Nexans BLACKBOX 36FO G652 User manual

BLACKBOX
36 FIBRES G.652
Document : ABS1365/E
Date : 28/02/2017
NOTICE DE MISE EN OEUVRE
IMPLEMENTATION MANUAL
Tous les schémas, dessins, spécifications, plans et détails de poids, tailles et dimensions figurant dans la
documentation technique ou commerciale de Nexans ont un caractère purement indicatif et ne sauraient
engager Nexans ou être traités comme constitutifs d’une garantie de la part de Nexans.
All drawings, designs, specifications, plans and particulars of weights, size and dimensions contained in the
technical or commercial documentation of Nexans is indicative only and shall not be binding on Nexans or be
treated as constituting a representation on the part of Nexans.
20211730.png

Table Of Contents
1. INTRODUCTION
OVERVIEW .......................................................................................................4
1.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS .................................................................................4
1.2. COMPOSITION
CONTENTS............................................................................................................... 6
1.3. ACCESSOIRES FOURNIS
PROVIDED ACCESSORIES........................................................................................10
2. ACCÈS AU BOÎTIER
ACCESSING THE CLOSURE .............................................................................11
2.1. OUVERTURE - FERMETURE DU BOÎTIER
OPENING - CLOSING THE CLOSURE....................................................................... 11
2.2. OUVERTURE - FERMETURE DE L’ORGANISEUR CASSETTES
OPENING - CLOSING THE TRAY ORGANIZER..........................................................11
2.3. OUVERTURE DU CAPOT ARRIÈRE
OPENING THE REAR COVER ...................................................................................11
3. PRÉPARATION DU BOÎTIER
PREPARING THE CLOSURE .............................................................................12
3.1. MISE EN PLACE DES BOUCHONS ET JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
INSTALLING THE PLUGS AND SEALS........................................................................ 12
3.2. MISE EN PLACE DES ÉTRIERS
INSTALLING THE CLAMPS........................................................................................ 13
3.3. MISE EN PLACE DES VIS DE FIXATION
INSTALLING THE FIXING SCREWS............................................................................13
3.4. PRÉPARATION DES CASSETTES
PREPARING THE TRAYS............................................................................................14
3.5. FIXATION MURALE
WALL MOUNTING ..................................................................................................15
4. CÂBLAGE CÔTÉ RÉSEAU
NETWORK CABLE WIRING ...........................................................................16
4.1. PRÉPARATION DU CÂBLE
CABLE PREPARATION .............................................................................................. 16
4.2. MISE EN PLACE DU CÂBLE RÉSEAU
NETWORK CABLE INSTALLATION ............................................................................17
4.3. CHEMINEMENT DU/DES MICRO-MODULE(S) VERS LA/LES CASSETTE(S)
MICROMODULES ROUTING TOWARDS THE TRAYS .................................................22
4.4. LOVAGE DES FIBRES EN ATTENTE D’ÉPISSURAGE
COILING OF FIBRES AWAITING SPLICING...............................................................26
ABS1365/E
BLACKBOX 36FO G652
Table des matières
2/40

5. RACCORDEMENT DES CLIENTS
CONNECTING THE CUSTOMERS ....................................................................29
5.1. PRÉPARATION D’UN CÂBLE CLIENT
PREPARING A CUSTOMER CABLE ............................................................................ 29
5.2. MISE EN PLACE DU CÂBLE
CABLE INSTALLATION.............................................................................................. 30
5.3. FIXATION DU CÂBLE DANS LE BOÎTIER
FIXING THE CABLE IN THE CLOSURE .......................................................................32
5.4. CHEMINEMENT DU(DES) MICRO-MODULE(S) JUSQU’À LA CASSETTE
ROUTING THE MICROMODULE(S) TOWARDS THE TRAY..........................................33
5.5. PRÉPARATION ET FIXATION DU MICRO-MODULE À L’ENTRÉE DE LA CASSETTE
PREPARING AND FIXING THE MICROMODULE AT THE ENTRY OF THE TRAY ............ 35
5.6. ÉPISSURAGE DES FIBRES
FIBRES SPLICING..................................................................................................... 36
6. PRESSURISATION
PRESSURISATION...........................................................................................37
ANNEXES/APPENDICES
A. ORDRE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES CLIENTS
CONNECTION ORDER OF THE CUSTOMER CABLES .......................................38
B. TABLEAU DE CORRESPONDANCE ENTRE KITS D’ÉTANCHÉITÉ ET DIAMÈTRES
DE CÂBLES CLIENT
TABLE OF CORRESPONDENCE BETWEEN SEALING KITS AND CUSTOMER
CABLES DIAMETRES........................................................................................40
ABS1365/E 3/40
BLACKBOX 36FO G652

Le boîtier optique Blackbox d’épissurage
et d’extraction a été conçu pour assurer la
protection des épissures de câbles optiques
enterrés, souterrains et aériens. Le boîtier est
pressurisable.
Un joint placé entre le coffret et son capot
assure l’étanchéité du boîtier.
Doté de 4 entrées de câble opérateur, de
4 sorties de câble client et de trois cassettes
articuléespermettantchacune leraccordement
de12fibres, le boîtiera été conçupour recevoir
jusqu’à 36 épissures de fibres G652.
The Blackbox splicing and extraction
closure has been designed to protect
buried, underground, and overhead cable
splices. The closure is pressurisable.
A seal fitted between the closure and its cover
ensures the tightness of the closure.
The closure is equipped with 4 cable entries for
operator cables and 4 outputs for customer
cables. It includes 3 trays, each tray allowing to
connect 12 fibres. The closure can shelter up to
36 splices of G652-type fibre.
1. INTRODUCTION
OVERVIEW
1.1. Caractéristiques techniques
Technical characteristics
– Poids (à vide): 1 kg
– Température : -20°C/+60°C
– Protection : IP68
– Couleur : Noir
– Dimensions (mm) :
–Weight (empty): 1 kg
–Temperature: -20°C/+60°C
–Protection: IP68
–Colour: Black
–Dimensions (mm):
ABS1365/E 4/40
BLACKBOX 36FO G652

OUTILS NÉCESSAIRES
– Tournevis Torx T25 (6IP) Ø5 mm)
– Tournevis Pozidriv n°2
– Tournevis petit modèle
– Pince coupante spéciale câbles
– Outil de dénudage des câbles
– Outil coupant
– Ciseaux
– Alcool
– Ruban adhésif
REQUIRED TOOLS
– Torx screwdriver T25 (6IP) Ø5mm
–Pozidriv screwdriver no.2
–Small screwdriver
–Cutting pliers for cables
–Cables stripping tool
–Cutting tool
–Scissors
–Alcohol
–Adhesive tape
ABS1365/E 5/40
BLACKBOX 36FO G652

1.2. Composition
Contents
La Blackbox est composée des éléments
suivants :
A. un corps équipé de :
1- quatregrenouillèresarticulées
de fermeture du boîtier et de
maintien du capot,
2- quatre tubulures à étanchéité
type presse étoupe pour l’entrée
des câbles clients,
3- deux pattes de fixation pour
une installation en façade ou en
chambre,
4- une valve de pressurisation
duboîtier pourvalider lemontage
correct des kits d’étanchéité,
5- un trou de sécurisation du
capot,
The Blackbox is made up of the following
elements:
A. a body equipped with:
1- four articulated draw latches
to lock the closure and hold the
cover into position,
2- four threaded ports with cable
gland-type seals for inlet of the
customer cables,
3- two fixing legs for facade or
chamber mounting,
4- a pressurisation valve to
validate the correct mounting of
the tightness kits,
5- a hole to secure the cover,
B. un capot arrière pour la fixation
hors tout du câble réseau. Composé
d’une seule pièce, il se fixe sur le corps
du boîtier à l’aide de 6 vis Torx.
Deux joints doubles identiques (6)
sont positionnés dans les logements du
capot arrière et du corps.
B. a rear cover for overall mounting of the
network cable. Made up of a single part, it
is fastened onto the closure using 6 Torx
screws.
Two identical double seals (6) are
mounted in the dedicated slots of the rear
cover and of the body.
ABS1365/E 6/40
BLACKBOX 36FO G652

ABS1365/E 7/40
BLACKBOX 36FO G652

C. un organiseur comportant :
6- un plateau fixe arrimé sur le
fond du boîtier,
7- un réservoir de stockage,
8- des pattes de fixation des
câbles clients,
9- des éléments de guidage
central ou latéral des fibres ou
des micro-modules jusqu’aux
cassettes,
10- une double cassette d’épissu-
rage et de lovage des fibres du
câble opérateur,
11- trois cassettes articulées
permettantderaccorder12fibres.
À l’entrée et à la sortie de chaque
cassette, des peignes (non
montés) permettent de fixer des
micro-modules de 6 ou 12 fibres
ou des fibres 900 µm,
D. un capot avec un trou (13) permettant
de relier le corps du boîtier à l’aide d’une
cordelette, via le trou de sécurisation (5).
C. an organizer made up of:
6- a fixed plate clamped at the
bottom of the closure,
7- a storage tank,
8- fixing legs to clamp customer
cables,
9- guiding parts for central or
lateral routing of the fibres or
micromodules to the trays,
10- a double splice tray for coiling
and splicing fibres of the operator
cable,
11- threearticulated traysallowing
connection of12 fibres. At theinput
and output of each tray, combs
(not mounted) allow to fasten
either 6 or 12-fibre micromodules
or 900µm fibres,
D. a cover with a hole (13) allowing to bind
together the cover and the closure, using
a cord and hole (5).
ABS1365/E 8/40
BLACKBOX 36FO G652

ABS1365/E 9/40
BLACKBOX 36FO G652

Désignation Description
Kit de fixation du câble résau composé
de :
- 6 vis autotaraudeuses M5 x 25 mm,
- 2 vis autotaraudeuses ST4 x 12 mm,
- 2 étriers pour la fixation des mèches
aramides,
- 2 colliers métalliques pour la fixation
des câbles,
- 4 colliers plastiques type rilsan pour la
fixation des bouchons.
Kit for fixing the network cable
made up of:
- 6 M5x25mm self-thread screws
- 2 ST4x12mm self-thread screws
- 2 plates for fixing the aramid
yarns
- 2 metallic collars for fixing the
cables
- 4 rilsan-type plastic collars for
fixing the plugs.
Kit de fixation des câbles clients
composé de :
- 12 vis autotaraudeuses ST3,5 x 7 mm
pour la fixation des mèches aramides,
- 16 colliers type rilsan pour la fixation
de la gaine du câble.
Kit for fixing the customer cables
made up of:
- 12 ST3.5x7mm self-thread screws
for fixing the aramid yarns
- 16 rilsan-type collars for fixing
the outer sheath.
Kit de fixation murale composé de :
- 2 chevilles,
- 2 rondelles,
- 2 vis ST5 x 38 mm.
Wall mounting kit made up of:
- 2 anchors
- 2 washers
- 2 ST5x38mm screws.
Kit d’étanchéité du câble résau
composé de :
- 2 joints doubles (non illustrés) instal-
lés sur le capot arrière et au fond du
boîtier,
- 4 bouchons obturateurs,
- 2 longueurs de mastic,
- 2 longueurs de toile abrasive.
Tightness kit for the network cable
made up of:
- 2 double seals (not illustrated)
fitted on the rear cover and inside
the closure
- 4 plugs
- 2 lengths of mastic
- 1 length of abrasive cloth.
Kit d’étanchéité des câbles clients
composé de :
- 4 écrous,
- 4 joints d’étanchéité (voir tableau en
Annexe B),
- des bouchons translucides.
Tightness kit for the customer
cables made up of:
- 4 nuts
- 4 seals (see table of Annex B)
- Translucent plugs.
Kit de fixation des micro-modules
et fibres 900 µm dans les cassettes
composé de :
- 6 peignes clipsables,
- des outils d’aide à la mise en place
des fibres ou micro-modules.
Kit for fixing micromodules and
900µm fibres in the trays made
up of:
- 6 combs with clip mechanism
- Tools to help install the fibres or
micromodules.
1.3. Accessoires fournis
Provided accessories
ABS1365/E 10/40
BLACKBOX 36FO G652

2. ACCÈS AU BOÎTIER
ACCESSING THE CLOSURE
2.1. Ouverture - fermeture du boîtier
Opening - closing the closure
Grenouillère
Draw latch
2.2. Ouverture - fermeture de l’organiseur cassettes
Opening - closing the tray organizer
2.3. Ouverture du capot arrière
Opening the rear cover
Patte d’encliquetage
Latching tab
Appuyer
Push
ABS1365/E 11/40
BLACKBOX 36FO G652

3. PRÉPARATION DU BOÎTIER
PREPARING THE CLOSURE
3.1. Mise en place des bouchons et joints d’étanchéité
Installing the plugs and seals
1. Placer les bouchons translucides dans les
joints en poussant jusqu’en butée.
2. Placer les joints dans les tubulures en
respectantl’orientation indiquéeci-contre.
3. Visser manuellement les écrous sur les
tubulures.
1. Push the translucent plugs in the seals
down to the stop.
2. Push the seals in the threaded tubes by
respecting the orientation prescribed.
3. Screw the nuts onto the threaded tubes
by hand.
Pour assurer l’étanchéité du boîtier,
l’écrou doit arriver entre la butée 1
et le repère 2.
MIN.
Repère
2
Mark 2
MAX.
Butée 1
Stop 1
To ensure closure tightness, the
nut must reach the interval be-
tween stop 1 and mark 2.
Intervalle de serrage
Tightening interval
Les joints sont
indexés. HAUT
TOP
BAS
BOTTOM
2 sections rapprochées
2 closer sections The seals are
indexed.
ABS1365/E 12/40
BLACKBOX 36FO G652

3.2. Mise en place des étriers
Installing the clamps
Visser complètement sans forcer.
3.3. Mise en place des vis de fixation
Installing the fixing screws
Mettre en place les vis de fixation des porteurs
des câbles clients.
Install the screws for fixing the customer cables
strength members.
Tighten completely but without force.
Orientate the clamps as illustrated
to allow rear cover clipping.
Orienter les étriers comme illus-
tré pour permettre la clipsation
du capot arrière.
Installer les étriers de fixation des aramides ou
des porteurs sur le capot arrière.
Mount on the rear cover the clamps allowing
to fix the aramid yarns or strength members.
ABS1365/E 13/40
BLACKBOX 36FO G652

Volet
Shutter
3.4. Préparation des cassettes
Preparing the trays
1. Enleverle papierdeprotectionducouvercle
de la cassette supérieure.
2. Détacher les volets de la cassette et les
clipser à chaque entrée de la cassette.
3. Mettre en place les 2 peignes ou mousses
fournis dans le kit.
1. Remove the paper from the cover of the
upper tray.
2. Remove the shutters of the tray and clip
them at each entry of the tray.
3. Install the 4 combs or foams provided in
the kit.
25 x Ø 900µm
Outil à détacher
Tool to detach
Peigne spécial
pigtails (x4)
Special comb for
pigtails (x4)
ABS1365/E 14/40
BLACKBOX 36FO G652

3.5. Fixation murale
Wall mounting
Fixer directement le boîtier sur un mur à l’aide
des vis et chevilles fournies dans le kit.
Fix the box on the wall using the screws and
anchors provided in the kit.
En cas de fixation sur un poteau en
bois, utiliser des vis tire-fond (non
fournies).
In case of mounting on a wooden pole,
use coach screws (not provided).
ABS1365/E 15/40
BLACKBOX 36FO G652

1. Enlever la gaine du câble sur :
2. Couper les mèches aramides à
20cmde la gaineetles tresser sur
10cm enterminantparunnoeud.
OU (en cas de porteur) :
Couper les mèches aramides au
rasde lagaineetcouperleporteur
à 8 cm de la gaine. Dénuder si
nécessaire2,5cmpourle passage
sous l’étrier.
1. Remove the cable sheath on:
2. Cut the aramid yarns 20cm
away from the sheath. Plait
the aramid yarns on 10cm and
stop with a node.
OR (in case of a strength
member): Cut the aramid yarns
level with the sheath and cut the
strength member 8cm away from
the sheath. Unstrip it if required
on 2.5cm for locking under the
clamp.
– piquage épi : 138 cm,
– piquage droit : 126 cm,
– préparation standard : 150 cm.
–Butt midspan: 138 cm
–Straight midspan: 126 cm
–Standard application: 150 cm.
Fig. Préparation standard
Standard application
4. CÂBLAGE CÔTÉ RÉSEAU
NETWORK CABLE WIRING
4.1. Préparation du câble
Cable preparation
Fig. Préparation pour piquage
Midspan application
Câble réseau
Network cable
Micro-modules
Micromodules
Noeud
Node
Mèches aramides tressées
OU porteur
Plaited aramid yarns
OR strength member
Câble réseau
Network cable
Micro-modules
Micromodules
Noeud
Node
Mèches aramides tressées OU porteur
Plaited aramid yarns
OR strength member
8 cm
10 cm
20 cm
8 cm
10 cm
20 cm
138 / 126 cm
150 cm
20 cm
10 cm
8 cm
ABS1365/E 16/40
BLACKBOX 36FO G652

4.2. Mise en place du câble réseau
Network cable installation
1. Abraser la (les) gaine(s) de câble à l’aide
dela toilefournie(1), perpendiculairement
à l’axe du (des) câble(s) sur 3 cm depuis
l’extrémité.
1. Abrade the cable sheath using the cloth (1)
provided, in a perpendicular position to the
cable axis, 3cm away from the cable end.
2. Nettoyer à l’alcool.
3. Couperleslongueursdemasticd’étanchéité
nécessaires en fonction du diamètre de
câble, comme indiqué dans le tableau
ci-dessous.
2. Clean with alcohol.
3. Cut the required lengths of sealant
according to the cable diameter, as shown
in the table below.
Type de câble
Cable type
Diamètre des
câbles (mm)
Cables diameter
(mm)
Longueur de
mastic (mm)
Sealant length
(mm)
4-6 70
L 1091 mod 6 (6 et/and 12FO); L1092 mod 6 (6 et/and 12FO)
L 1092 mod 12 (12,24 et/and 36FO); L 1018 (6 et/and 12 FO) 6-8 60
L 1091 mod 6 (18 à/to 48 FO); L 1092 mod 12 (24 et/and 36 FO)
L 1091 mod 12 (48 et/and 72 FO). 8-10 50
L 1091 mod 6 (54 à/to 72 FO); L 1092 mod 6 (42 à/to 72 FO)
L 1092 mod 12 (48 à/to 72 FO) 10-14 45
14-15 40
ABS1365/E 17/40
BLACKBOX 36FO G652

10 mm
10 mm
Enrouler le mastic autour du
câble et sur lui-même en le
tendant légèrement.
Roll the sealant around the cable
and on itself by stretching it
slightly.
Bien faire adhérer le mastic à
la gaine du câble lors du début
de la pose.
When starting to apply the
sealant, make it strongly
adhere to the cable sheath.
4. Poser le mastic sur la gaine extérieure, à
10 mm de l’extrémité de la gaine.
4. Apply sealant on the sheath at a distance
of 10mm from the sheath end.
5. Positionner le mastic sur les rainures
crantées du joint d’étanchéité.
6. Fixer la gaine extérieure du câble sur
le capot à l’aide d’un collier métallique
Serflex (2).
5. Install the sealant on the of the seal ribbed
grooves.
6. Clamp the cable sheath onto the rear cover
using a Serflex collar (2).
ABS1365/E 18/40
BLACKBOX 36FO G652

Fig. Piquage en épi
Butt midspan
Utiliser les colliers plas-
tiques grand format.
Use the largest plastic
collars.
Placer les bouchons en
butée contre la gorge, à
l’INTÉRIEUR de la gorge.
Gorge
Groove
Install the plugs into abut-
ment against the groove,
INSIDE the groove.
Fig. Arrimage en épi
Butt midspan
7. Répéter l’opération pour fixer la gaine du
deuxième câble (3).
8. Serrer les vis pour bloquer les renforts
souples tressés sous l’étrier.
7. Repeat the procedure to clamp the second
cable sheath (3).
8. Tighten the screws to block the aramid
yarns under the clamp.
Attention à l’orientation des
étriers. Voir section 3.2.
Pay attention to the orientation of
the clamps. See section 3.2.
9. Mettre en place des bouchons (4) sur les
entrées non utilisées et les arrimer à l’aide
des colliers plastiques (5) fournis.
9. Insert the plugs (4) on the unused
entries and clamp them using the plastic
collars (5) provided.
ABS1365/E 19/40
BLACKBOX 36FO G652

Fig. Piquage droit
Straight midspan
11. Passerlesmicro-modulesà traversleboîtier
et pré-fixer (encliqueter) le capot amovible
sur le fond du boîtier.
10. Couper au ras de la gaine les micro-
modules qui seront acheminés dans les
cassettes.
10. Cut level with the sheath the micromodules
to be routed towards the trays.
11. Route the micromodules through the closure
and pre install (by clipping) the removable
cover at the rear of the closure.
ABS1365/E 20/40
BLACKBOX 36FO G652
Table of contents
Other Nexans Conference System manuals
Popular Conference System manuals by other brands

Clear One
Clear One Converge Pro 880 datasheet

Smart Technologies
Smart Technologies SMART Room System manual

Clear One
Clear One Converge Pro TH20 datasheet

Clear-Com
Clear-Com EclipseHX quick start guide

RADVision
RADVision SCOPIA XT4200 Quick setup guide

VADDIO
VADDIO AV BRIDGE MATRIX PRO installation guide