Netvue Birdfy Cam User manual

Birdfy Cam Quick Guide

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
The antennas used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be
co-located for operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
FCC (USA) 15.9 prohibition against eavesdropping except for the
operations of law enforcement officers conducted under lawful authority,
no person shall use, either directly or indirectly, a device operated
pursuant to the provision of this part for the purpose of overhearing or
recording the private conversations of other unless such use is authorized
by all of the parties engaging in the conversation.
FCC ID 2AO8RNI-8201
CE RED
This product can be used across EU member states.
Warning

CE RED
Das Produkt kann in allen EU-Mitgliedstaaten verwendet werden.
CE RED
Ce produit peut être utilisé dans tous les États membres de l'UE.
CE RED
Ce produit peut être utilisé dans tous les États membres de l'UE.
CE RED
Questo prodotto può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell'UE.

1. What’s In The Box
2. Camera Structure
3. Insert Micro SD Card
4. Battery Charging
5. How To Turn On & Off The Camera
6. Install The Antenna
7. Read Before Installation
8. Set Up With Netvue App
9. Installation
10. Bird Detection
P. 1-2
P. 3-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 11
P. 16
P. 17
P. 22-23
P. 24-33
P. 34-36
1. Was ist in der Box
2. Kamerastruktur
3. Micro-SD-Karte einlegen
4. Aufladen des Akkus
5. So schalten Sie die Kamera ein und aus
6. Installieren Sie die Antenne
7. Vor der Installation lesen
8. Mit der Netvue-App einrichten
9. Installation
10. Vogelerkennung
P. 1-2
P. 3-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 12
P. 16
P. 18
P. 22-23
P. 24-33
P. 34-36
Catalogue

1. Qu'y a-t-il dans la boîte
2. Structure de la caméra
3. Insérez la carte Micro SD
4. Charge de la batterie
5. Comment allumer & Hors de la caméra
6. Installez l'antenne
7. À lire avant l'installation
8. Configurer avec l'application Netvue
9. Installation
10. Détection des oiseaux
P. 1-2
P. 3-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 13
P. 16
P. 19
P. 22-23
P. 24-33
P. 34-36
1. Qué hay en la caja
2. Estructura de la cámara
3. Inserte la tarjeta Micro SD
4. Carga de la batería
5. Cómo encender y apagar la cámara
6. Instale la antena
7. Leer antes de la instalación
8. Configurar con la aplicación Netvue
9. Instalación
10. Detección de aves
P. 1-2
P. 3-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 14
P. 16
P. 20
P. 22-23
P. 24-33
P. 34-36

1. Cosa c'è nella scatola?
2. Struttura della fotocamera
3. Inserire la scheda Micro SD
4. Ricarica della batteria
5. Come accendere e spegnere la fotocamera
6. Installare l'antenna
7. Leggere prima dell'installazione
8. Configurazione con l'app Netvue
9. Installazione
10. Rilevamento di uccelli
P. 1-2
P. 3-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 15
P. 16
P. 21
P. 22-23
P. 24-33
P. 34-36

1
Birdfy Cam Quick Guide
What’s In The Box
Screws
Screws
Des vis
Empulgueras
Viti
X 3
Anchors
Anker
Ancres
Anclas
Ancore
Threaded Bracket
Gewindehalterung
Support fileté
Soporte roscado
Staffa filettata
Drilling Template
Bohrschablone
Gabarit de perçage
Plantilla de perforación
Modello di perforazione
Power Cable
Stromkabel
Câble d'alimentation
Cable de energía
Cavo di alimentazione
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide rapide
Guía rápida
Guida veloce
X 3

2
Screws
Screws
Des vis
Empulgueras
Viti
Ejector Pin
Auswerferstift
Broche d'éjecteur
Perno expulsor
Perno di espulsione
Birdfy Cam

3
Camera Structure
Lens
Linse
Lentille
Lente
Lente
Status Light
Statuslicht
Voyant d'état
Luz de Estado
Luce di stato
Spot Light
Spot-Licht
Projecteur
Destacar
Riflettore
Microphone
Mikrofon
Microphone
Micrófono
Microfono
PIR Infrared
Passives Infrarot
Infrarouge passif
Infrarrojos pasivos
Infrarossi passivi

4
Speaker
Lautsprecher
Orateur
Orador
Altoparlante
Bracket Mounting Thread
Halterungsmontagegewinde
Filetage de montage du support
Rosca de montaje del soporte
Filettatura di montaggio della staffa
Antenna Mounting Thread
Antennenmontagegewinde
Filetage de montage d'antenne
Rosca de montaje de antena
Filettatura di montaggio dell'antenna
Power Button
Netzschalter
Bouton marche
Botón de encendido
Pulsante di accensione
Charging Port
Aufladestation
Port de chargement
Puerto de carga
Porta di ricarica
Reset Hole
Loch zurücksetzen
Réinitialiser le trou
Restablecer agujero
Ripristina foro
Micro SD Card Slot
Micro SD-Kartensteckplatz
Emplacement pour carte micro SD
Ranura para tarjeta micro SD
Slot per scheda micro SD

5
Insert Micro SD Card
1
2
3
DC-5V

6
Birdfy Cam comes with a built-in card slot which supports up to
128GB Micro SD card.
Step 1: Open the top silicone plug.
Step 2: Insert the Micro SD card. Make sure to plug it in the right
direction.
Step 3: Finally, close the silicone plug.
Die Birdfy Cam verfügt über einen integrierten Kartensteckplatz, der
bis zu 128 GB Micro SD-Karte unterstützt.
Schritt 1: Öffnen Sie den oberen Silikonstopfen.
Schritt 2: Legen Sie die Micro-SD-Karte ein. Achten Sie darauf, es in
die richtige Richtung zu stecken.
Schritt 3: Schließen Sie abschließend den Silikonstopfen.
Birdfy Cam est livré avec un emplacement pour carte intégré qui
prend en charge jusqu'à 128 Go de carte Micro SD.
Étape 1 : Ouvrez le bouchon supérieur en silicone.
Étape 2 : Insérez la carte Micro SD. Assurez-vous de le brancher dans
le bon sens.
Étape 3 : Enfin, fermez le bouchon en silicone.

7
Birdfy Cam viene con una ranura para tarjeta incorporada que admite
tarjetas Micro SD de hasta 128 GB.
Paso 1: abra el tapón de silicona superior.
Paso 2: Inserta la tarjeta Micro SD. Asegúrese de enchufarlo en la
dirección correcta.
Paso 3: Finalmente, cierre el tapón de silicona.
Birdfy Cam è dotato di uno slot per schede integrato che supporta
schede Micro SD fino a 128 GB.
Passo 1: aprire il tappo in silicone superiore.
Passo 2: inserire la scheda Micro SD. Assicurati di collegarlo nella
giusta direzione.
Passo 3: infine, chiudere il tappo in silicone.

8
The batteries inside the camera are not fully charged according to the
transportation safety regulations. Please fully charge the camera
before using it. Please charge the batteries with provided Type C Port
Cable (DC5V / 1.5A adapter not included).
The status light will be in solid yellow when charging, and will turn to
solid green when it is fully charged. It takes about 14 hours to fully
charge your camera.
Battery Charging
DC-5V

9
Die Akkus in der Kamera sind gemäß den Transportsicherheitsbes-
timmungen nicht vollständig geladen. Bitte laden Sie die Kamera
vollständig auf, bevor Sie sie verwenden. Bitte laden Sie die Akkus mit
dem mitgelieferten Typ-C-Anschlusskabel (DC5V / 1,5A-Adapter
nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Statusleuchte leuchtet während des Ladevorgangs durchgehend
gelb und leuchtet durchgehend grün, wenn sie vollständig aufgeladen
ist. Es dauert ungefähr 14 Stunden, um Ihre Kamera vollständig
aufzuladen.
Les batteries à l'intérieur de l'appareil photo ne sont pas complète-
ment chargées conformément aux règles de sécurité relatives au
transport. Veuillez charger complètement l'appareil photo avant de
l'utiliser. Veuillez charger les batteries avec le câble de port de type C
fourni (adaptateur DC5V / 1.5A non inclus).
Le voyant d'état sera en jaune fixe lors de la charge et deviendra vert
fixe lorsqu'il sera complètement chargé. Il faut environ 14 heures
pour charger complètement votre appareil photo.

10
Las baterías del interior de la cámara no están completamente
cargadas de acuerdo con las normas de seguridad para el transporte.
Cargue completamente la cámara antes de usarla. Cargue las baterías
con el cable de puerto tipo C proporcionado (adaptador DC5V / 1.5A
no incluido).
La luz de estado estará en amarillo fijo cuando se esté cargando y se
volverá verde fijo cuando esté completamente cargada. Se necesitan
aproximadamente 14 horas para cargar completamente la cámara.
Le batterie all'interno della fotocamera non sono completamente
cariche secondo le norme di sicurezza per il trasporto. Si prega di
caricare completamente la fotocamera prima di utilizzarla. Si prega di
caricare le batterie con il cavo della porta di tipo C fornito (adattatore
DC5V / 1.5A non incluso).
La spia di stato sarà di colore giallo fisso durante la ricarica e
diventerà verde fisso quando sarà completamente carica. Sono
necessarie circa 14 ore per caricare completamente la fotocamera.

11
To turn on the camera:
Long press the power button for 3s to turn on the camera. Then the Status Light
in the front of the camera will be solid blue. Double click the power button to
enter WiFi mode after the prompt tone.
To turn off the camera:
Long press the power button for 3s to turn off the camera. Then the Status
Light in the front of the camera will be off.
How To Turn On & Off The Camera
DescriptionLED Indicator
Solid Blue
None
Solid Yellow
Solid Green
Working
Sleep/Power Off
Charging
Charging Finished
DC-5V
Power Button
Status Light

Statuslicht
12
So schalten Sie die Kamera ein:
Halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kamera
einzuschalten. Dann leuchtet die Statusleuchte an der Vorderseite der Kamera
durchgehend blau. Doppelklicken Sie auf den Netzschalter, um nach dem
Aufforderungston in den WLAN-Modus zu wechseln.
So schalten Sie die Kamera aus:
Halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kamera
auszuschalten. Dann erlischt die Statusleuchte an der Vorderseite der Kamera.
So schalten Sie die Kamera ein und aus
BeschreibungLED-Anzeige
Einfarbig Blau
Keiner
Durchgehend gelb
Einfarbig grün
Arbeiten
Schlaf/Ausschalten
Aufladen
Ladevorgang abgeschlossen
DC-5V
Netzschalter

13
Pour allumer la caméra :
Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pendant 3 secondes pour
allumer l'appareil photo. Ensuite, le voyant d'état à l'avant de la caméra sera
bleu fixe. Double-cliquez sur le bouton d'alimentation pour entrer en mode
WiFi après la tonalité d'invite.
Pour éteindre la caméra:
Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pendant 3 secondes pour
éteindre l'appareil photo. Ensuite, le voyant d'état à l'avant de la caméra sera
éteint.
Comment allumer & Hors de la caméra
La descriptionIndicateur LED
Bleu uni
Rien
Jaune uni
Vert fixe
Travail
Veille/Mise hors tension
Mise en charge
Chargement terminé
DC-5V
Bouton d'alimentation
Voyant d'état

14
Para encender la cámara:
Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos para
encender la cámara. Entonces, la luz de estado en la parte frontal de la cámara
será de color azul fijo. Haga doble clic en el botón de encendido para ingresar al
modo WiFi después del tono de aviso.
Para apagar la cámara:
Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos para apagar la
cámara. Entonces, la luz de estado en la parte frontal de la cámara se apagará.
Cómo encender y apagar la cámara
DescripciónIndicador LED
Azul solido
Ninguno
Amarillo fijo
Verde solido
Laboral
Dormir / Apagar
Cargando
Carga finalizada
DC-5V
Botón de encendido
Luz de Estado
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Netvue Security Camera manuals

Netvue
Netvue NI-3250 User manual

Netvue
Netvue Orb Mini User manual

Netvue
Netvue Home Cam User manual

Netvue
Netvue Vigil Plus User manual

Netvue
Netvue Orb Pro User manual

Netvue
Netvue Sentry Plus User manual

Netvue
Netvue Orb Mini User manual

Netvue
Netvue Sentry 2 User manual

Netvue
Netvue Orb Cam User manual

Netvue
Netvue Home Cam 2 User manual