici a pressione e altri prodotti per la pulizia).
• Verifica del serraggio di tutte le viti (una volta l’anno).
During annual inspection operations,check the
painted surfaces for signs of damage such as blistering
or cracking.Should any such damage be found,
intervene immediately to restore the paintwork. Contact
Neri SpA for indications and materials to be used for
retouching the paintwork.
FR – Le operazioni di manutenzione vanno eseguite
solo da personale specializzato, e riguardano:
• Pulizia per la rimozione di eventuali materiali che
potrebbero alterare le superfici verniciate in metallo.
Utilizzare solo acqua e spugna (non utilizzare
idropulitrici a pressione e altri prodotti per la pulizia).
• Verifica del serraggio di tutte le viti (una volta l’anno).
À l’occasion du contrôle annuel, vérifier que les
surfaces vernies ne présentent pas d’altérations telles
que gonflements ou craquelures ;dans ce cas il est
nécessaire d’intervenir avec urgence pour rétablir
les différents composants.Contacter Neri SpA pour
les indications et les matériaux à utiliser pour les
retouches.
DE – Le operazioni di manutenzione vanno eseguite
solo da personale specializzato, e riguardano:
• Pulizia per la rimozione di eventuali materiali che
potrebbero alterare le superfici verniciate in metallo.
Utilizzare solo acqua e spugna (non utilizzare
idropulitrici a pressione e altri prodotti per la pulizia).
• Verifica del serraggio di tutte le viti (una volta l’anno).
Bei der jährlichen Kontrolle auch sicherstellen, dass
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
WARTUNG
MANTENIMIENTO

6Neri Spa · Libretto di istruzioni · Installation guides · Notice de montage · Installationsanleitung · Manual de instrucciones
die lackierten Oberflächen keine Veränderungen wie
Blasen oder Risse aufweisen;andernfalls müssen
die betroffenen Teile unverzüglich instandgesetzt
werden.Wenden Sie sich bitte an die Firma Neri SpA
für Informationen zu der Verfahrensweise und zu den
Materialien für Ausbesserungsarbeiten.
ES – Le operazioni di manutenzione vanno eseguite
solo da personale specializzato, e riguardano:
• Pulizia per la rimozione di eventuali materiali che
potrebbero alterare le superfici verniciate in metallo.
Utilizzare solo acqua e spugna (non utilizzare
idropulitrici a pressione e altri prodotti per la pulizia).
• Verifica del serraggio di tutte le viti (una volta l’anno).
Durante la revisión anual, comprobar que las
superficies pintadas no estén hinchadas ni agrietadas.
Si lo están, intervenir inmediatamente para restablecer
su estado original. Contactar con Neri SpA para obtener
más información sobre los materiales de retoque que
se han de utilizar
IT – La sostituzioni di componenti danneggiati con
ricambi originali deve essere fatta solo da personale
specializzato autorizzato da Neri SpA. Rivolgersi
direttamente a Neri SpA per la manutenzione.
EN – The replacement of damaged parts with original
spares must be carried out exclusively by expert
personnel authorized by Neri SpA Please contact Neri
SpA directly for maintenance needs.
FR – Le remplacement de composants endommagés,
avec des pièces de rechange originales, doit être
effectué uniquement par un personnel spécialisé,
autorisé par Neri SpA. S’adresser directement à Neri
SpA pour l’entretien.
DE – Austausch von defekten Komponenten durch
Originalersatzteile nur von Fachpersonal ausgeführt
werden,das von der Firma Neri SpA autorisiert. Wenden
Sie sich bitte für die Wartung direkt an die Firma Neri
SpA.
ES – Los componentes dañados deben ser sustituidos
con recambios originales,exclusivamente por
personal especializado y autorizado por Neri SpA.
Contactar directamente con Neri SpA para realizar el
mantenimiento.
RICAMBI
SPARE PARTS
PIÈCES DE RECHANGE
ERSATZTEILE
RECAMBIOS
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
WARTUNG
MANTENIMIENTO

7neri.biz
D
A
C
F
E
3
4
5
2
1
B
120°
400 mm
25 mm
(1’ 3” 3/4 )
(1” )
120°
120°
CESTINO RIFIUTI IT
DIMENSIONI - PESO
Altezza (A) 1030mm [3’ 4” 1/2 ]
Diametro (B) 535mm [1’ 9” ]
Altezza staffe di fissaggio (C) 115mm[4” 1/2]
Diametro piedi (D) 100mm [4” ]
Capacità cesto (5) 50dm3 [13.2 Gal US LQD ]
Diametro cesto (E) 350mm [1’ 1” 3/4 ]
Altezza cesto (f) 535mm[1’ 9”]
Peso tot. 30kg [66.0lb]
COMPONENTI CODICE
(1) Struttura cestino - acciaio zincato/alluminio (n° 1) 0002.270.001
(2) Coperchio cestino con pigna - alluminio (n° 1) 0002.270
(3) Serratura - ottone (n° 2) 9526.221.001
(4) Chiave triangolare - nylon (n° 1) 9596.227
(5) Cesto contenitore - polietilene (n° 1) 9596.323
2270.000

8
AF
E
5
BB’
120°
400 mm
25 mm
(1’ 3” 3/4 )
(1” )
120°
120°
IT
2270.000.002
D
C
3
4
2
1
7
6
8
Neri Spa · Libretto di istruzioni · Installation guides · Notice de montage · Installationsanleitung · Manual de instrucciones
CESTINO RIFIUTI CON POSACENERE
DIMENSIONI - PESO
Altezza (A) 1030mm [3’ 4” 1/2 ]
Diametro (B) 535mm [1’ 9” ]
Larghezza (B’) 755mm [2’ 5” 3/4 ]
Altezza staffe di fissaggio (C) 115mm[4” 1/2]
Diametro piedi (D) 100mm [4” ]
Capacità cesto (5) 50dm3 [13.2 Gal US LQD ]
Diametro cesto (E) 350mm [1’ 1” 3/4 ]
Altezza cesto (f) 535mm[1’ 9”]
Peso tot. 32kg [70.5lb]
COMPONENTI CODICE
(1) Struttura cestino - acciaio zincato/alluminio (n° 1) 0002.270.002
(2) Coperchio cestino con pigna - alluminio (n° 1) 0002.270
(3) Serratura - ottone (n° 2) 9526.221.001
(4) Chiave triangolare - nylon (n° 1) 9596.227
(5) Cesto contenitore - polietilene (n° 1) 9596.323
(6) Vasca con grata posacenere (n° 1) 0002.280
(7) Staffa supporto posacenere (n° 1) 9502.817
(8) Piastra interna fissaggio posacenere (n° 1) F1104.111.002
Viti M8 X 25 T.E (UNI5739) inox (n° 2) U5739.08025.0

9neri.biz
1
OPEN
CLOSE
22
M8 X 25
M6
13 mm
8Nm
2270.000
2270.000.002
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE IT
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE
Eseguire l’installazione secondo le norme di sicurezza in vigore
nel paese d’installazione.
Il cestino può essere utilizzato solo se internamente è presente il
contenitore in polietilene.
Non utilizzare il cestino se non è saldamente fissato al
pavimento o plinto di fondazione.
Il cestino portarifiuti ha in dotazione una chiave di
apertura/chiusura ad impronta triangolare,fascettata ben
visibile sul cappello (Fig.1),andrà rimossa e conservata a cura
del personale addetto allo svuotamento e ripristino.
APERTURA/CHIUSURA CESTINO
1 Per aprire il cestino inserire la chiave nelle due serrature
laterali e ruotare per mezzo giro in senso antiorario (Fig.1).
2 Alzare il cappello ruotandolo fino in appoggio sul montante a
cui è incernierato (Fig.2).
3 Per chiudere agire in senso contrario i punti 1 e 2.
PREASSEMBLAGGIO CESTINO CON POSACENERE
1 Il cestino portarifiuti è fornito con posacenere smontato per
prevenire danneggiamenti in fase di trasporto.
2 Per applicare il posacene al cestino eseguire le seguenti
operazioni:
- aprire il cestino ed estrarre il contenitore (Fig. 2).
- posizionare il posacenere con braccetto all’esterno del cestino
sul tamponamento laterale predispoto con 2 fori.
- Dall’interno del cestino posizionare la piastra curva di rinforzo
sui fori e tramite le due viti M8 fissare il tutto (Fig.2).
- Lo svuotamento della tazza del posacenere,può essere
ottenuto svitando la vite M6 sul supporto e ruotando la tazza
verso il basso (Fig. 2).

10
4
?
3
Neri Spa · Libretto di istruzioni · Installation guides · Notice de montage · Installationsanleitung · Manual de instrucciones
2270.000
2270.000.002
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE IT
CONTENITORE INTERNO - SACCO RIFIUTI
1 Estrarre il contenitore interno in polietilene (Fig. 3), ed
applicarvi internamente un sacco per rifiuti di adeguate
dimensioni (Fig. 3).
4 Riposizionare il contenitore nel cestino,avendo cura che i lembi
del sacco restino adiacenti al contenitore stesso in modo da
lasciare libere le due aperture per l’inserimento rifiuti (Fig. 4).
5 Chiudere il cappello e bloccarlo tramite le due serrature sui
montati.
INSTALLAZIONE
1) Si consiglia di posizionare il cestino sul posto di installazione
e verificare che le aperture laterali per i rifiuti siano nella voluta
posizione e l’apertura totale del cappello con relativa estrazione
del contenitore siano praticabili.
Tracciare sul pavimento la posizione per le staffe di fissaggio dei
sostegni (Fig. 4).
2) Verificare che il pavimento o plinto di fondazione sia livellato e
realizzare le 3 cavità idonee a contenere le staffe di fissaggio dei
sostegni (Fig. 5).
4) Riempire le cavità con cemento (Fig. 5).
5) Posizionare il cestino inserendo completamente le staffe dei
sostegni nelle cavità con cemento fresco (Fig.6).
4) Attendere 24/36 ore prima di usare il cestino e solo dopo aver
verificato l’essicazione del cemento (Fig.7).
Il cestino risulterà così fissato stabilmente al suolo e per una
eventuale rimozione si dovrà intervenire liberando le staffe di
fissaggio dalla malta di cemento.

11neri.biz
CEMENT
6
8
5
7
24/36h
Ø 50 mm - H 130 mm
(Ø 2” - H 5” 1/8)
2270.000
2270.000.002
ITGUIDA ALL’INSTALLAZIONE

12 Neri Spa · Libretto di istruzioni · Installation guides · Notice de montage · Installationsanleitung · Manual de instrucciones
2270.000
2270.000.002
CESTINI PORTARIFIUTI IT
UTILIZZAZIONE
Installabile in aree esterne o interne.
Inserire i rifiuti tramite le due aperture (Fig.9).
Idoneo per rifiuti urbani generici (Fig.9).
Non introdurre nel cestino mozziconi di sigarette accesi o altri materiali incandescenti che possono provocare incendio (Fig.9).
Non introdurre nel cestino materiali liquidi (Fig.10).
CONTROLLI PERIODICI
Settimanale:
Visivamente verificare eventuali danni provocati da atti vandalici (se danneggiato nelle parti strutturali, inibire l’utilizzo del cestino con
apposita segnaletica fino al ripristino completo).
Semestrale:
Controllo stabilità e fissaggio al suolo.
Controllo serraggio viti.
Ripristino surfici verniciate se necessario
(le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato in conformità al capitolo manutenzione).
LAVAGGIO E PULIZIA
Lavaggio e pulizia della struttura cestino solo con acqua e spugna (Fig.11).
Non utilizzare idropulitrici a pressione (Fig.12).
Il lavaggio del contenitore interno in polietilene va eseguito estraendolo dal cestino,e può essere lavato anche tramite idropulitrice
usando solo acqua (max. 40°C) e detergenti/sgrassatori non corrosivi.
STRUTTURA
Acciaio zincato.
Fusione di alluminio.
Polietilene.
Colore Grigio scuro metallizzato opaco tipo Neri.
BULLONERIA
Acciaio inox.
FISSAGGIO
Tramite 3 staffe di ancoraggio (1 per sostegno).
Sostegni con staffe da cementare al pavimento o plinto di fondazione di adeguate dimensioni per il sostegno del cestino.

13neri.biz
9
11 12
10
WATER
2270.000
2270.000.002
CESTINI PORTARIFIUTI IT

IT – Ogni riproduzione ed utilizzo per fini propri di questo manuale non è consentita.Tutti i diritti sono riservati.
È vietata la riproduzione anche parziale di esso senza il consenso scritto della Neri SpA. La Neri SpA si riserva il
diritto di apportare modifiche ai propri prodotti e alla documentazione senza obbligo di preavviso.
EN – Any reproduction and use for its own purposes of this manual is not permitted.All rights reserved.
Reproduction of this manual, even partially, is forbidden without written consent from Neri SpA. Neri SpA reserves
the right to modify its products and documentation without obligation to give prior warning.
FR – Toute reproduction et utilisation pour ses propres fins de ce manuel n’est pas autorisée.Tous droits réservés.
Ce manuel ne peut être reproduit, même partiellement, sans l’accord écrit de Neri SpA. Neri SpA se réserve le
droit d’apporter toutes modifications à ses produits et à la documentation sans préavis.
DE – Eine Vervielfältigung und Nutzung für den eigenen Zweck dieses Handbuches ist nicht gestattet. Alle Rechte
vorbehalten. Seine - auch auszugsweise - Reproduktion ohne schriftliche Zustimmung der Neri SpA ist verboten.
Die Neri SpA behält sich das Recht vor, an ihren Produkten und der Dokumentation Veränderungen vorzunehmen,
ohne dies vorher ankündigen zu müssen.
ES – Cualquier reproducción y uso para sus propios fines de este manual no está permitido.Todos los derechos
reservados.Se prohíbe su reproducción incluso parcial sin autorización por escrito de la empresa Neri SpA. Neri
SpA se reserva el derecho de aportar cambios a sus productos y a la documentación sin obligación
de aviso previo.
NERI S.p.A.
S.S. Emilia 1622
47020 Longiano (FC) · Italy
T +39 0547 652111
F +39 0547 54074
www.neri.biz
Author: Isacco Neri
Title:Installation guides | 2270 Litter Bins
Editor: Neri S.p.A.
Design: Neri S.p.A.
Tutti i diritti riservati. È fatto espresso divieto a qualunque
riproduzione parziale o totale del presente testo.
© 2017, DESIGN PATENTED,PRINTED IN ITALY
cod. Z013.0084.001
Table of contents