Nice 3 User manual

3 - NICE 3

4 - NICE 3
Italiano
Prima di procedere alla posa in opera della scala leggere attentamente la TAB.2 (TABELLA QUANTITA’ DISCHI
DISTANZIATORI) onde disporre le alzate in modo che il pianerottolo sia più alto di 1 cm rispetto al pavimento di
arrivo (vedi Montaggio del pianerottolo).
Assemblaggio della scala
1. Individuare il punto dove ssare la base (G03) del palo centrale tenendo in considerazione che il pianerottolo
(E03) deve appoggiare sul pavimento di arrivo (appoggio minimo consentito 2 cm).
2. Avvitare alla base (G03) la boccola (B46) uttilizzando la vite (B17) e marcare i tre punti per i tasselli (B13) sul
pavimento, quindi forare ed eseguire il ssaggio. Avvitare alla base il palo centrale (G02).
3. Preparare tutti i supporti di base con dischi distanziatori e disco nale inseriti (rilevare la quantità dalla tabella).
Inserire nel palo i componenti della scala nel seguente ordine :
1 - 1° supporto di base (D14) con il numero di dischi distanziatori (D03) precedentemente rilevato in tabella e
disco nale (D02).
2 - Gradino (L01).
3 - Supporto di base (D04) con il numero di dischi distanziatori (D03) precedentemente rilevato in tabella e
disco nale (D02).
4. Al termine del palo centrale (G02) avvitare il tirante lettato (G01) tenendo presente che alla sue estremità
superiore verrà avvitato il paletto terminale (C04).
5. Continuare ad inserire i componenti come sopra, con la differenza che, immediatamente prima e dopo ogni
gradino che si trova in corrispondenza della barra lettata (G01), occorreranno anche le rondelle di centraggio
(D01).
6. Dopo il pianerottolo (E03) inserire la ranella terminale (B05), la molla a tazza (B04) e serrare con il dado (B03)
senza stringere molto.
7. Fissare denitivamente il pianerottolo (vedi Montaggio del pianerottolo).
8. Posizionare angolarmente i gradini.
9. Serrare con forza, denitivamente, il dado (B03).
Assemblaggio della ringhiera
10. Riscaldare il corrimano ad una temperatura di circa 75°-80° per renderlo facilmente sagomabile a mano.
Posizionarlo quindi sui paletti (C01), precedentemente montati, partendo dall’alto.
L’operazione va terminata prima che il corrimano si raffreddi eccessivamente.
11. Eseguire i fori nel corrimano in corrispondenza dei fori esistenti sui paletti e ssare con le apposite viti (B08 -
B09 - B10).
Il corrimano può essere facilmente riscaldato nel seguente modo (g. 2) :
1. Appoggiarlo su un piano di servizio (allo scopo si può uttilizzare il coperchio della cassa).
2. Per circa 5 minuti lambirlo con una amma eseguendo movimenti circolari senza indugiare su nessun punto.
3. Capovolgerlo e ripetere l’operazione.
Altri modi sono possibili: in climi caldi è addirittura sufciente esporre il corrimano al sole.
Montaggio del pianerottolo
12. Disporre le alzate in modo che le estremità A e B del pianerottolo sorino il pavimento (FIG. 1).
13. Assemblare il tirante lettato (B74), con la vite (B73), le rosette (B72) ed il dado (B78) al pianerottolo, senza
stringere eccesivamente (g. 3).
14. Avvitare il dado (B71) sul tirante (B74) sino in fondo.
Inserire la staffa e sucessivamente il dado (B71) avvitandolo a lo dell’estremità inferiore del tirante (B74).
15. Fare scorrere la staffa tenendola appoggiata sul dado (B71) sino al anco del solaio.
Eseguire il foro (diametro 14 mm, profondità 120 mm) in corrispondenza del cordolo in cemento utilizzando
come riferimento uno dei due fori presenti sulla staffa.
Inserire la vite ad espansione (B58) e bloccare denitivamente la staffa sul solaio.
16. Agire sul dado inferiore (B71) sino a portare i punti A-B-C (dis. 04) a contatto con il pavimento.
17. Bloccare la staffa sul tirante agendo sul dado (B71) e serrare con forza la vite (B73).

5 - NICE 3
English
Before proceeding with installation, carefully read the TAB. 2 (NUMBER OF PLASTIC SPACERS) in order to arrange the
rises so that the landing is 1 cm higher than the arrival oor (see Landing assembly).
Staircase assembly
1. Identify the point where to fasten the central column base (G03) taking into account that the landing (E03) must
rest on the arrival oor (minimum 2cm permitted).
2. Screw the bushing (B46) onto the base (G03) using the screw (B17) and mark the three points for the dowels
(B13) on the oor, then drill and fasten. Screw the central column (G02) onto the base.
3. Prepare all the base supports tting the plastic spacers and end spacer (nd the required number of spacers in
the table).
Fit the staircase components on the central column in the following order:
1 - 1st base support (D14) with the number of plastic spacers (D03) previously found in the table and the end
spacer (D02).
2 - Tread (L01).
3 - Base support (D04) with the number of plastic spacers (D03) previously found in the table and the end
spacer (D02).
4. Screw the threaded tie-rod (G01) onto the end of the central column (G02) bearing in mind that the end baluster
(C04) will be screwed onto its top end.
5. Continue tting the components as above with the difference that the centring washers (D01) must also be tted
immediately before and after each tread in correspondence to the threaded bar (G01).
6. After the landing (E03) t the end washer (B05) and the Belleville washer (B04) and tighten with the nut (B03)
without overtightening.
7. Finally fasten the landing (see Landing assembly).
8. Position the treads angularly.
9. Finally tighten the nut (B03) with force.
Railing assembly
10. Heat the handrail to a temperature of approximately 75-80ºC so that it can easily be shaped by hand.
Then position it on the balusters (C01) previously tted starting from the top.
Complete the operation before the handrail cools down too much.
11. Drill the holes in the handrail in correspondence to the existing holes in the balusters and secure it with the
relative screws (B08 – B09 – B10).
The handrail can easily be heated as follows (g. 2):
1. Place it on a at surface (e.g. the crate cover).
2. For about 5 minutes sweep a ame over it with circular movements without staying in one spot.
3. Turn it over and repeat the operation.
Other methods can be used, for example, in hot climates it is sufcient to expose the handrail to the sun.
Landing assembly
12. Arrange the rises in such a way that the ends A and B of the landing graze the oor (FIG. 1).
13. Fit the threaded tie-rod (B74) with the screw (B73), the washers (B72) and the nut (B78) to the landing without
overtightening (g. 3).
14. Fully screw down the nut (B71) on the tie-rod (B74).
Fit the bracket and then the nut (B71) screwing it on ush with the lower end of the tie-rod (B74).
15. Slide the bracket holding it resting on the nut (B71) up to the side of the oor.
Drill the hole (14 mm diameter, 120 mm deep) in correspondence to the cement curb using one of the two holes
in the bracket as reference.
Fit the expansion screw (B58) and nally lock the bracket on the oor.
16. Act on the lower nut (B71) until the points A-B-C (drawing 4) are in contact with the oor.
17. Lock the bracket on the tie-rod acting on the nut (B71) and tighten the screw (B73) with force.

6 - NICE 3
Français
Avant de procéder au montage de l'escalier, lire attentivement le "TABLEAU DES QUANTITES DES DISQUES
D'ENTRETOISE" (TAB. 2), pour disposer les hauteurs des marches de sorte que le palier soit plus haut d'1 cm. par
rapport au niveau du plancher d'arrivée (consulter MONTAGE DU PALIER).
Assemblage de l'escalier
1. Individuer le point où l'on xera la base (G03) du pylône central, en considérant que le palier (E03) doit appuyer
sur le plancher d'arrivée (appui minimal à respecter: 2 cm.).
2. Visser à la base (G03) le fourreau (B46) en utilisant la vis (B17) et marquer les trois points pour les goujons
(B13) sur le plancher. Puis percer et executer la xation.
Visser à la base le pylône central (G02).
3. Préparer touts les supports de base avec les disques d'entretoise et le disque terminal insérés (tirer la quantité
du tableau).
Insérer dans le pylône les composantes de l'escalier,en suivant cet ordre:
1 - 1° support de base (D14) avec le numéro de disques d'entrtoise (D03) précédemment tiré du tableau et le
disque terminal (D02).
2 - Marche (L01).
3 - Support de base (D04) avec le numéro des disques d'entrtoise (D03) précédemment tiré du tableau et
disque terminal (D02).
4. A la n du pylône central (G02) visser le tirant leté (G01) en tenant compte que à l'extrémité supérieure sera
vissée la colonnette terminale (C04).
5. Continuer à insérer les composantes comme montré ci dessus, avec la différence que, immédiatement avant
et après chaque marche qui se trouve en correspondance de la barre letée (G01), on devra aussi mettre les
rondelles de centrage (D01).
6. Après le palier (E03) insérer la rondelle terminale (B05), le ressort de godet (B04) et serrer avec le dé (B03)
sans serrer beaucoup.
7. Fixer dénitivement le palier (consulter la page MONTAGE DU PALIER).
8. Disposer les marches en forme d'angle.
9. Serrer avec force, dénitivement, le dé (B03).
Assemblage du garde corps
10. Rechauffer la main courante à une température d'environ 75° 80°pour pouvoir le façonner facilement.
Le positionner donc sur les colonnettes (C01), précédemment montées en partant en haut. L'opération doit être
terminée avant que la main courante se refroidisse trop.
11. Percer les trous dans la main courante en correspondance des trous existants sur les colonnettes et xer avec
les vis (B08 B09 B10). La main courante peut être facilement rechauffée de la façon suivante (g. 2)
1. Appuyer la main courante sur une surface de service (pour l'occasion vous pouvez utiliser le couvercle de la
caisse d'emballage).
2. Pour environ 5 minutes la rechauffer avec une amme en faisant des mouvements circulaires sans s'attarder
sur aucun point.
3. Renverser la main courante et répéter l'opération.
Il y a aussi d'autres possibilités: dans les climats assez chauds il est même sufsant d'exposer la main
courante au soleil.
Montage du palier
12. Disposer les hauteurs (marches) de sorte que les extrémités A et B du palier ôrent le plancher (FIG. 1).
13. Assembler le tirant leté (B74) avec la vis (B73), les rondelles (B72) et le dé (B78) au palier, sans serrer
excessivement (g. 3).
14. Visser le dé (B71) sur le tirant (B74) jusqu'en bas.
Insérer l'étrier et après le dé (B71) en le vissant jusqu'au niveau de l'extrémité inférieure du tirant (B74).
15. Laisser glisser l'étrier en le tenant appuyé sur le dé (B71) jusqu'à ce qu'il touche le plancher latéralement.
Faire le trou (diamètre de 14mm. profondeur de 120 mm) en correspondance de la poutre en béton armé en
employant comme référence l'un des deux trous présents sur l'étrier.
Insérer la vis en expansion (B58) et bloquer dénitivement l'étrier au plancher.
16. Agir sur le dé inférieur (B71) jusqu'à ce que les points A B C (dis. 04) touchent le plancher.
17. Bloquer l'étrier sur le tirant en serrant le dé (B71) et serrer avec force la vis (B73).

7 - NICE 3
Deutsch
Bevor man mit der Montage der Treppe beginnt, muss man die” TABELLE DER DISTANZRINGEN ANZAHL“ (TAB. 2)
genau lesen, denn die Stufenhöhen müssen so verteilt werden, dass das Podest um 1 cm. höher als der Fussboden
zu liegen kommt (siehe MONTAGE DES PODESTS).
Montage der Treppe
1. Die genaue Stelle bestimmen, wo die Basis (G03) der Zentralsäule xiert wird. Dabei muss berücksichtigt wer
den, dass das Podest (E03) auf den Ankunfts Fussboden zu liegen kommen muss (geringste Stützäche: 2 cm ).
2. An die Basis (G03) die Hülse (B46) mit Hilfe der Schraube (B17) und die drei Stellen für die Spreizdübel
(Einsatzschrauben) (B13) auf dem Fussboden einzeichnen, dann bohren und xieren.
Die Zentralsäule (G02) an die Basis schrauben.
3. Alle Basis Stützen mit den eingesetzten Distanzringen und Endring vorbereiten (die Anzahl aus der Tabelle
entnehmen). In die Zentralsäule die Treppenbestandteile in folgender Reihenfolge einführen.
1 - Erste Basisstütze (D14) mit der Anzahl der Distanzringe (D03)die aus der Tabelle entnommen wurde, und den
Endring (D02).
2 - Stufe (L01).
3 - Basisstütze (D04) mit der Anzahl der Distanzringe (D03) die aus der Tabelle entnommen wurde, und den
Endring (D02).
4. An das Ende der Zentralsäule (G02) muss die Schraubstange (G01) angescharaubt werden. Dabei
berücksichtigen, dass an dessen oberem Ende die letzte Geländersäule (C04) angeschraubt wird.
5. Mit der Einführung der Treppenteile wie oben fortfahren, dabei berücksichtigen, dass jeweils vor und nach jeder
Stufe die sich in Höhe der Schraubstange (G01) bendet, man auch die Zentrierungsscheiben (D01) verwenden
muss.
6. Nach dem Podest (E03) die Endscheibe (B05) und die Druckfeder (B04) einführen, dann die Mutter (B03) nicht
zu stark anziehen.
7. Das Podest denitiv xieren (siehe anbei MONTAGEANLEITUNG DES PODESTS).
8. Die Stufen winkelförmig positionieren.
9. Die Mutter (B03) denitiv unter Kraftausübung anziehen.
Geländermontage
10. Den Handlauf bis auf eine Temperatur von zirka 75° 80° wärmen, damit man ihn leicht zur Form biegen kann.
Danach den Handlauf auf die schon aufgestellten Geländersäulen (C01) montieren, indem man von oben
beginnt. Dieser Vorgang muss beendet sein, bevor sich der Hanlauf zu sehr abkühlt.
11. Die Löcher in den Handlauf bohren, und zwar in Verbindung mit den Bohrungen die sich auf den Geländer-säulen
benden. Dann den Handlauf mit den dazu bestimmten Schrauben (B08 B09 B10) xieren.
Der Handlauf kann leicht auf folgender Weise erwärmt werden (Abb.: Fig. 2):
1. Den Handlauf auf eine Arbeitsäche legen (dazu kann der Kistedeckel verwendet werden)
2. Für etwa 5 Minuten mit der Flamme erhitzen, dabei kreisförmige Bewegungen vornehmen, ohne zu lange auf
der gleichen Stelle zu verharren.
3. Den Handlauf umdrehen und diese Operation wiederholen. Auch andere Arbeitsweisen sind möglich: In einem
besonders warmen Klima reicht es sogar den Handlauf in der Sonne zu wärmen.
Podestmontage
12. Die Stufenhöhen so anordnen, dass die beiden Aussenseiten A und B den Ankunftsboden berühren
(Abb.: g. 1).
13. Den gewundenen Stab (B74) mit der Schraube (B73), den Unterlegsscheiben (B72) und der Schraubenmutter
(B78) ohne Kraftanwendung an das Podest schrauben (Abb.: FIG.3).
14. Die Schraubenmutter (B71) bis unten an den Stab (B74) anschrauben.
Zuerst den Bügel einführen und dann die Schraubenmutter(B71) bis an das untere Ende des Stabs (B74)
anschrauben.
15. Den Bügel bis zur Kante des Ankunftsbodens rutschen lassen, in dem man ihn an die Schraubenmutter
(B71) lehnt. Ein Loch (Durchmesser 14 mm, Tiefe 120 mm) in Verbindung mit der Betonkante bohren und als
Verbindung spunkte die beiden Bohrungen des Bügels benutzen.
Die Expansionsschraube (B58) einsetzten und den Bügel denitiv an den oberen Fussboden befestigen.
16. Die untere Schraubenmutter (B71) so anziehen, dass die Stellen A B C (Abb: FIG 4) den Fussboden berühren.
17. Den Bügel auf dem Stab befestigen, in dem die Schraubenmutter (B71) angezogen wird, und kräftig die
Schraube (B73) anziehen.

8 - NICE 3
Español
Antes de proceder a la colocación de la escalera, lea atentamente la TAB. 2 (TABLA CANTIDAD DE DISCOS
DISTANCIADORES) para disponer las contrahuellas de modo que la meseta quede más de 1 cm. por encima del
pavimento de llegada (ver Montaje de la meseta).
Ensamblaje de la escalera
1. Individualizar el punto donde se va a jar la base (G03) del poste central teniendo en consideración que la
meseta (E03) debe apoyarse en el pavimento de llegada (apoyo mínimo permitido: 2 cm.)
2. Atornillar en la base (G03) el casquillo (B46) utilizando el tornillo (B17) y marcar los tres puntos para los tacos
(B13) en el pavimento, luego perforar y realizar la jación. Atornillar el poste central (G02) a la base.
3. Preparar todos los soportes de base con los discos distanciadores y el disco nal colocados (calcular la
cantidad según la tabla).
Introducir en el poste los componentes de la escalera en el siguiente orden:
1 - 1º soporte de base (D14) con el número de discos distanciadores (D03) precedentemente obtenido de la
tabla y el disco nal (D02).
2 - Peldaño (L01).
3 - Soporte de base (D04) con el número de discos distanciadores (D03) precedentemente obtenido de la tabla
y el disco nal (D02).
4. Al nal del poste central (G02) atornillar el tirante roscado (G01) teniendo presente que en su extremo superior
se atornillará el barrote terminal (C04).
5. Continuar introduciendo los componentes como se indica arriba, con la diferencia de que, inmediatamente
antes y después de cada peldaño que se encuentra en coincidencia con la barra roscada (G01), se colocarán
también las arandelas de centrado (D01).
6. Después de la meseta (E03) introducir la arandela terminal (B05), la arandela elástica esférica (B04) y sujetar
con la tuerca (B03) sin apretar mucho.
7. Fijar denitivamente la meseta (ver Montaje de la meseta).
8. Colocar angularmente los peldaños.
9. Apretar con fuerza, en forma denitiva, la tuerca (B03).
Ensamblaje de la barandilla
10. Caliente el pasamanos a una temperatura de aproximadamente 75 - 80ºC para volverlo fácilmente adaptable a
mano.
Colóquelo luego sobre los barrotes (C01), precedentemente montados, comenzando desde arriba.
La operación debe nalizar antes de que el pasamanos se enfríe demasiado.
11. Realice los oricios en el pasamanos en coincidencia con los oricios existentes en los barrotes y je con los
tornillos correspondientes (B08 - B09 - B10).
El pasamanos se puede calentar fácilmente de la siguiente manera (g. 2):
1. Apóyelo en una supercie de trabajo (para ello se puede utilizar la tapa de la caja).
2. Durante aproximadamente 5 minutos recórralo con una llama realizando movimientos circulares sin
detenerse en ningún punto.
3. Vuélquelo y repita la operación.
También se pueden utilizar otras formas: en climas cálidos, puede ser suciente exponer el pasamanos al sol.
Montaje de la meseta
12. Disponga las contrahuellas de modo que los extremos A y B de la meseta rocen el pavimento (g. 1).
13. Ensamble el tirante roscado (B74) con el tornillo (B73), las arandelas (B72) y la tuerca (B78) con la meseta, sin
apretar excesivamente (g. 3).
14. Atornille la tuerca (B71) en el tirante (B74) hasta el fondo.
Introduzca la abrazadera y posteriormente la tuerca (B71) enroscándola al ras del extremo inferior del tirante
(B74).
15. Haga correr la abrazadera manteniéndola apoyada en la tuerca (B71) hasta el costado del forjado. Realice el
oricio (diámetro 14 mm, profundidad 120 mm) en coincidencia con el bordillo de cemento utilizando como
referencia uno de los dos oricios de la abrazadera.
Introduzca el tornillo ajustador (B58) y bloquee denitivamente la abrazadera al forjado.
16. Accione la tuerca inferior (B71) hasta llevar los puntos A-B-C (dib. 04) en contacto con el pavimento.
17. Bloquee la abrazadera al tirante accionando la tuerca (B71) y apriete con fuerza el tornillo (B73).

9 - NICE 3
Português
Antes de proceder à montagem da escada, leia com atenção a TAB.2 (TABELA QUANTIDADE DISCOS
DISTANCIADORES), de forma a posicionar os espelhos de modo a que o patamar seja mais alto de 1 cm em relação
ao piso de chegada (ver Montagem do patamar).
Montagem da escada
1. Identique o ponto de xação da base (G03) da coluna central, considerando que o patamar (E03) deve apoiar
no piso de chegada (apoio mínimo permitido 2 cm).
2. Aparafuse o caixilho (B46) na base (G03) com o parafuso (B17) e marque os três pontos para as buchas de
expansão (B13) no piso, então fure e realize a xação. Aparafuse à base a coluna central (G02).
3. Prepare todos os suportes de base com discos distanciadores e disco nal inseridos (identique a quantidade
consultando a tabela).
Insira na coluna os componentes da escada na ordem a seguir:
1 - 1° suporte de base (D14) com o número de discos distanciadores (D03) anteriormente identicado em
tabela e o disco nal (D02).
2 - Degrau (L01).
3 - Suporte de base (D04) com o número de discos distanciadores (D03) anteriormente identicado em tabela e
o disco nal (D02).
4. Na extremidade nal da coluna central (G02) aparafuse o tirante roscado (G01) considerando que na sua
extremidade superior será aparafusada a coluna terminal (C04).
5. Continue a inserir os componentes como indicado acima, com a diferença que, imediatamente antes e depois
de cada degrau que se encontrar em corrispondência da barra roscada (G01), serão necessárias também as
arruelas de centragem (D01).
6. Após o patamar (E03) insira a anilha terminal (B05), a mola Belleville (B04) e aperte com a porca (B03) sem
forçar muito.
7. Fixe denitivamente o patamar (ver Montagem do patamar).
8. Coloque os degraus em posição angular.
9. Aperte com força, denitivamente, a porca (B03).
Montagem do balaústre
10. Aqueça o corrimão a uma temperatura de aproximadamente 75°-80°, para torná-lo facilmente moldável a mão.
Em seguida, posicioná-lo sobre as colunas (C01) anteriormente montadas, a partir de cima.
A operação deve ser concluída antes que o corrimão arrefeça excessivamente.
11. Realize os furos no corrimão, em correspondência dos furos existentes nas colunas, e xe-o com os parafusos
apropriados (B08 - B09 - B10).
O corrimão pode ser facilmente aquecido da seguinte forma (g. 2):
1. Apoie-o numa bancada de trabalho (que poderia ser a tampa da caixa).
2. Durante 5 minutos, aproximadamente, deslize uma chama, em movimentos circulares, sem insistir em
nenhum ponto.
3. Vire o corrimão do outro lado e repita a operação.
Há outras formas de aquecimento: nos climas quentes é até mesmo suciente expor o corrimão aos raios do
sol.
Montagem do patamar
12. Posicione os espelhos de modo que as extremidades A e B do patamar encostem apenas no piso (g.1).
13. Junte o tirante roscado (B74) com o parafuso (B73), as rosetas (B72) e a porca (B78) ao patamar, sem apertar
excessivamente (g. 3).
14. Aparafuse completamente a porca (B71) no tirante (B74).
Insira a barra e sucessivamente a porca (B71), aparafusando-a até alcançar o mesmo nível da extremidade
inferior do tirante (B74).
15. Faça deslizar a barra mantendo-a apoiada na porca (B71) até a lateral do tecto. Realize o furo (diâmetro 14mm,
profundidade 120 mm) em correspondência do meio-o em concreto, utilizando como referência um dos dois
furos presentes na barra.
Insira o parafuso de expansão (B58) e bloqueie denitivamente a barra no tecto.
16. Actue na porca inferior (B71) até que os pontos A-B-C (des. 18.04) entrem em contato com o piso.
17. Bloqueie a barra no tirante, actuando na porca (B71) e apertar com força o parafuso (B73).

10 - NICE 3
Nederlands
Alvorens over te gaan tot het in elkaar zetten van de trap, dient u de TAB.2 (TABEL HOEVEELHEID OPVULRINGEN)
aandachtig te bestuderen, opdat u de optreden zo plaatst dat het trapbordes 1 cm hoger is dan de verdieping van
aankomst (zie Montage van het trapbordes).
Assemblage van de trap
1. Bepaal de plek waar de basis (G03) van de centrale paal vastgezet wordt en houd er rekening mee dat het
trapbordes (E03) op de verdieping van aankomst moet steunen (toegestane minimale steun 2 cm).
2. Bevestig de beslagring (B46) met de schroef (B17) aan de basis (G03) en markeer de drie punten voor de
wiggen (B13) op de vloer. Maak dan de gaten en voer de bevestiging uit. Bevestig de centrale paal (G02) aan de
basis.
3. Voorzie alle basissteunen van opvulringen en eindring (bepaal de hoeveelheid met de tabel).
Bevestig in deze volgorde de traponderdelen aan de paal:
1 – 1ste basissteun (D14) met het aantal opvulringen (D03) dat eerder met de tabel bepaald is en eindring
(D02).
2 - Trede (L01).
3 – Basissteun (D04) met het aantal opvulringen (D03) dat eerder met de tabel bepaald is en eindring (D02).
4. Bevestig aan het eind van de centrale paal (G02) de geschroefde stang (G01) en denk eraan dat aan het
bovenste uiteinde de eindbaluster (C04) zal worden geschroefd.
5. Ga door met het bevestigen van de onderdelen zoals hierboven aangegeven, met als verschil dat direct voor en
na elke trede die zich ter hoogte van de geschroefde stang (G01) bevindt, tevens centreerringen (D01) moeten
worden geplaatst.
6. Plaats na het trapbordes (E03) de sluitring (B05), de spanschijf (B04) en sluit deze met de moer (B03) zonder te
strak aan te draaien.
7. Zet denitief het trapbordes vast (zie Montage van het trapbordes).
8. Plaats de treden in hoeken ten opzichte van elkaar.
9. Sluit krachtig de moer (B03).
Assemblage van de trapleuning
10. Verwarm de handregel tot een temperatuur van ongeveer 75°-80° C om het handmatig frezen te
vergemakkelijken.
Plaats hem daarna op de voorafgaand gemonteerde stangen (C01), bovenaan beginnend.
Deze verrichting moet voltooid worden voordat de handregel te veel afkoelt.
11. Maak de gaten in de handregel ter hoogte van de bestaande gaten op de stangen en bevestig met de daarvoor
bestemde schroeven (B08 - B09 - B10).
De handregel kan eenvoudig op de volgende wijze verwarmd worden (g. 2):
1. Leg hem op een werkblad (u kunt ook een kistdeksel gebruiken).
2. Houd ongeveer 5 minuten een vlam erop gericht en maak cirkelbewegingen zonder stil te blijven staan.
3. Draai hem om en herhaal dit.
Er zijn ook andere mogelijkheden: in warme klimaten is het voldoende om hem in de zon te leggen.
Montage van het trapbordes
12. Plaats de optreden zo, dat de uiteinden A en B van het trapbordes aan de vloer grenzen (g. 1).
13. Assembleer de geschroefde stang (B74) met de schroef (B73), de borgringen (B72) en de moer (B78) aan het
trapbordes, zonder ze te strak aan te draaien (g. 3).
14. Draai de moer (B71) tot onderen op de stang (B74).
Plaats de beugel en vervolgens de moer (B71) door hem aan het onderste uiteinde van de stang (B74) te
draaien.
15. Laat de beugel tot aan de zijkant van de vloer schuiven terwijl hij wordt ondersteund op de moer (B71). Maak
het gat (diameter 14 mm, diepte 120 mm) ter hoogte van de cementen rand, met een van de twee gaten in de
beugel als referentie.
Steek de regelschroef (B58) erin en zet denitief de beugel aan de vloer vast.
16. Draai aan de onderste moer (B71) tot de punten A-B-C (tek. 04) tegen de vloer aan komen.
17. Zet de beugel vast aan de stang door de moer (B71) aan te draaien en de schroef (B73) krachtig te sluiten.

11 - NICE 3
Polski
Montaż schodów
Montaż poręczy
Montaż podestu

12 - NICE 3
Русский
Сборка лестницы
Сбор перил
Монтаж лестничной площадки

13 - NICE 3

14 - NICE 3
Italiano
Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D03) utilizzare la TAB. 2 (H = altezza, A = alzate).
Esempio: per un'altezza misurata da pavimento a pavimento di 299 cm e una scala con 13 gradini occorre:
1. In corrispondenza dell'altezza (299 cm, nella colonna H), leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari (n°
50 dischi, nella colonna A/13)
2. Distribuire i dischi distanziatori (D03), in successione, tra gli elementi D14-D04 e D02 uno per volta, no al
loro esaurimento (sull'unico distanziatore D14 si possono inserire no ad un massimo di 6 dischi (D03); sui
distanziatori D04 si possono inserire no ad un massimo di 8 dischi (D03).
3. Il risultato nale è di 3 dischi (D03) tra D14 e D02, ancora 3 dischi (D03) su un distanziatore a scelta tra D04 e
D02 e di 4 dischi (D03) tra D04 e D02 sugli undici distanziatori rimanenti.
English
To determine the necessary number of spacers (D03), you must look-up the table TAB.2 (H = Height, A = Rises).
Example: given a oor-to-oor height of 299 cm and a staircase with 13 treads, you must proceed as follows:
1. At height (299 cm in the row H) look-up the number of necessary spacers (i.e. 50 spacers in the row A/13
2. Distribute the spacers (D03), one at a time, among the combined parts D14-D04 and D02 all (for the single
spacer D14 you can use at the most 6 spacers (D03); for the spacers (D04) you can use at the most 8 spacers
(D03).
3. The nal result is the following: 3 spacers (D03) between D14 and D02, 3 more spacers (D03) on a spacer
chosen between D04 and D02 and 4 spacers (D03) between D04 and D02 of the remaining eleven spacers.
Français
An de déterminer la quantité nécessaire des entretoises (D03) en employant le TAB. 2 (H = hauteur totale, A =
hauteurs).
Exemple: pour une hauteur sol à sol de 299 cm et un escalier avec 13 marches il faut;
1. Par rapport à la hauteur (299 cm), dans la colonne H), lire la quantité des entretoises nécessaires (n° 50
bagues, dans la colonne A/13)
2. Distribuer les entretoises (D03), de suite, parmi les éléments D14-D04 et D02 une par fois, jusqu'à ce qu'elles
nissent (sur l'unique entretoise D14 on peut insérer au maximum 6 disques (D03); sur les entretoises D04 on
peut insérer au maximum 8 disques (D03).
3. Le résultat nal est de 3 disques (D03) parmi D14 et D02, encore 3 disques (D03) sur une entretoise au choix
parmi D04 et D02 et de 4 disques (D03) parmi D04 et D02 sur les onze entretoises restantes.
Deutsch
Zur Bestimmung der Anzahl der Distanzringe (D03) die TAB. 2 benützen (H = Hö'he, A = Stufenhöhen).
Beispiel: für eine abgemessene Fussboden zu Fussbodenhöhe von 299 cm und eine Treppe mit 13 Stufen, wird
folgendes benötigt;
1. Bei der Höhenangabe von (299 cm), in der Tabelle H), die Anzahl der nötigen Distanzringe ablesen (n° 50
Distanzringe, in der Tabelle A/13)
2. Die Distanzringe (D03) zwischen den Teilen D14-D04 und D02 in der Reihenfolge, einen nach dem andern, bis
keiner mehr übrig bleibt, verteilen (in den einzigen Distanzring D14 können höchstens 6 Distanzringe (D03)
gelegt werden; in die Distanzrringe D04 können höchstens 8 Distanzringe (D03) gelegt werden).
3. Das Endresultat ist: 3 Distanzringe (D03) zwischen D14 und D02, nochmals 3 Distanzringe (D03) in einen
Distanzring nach Wahl zwischen D04 und D02 und 4 Distanzringe (D03) zwischen D04 und D02 zwischen den
restlichen Distanzringen.
Español
Para determinar la cantidad necesaria de discos distanciadores (D03) utilice la TAB. 2 (H = altura, A =
contrahuellas).
Ejemplo: para una altura medida de pavimento a pavimento de 299 cm. y una escalera con 13 peldaños, es
necesario:
1. Coincidiendo con la altura (299 cm. en la columna H), leer la cantidad de discos distanciadores necesarios (50
discos, en la columna A/13)
2. Distribuir los discos distanciadores (D03), entre los elementos D14-D04 y D02 uno por vez, hasta que se
acaben (en el distanciador D14 se pueden introducir hasta un máximo de 6 discos (D03); en los distanciadores
D04 se pueden introducir hasta un máximo de 8 discos (D03).
3. El resultado nal es de 3 discos (D03) entre D14 y D02, otros 3 discos (D03) en un distanciador a elección
entre D04 y D02 y 4 discos más (D03) entre D04 y D02 en los once distanciadores remanentes.
Português
Para determinar a quantidade necessária de discos distanciadores (D03), utilize a TAB 2 (H = altura, A = espelhos).
Por exemplo: para uma altura medida de piso a piso de 299 cm e uma escada com 13 degraus, é necessário:

15 - NICE 3
1. Em correspondência da altura (299 cm, na coluna H), leia a quantidade dos discos distanciadores necessários
(n. 50 discos, na coluna A/13).
2. Distribua os discos distanciadores (D03), em sucessão, entre os elementos D14-D04 e D02, um de cada vez,
até acabarem (no único distanciador D 14 podem ser inseridos no máximo 6 discos (D03); nos distanciadores
D04 podem ser inseridos até 8 discos (D03).
3. O resultado nal é de 3 discos (D03) entre D14 e D02, mais 3 discos (D03) sobre um distanciador a escolher
entre D04 e D02 e 4 discos (D03) entre D04 e D02 nos onze distanciadores restantes.
Nederlands
Gebruik de TAB. 2 (H = hoogte, A = optreden) om de benodigde hoeveelheid opvulringen (D03) te bepalen.
Voorbeeld: voor een hoogte gemeten van vloer tot vloer van 299 cm en een trap met 13 treden, dient u:
1. Voor de hoogte (299 cm, in kolom H) het benodigde aantal opvulringen (n° 50 ringen, in kolom A/13) af te lezen.
2. Vervolgens de opvulringen (D03) te verdelen tussen de elementen D14-D04, één per keer, tot ze op zijn (op één
afstandhouder D14 kunnen er tot maximaal 6 ringen (D03) geplaatst worden; op de afstandhouder D04 kunnen
er maximaal 8 ringen (D03).
3. Het eindresultaat is 3 ringen (D03) tussen D14 en D02, nog 3 ringen (D03) op een afstandhouder naar keuze
tussen D04 en D02 en 4 ringen (D03) tussen D04 en D02 op de elf resterende afstandhouders.
Polski
Русский

16 - NICE 3
TAB.2
H. cm A D03 H. cm A D03 H. cm A D03 H. cm A D03
11 12 13 14
232 0 253 0 274 0 295 0
233 2 254 2 275 2 296 2
234 4 255 4 276 4 297 4
235 6 256 6 277 6 298 6
236 8 257 8 278 8 299 8
237 10 258 10 279 10 300 10
238 12 259 12 280 12 301 12
239 14 260 14 281 14 302 14
240 16 261 16 282 16 303 16
241 18 262 18 283 18 304 18
242 20 263 20 284 20 305 20
243 22 264 22 285 22 306 22
244 24 265 24 286 24 307 24
245 26 266 26 287 26 308 26
246 28 267 28 288 28 309 28
247 30 268 30 289 30 310 30
248 32 269 32 290 32 311 32
249 34 270 34 291 34 312 34
250 36 271 36 292 36 313 36
251 38 272 38 293 38 314 38
252 40 273 40 294 40 315 40
253 42 274 42 295 42 316 42
254 44 275 44 296 44 317 44
255 46 276 46 297 46 318 46
256 48 277 48 298 48 319 48
257 50 278 50 299 50 320 50
258 52 279 52 300 52 321 52
259 54 280 54 301 54 322 54
260 56 281 56 302 56 323 56
261 58 282 58 303 58 324 58
262 60 283 60 304 60 325 60
263 62 284 62 305 62 326 62
264 64 285 64 306 64 327 64
265 66 286 66 307 66 328 66
266 68 287 68 308 68 329 68
267 70 288 70 309 70 330 70
268 72 289 72 310 72 331 72
269 74 290 74 311 74 332 74
270 76 291 76 312 76 333 76
271 78 292 78 313 78 334 78
272 80 293 80 314 80 335 80
273 82 294 82 315 82 336 82
274 84 295 84 316 84 337 84
275 86 296 86 317 86 338 86
297 88 318 88 339 88
298 90 319 90 340 90
299 92 320 92 341 92
300 94 321 94 342 94
322 96 343 96
323 98 344 98
324 100 345 100
325 102 346 102
347 104
348 106
349 108
350 110

17 - NICE 3
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3

18 - NICE 3
FIG. 6
FIG. 4 FIG. 5

Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO
English PRODUCT DETAILS
Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
Nederlands PRODUCTEIGENSCHAPPENZ
Polski
Русский

22 - NICE 3
dati identificativi del prodotto
denominazione commerciale: NICE 3
tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda
materiali impiegati
STRUTTURA
descrizione
composta da distanziali (1) in metallo (saldati al
gradino) e spessori (2) in plastica impilati e compressi
sul palo (3) centrale modulare
materiali
distanziali: Fe 370
spessori: nylon
palo: Fe 370 zincato
finitura
distanziali: verniciatura a forno con polveri epossidiche
GRADINI
descrizione
gradini (4) in metallo circolari impilati sul palo (3)
centrale corredati da un pannello (5) antiscivolo ed
antiusura
materiali
gradini: lamiera Fe 370
pannello antiscivolo: polipropilene
finitura
gradini: verniciatura a forno con polveri epossidiche
RINGHIERA
descrizione
composta da colonnine (6) in metallo a U rovesciata,
ssate ai gradini (4), e da un corrimano (7) di PVC
materiali
colonnine: Fe 370
corrimano: PVC
finitura
colonnine: verniciatura a forno con polveri epossidiche
PULIZIA
pulire con panno morbido inumidito in acqua, privo
di qualsiasi prodotto contenente solventi o materiali
abrasivi.
MANUTENZIONE
dopo circa 12 mesi dalla data di installazione,
controllare il serraggio della viteria dei vari componenti.
la manutenzione straordinaria deve essere eseguita da
personale qualicato. contattare il produttore.
PRECAUZIONI D’USO
evitare usi impropri e non consoni al prodotto. eventuali
manomissioni o installazioni non rispondenti alle
istruzioni del produttore possono inciare le conformità
prestabilite del prodotto.
I)
product identification data
trade name: NICE 3
type: spiral round staircase
materials used
STRUCTURE
description
composed of metal spacers (1) (welded to the treads)
and plastic spacers (2) stacked and compressed on the
modular central pole (3)
materials
spacers: Fe 370
plastic spacers: nylon
central pole: Fe 370 galvanised
finish
spacers: epoxy powder coated in furnace
TREADS
description
round metal treads (4) stacked on the central pole (3)
with non-slip and hard-wearing panel (5)
materials
treads: Fe 370 plate
non-slip panel: polypropylene
finish
treads: epoxy powder coated in furnace
RAILING
description
composed of upside down U-shaped metal balusters (6)
secured to the treads (4) and a PVC handrail (7)
materials
balusters: Fe 370
handrail: PVC
finish
balusters: epoxy powder coated in furnace
CLEANING
clean with a soft cloth moistened in water; do not use
any product containing solvents or abrasive materials.
MAINTENANCE
approximately 12 months from the date of installation,
check tightness of the screws of the various components.
extraordinary maintenance must be carried out by
qualied persons. contact the manufacturer.
PRECAUTIONS FOR USE
avoid improper use and unsuited to the product. any
tampering with or installation not according to the
instructions provided by the manufacturer may result in
the product no longer conforming to the standards.
GB)
Table of contents
Languages:
Popular Ladder manuals by other brands

KRAUSE
KRAUSE STABILO Professional 133922 user manual

Front Runner
Front Runner LADD017 quick start guide

Bestway
Bestway 58330 owner's manual

Habitat
Habitat JESSIE JESS-LNO-AW17-A Assembly instructions

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI NEOLIUM SX Assembly and operating manual

GORILLA LADDERS
GORILLA LADDERS GLMPXT-15 Operating/safety instructions

Powerfix Profi
Powerfix Profi Z30473 Assembly, operating and safety instructions

Powerfix Profi
Powerfix Profi Z29835 Operation and safety notes

Simplified Building
Simplified Building Easi-Dec Install instructions

EGAmaster
EGAmaster 61140 operating instructions

Little Giant
Little Giant CAGE IAA User instructions

Mac allister
Mac allister LL6A manual