
Installazione della batteria, Modalità operativa e le avvertenze generali
A Desbloquear caja de la batería “A” e insertar las pilas alcalinas, como se muestra en el diagrama dentro de la caja. Cerrar y asegurar la caja de batería.
Operación:
B Premere il OFF ON / “B”per accendere la luce di ispezione.
Premere e tenere premuto il pulsante “B”per 3 secondi per accendere le luci lampeggianti rosse di emergenza.
C Premere il OFF ON / “C” per accendere il proiettore ad alta potenza, premere “C” per la seconda volta per accendere il proiettore di potere basso.
D Spingere la maniglia rossa “D” in avanti o all’indietro per rilasciare la maniglia.
Advertencia general:
- No exponga la batería a un calor excesivo, no lo hace puede provocar una explosión.
- No utilice objetos metálicos para cortocircuitar el extremo positivo y negativo de la batería.
- No se deshaga de la batería en la basura doméstica, por favor utilice el método correcto de eliminación.
- No soldar directamente a la batería.
- No permita que la batería se moje o sumerja la batería en agua.
- Mantenga la batería lejos de los niños.
- No brilla la linterna directamente a los ojos de las personas, ya que puede dañar su vista.
- Si las luces no se utilizan desde hace mucho tiempo, las baterías deben eliminarse para evitar fugas de las pilas que puedan dañar el producto.
- No trate de reparar la unidad. En caso de cualquier problema o pregunta, por favor póngase en contacto con Nightsearcher Limited o un
distribuidor autorizado.
Batterie Installation, Mode-Betrieb und Warnhinweise
A Unlock “A” Batteriegehäuse und setzen Sie Alkaline-Batterien, wie in Abbildung im Fall gezeigt. Sperren und Batteriegehäuse sichern.
Betrieb:
BDrücken Sie die ON / OFF “B” Schalter auf der Inspektionslicht einzuschalten.
Halten Sie die Taste “B” für mindestens 3 Sekunden des EMERGENCY rot blinkende Lichter einzuschalten.
CDrücken Sie die ON / OFF “C” Schalter auf der hohen Leistung Scheinwerfer einzuschalten, drücken Sie “C” ein zweites Mal zum Einschalten des
Low-Power-Strahler.
DDrücken roten Griff “D” nach vorne oder nach hinten Griff zu lösen.
Allgemeine Warnung:
- Die Batterie nicht übermäßiger Hitze aussetzen, dies zu tun, kann eine Explosion verursachen.
- Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall Kurzschluss die positiven und negativen Ende der Batterie.
- Entsorgen Sie die Batterie nicht in den Hausmüll , nutzen Sie bitte die richtige Entsorgung verwenden.
- Nicht direkt auf die Batterie löten.
- Lassen Sie sich nicht die Batterie nass werden oder die Batterie in Wasser tauchen.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
- Nicht glänzen die Taschenlampe direkt in die Augen der Menschen, wie sie ihre Augen schädigen kann.
- Wenn die Lichter nicht für eine lange Zeit verwendet werden, sollten Batterien Batterie Auslaufen zu vermeiden entfernt werden, die das Gerät
beschädigen könnten.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte Night Limited oder einen autorisierten Händler.
开锁 “A” 的电池壳体和插入碱性电池,如图图内机壳。锁定和安全的电
池盒。
操作:
按ON / OFF “B” 开关打开检测光。
按住 “B” 开关3秒钟打开应急红色闪灯。
按ON / OFF “C” 开关打开的大功率泛光灯,按 “C” 第二次打开低功耗
照明灯。
按下红色手柄 “D” 向前或向后释放手柄。
一般警告:
- 不要将电池暴露在过多的热量,这样做可能会引起爆炸。
- 不要使用金属物体短路电池的正,负端。
- 不要在生活垃圾处置电池时,请用处置的正确方法。
- 不要直接到电池的焊接。
- 不要让电池变得潮湿或浸入水中电池。
- 不要让儿童接触电池的路程。
- 不要直接使用手电筒直 射到人的眼睛,因为它可能会损害视力。
- 如果指示灯不使用很长一段时间,电池应删除,以避免电池泄漏可能
损坏产品。
- 不要试图修复设备。如果遇到任何问题或问题的情况下,请联系Night-
Searcher Limited或授权经销商。
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a
period of 36 months (battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you experience problems
with your NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct.
Your NightSearcher guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations,
accidents or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Your NightSearcher guarantee is not effective unless you
can provide a dated proof of purchase. Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. If at any time, you need to dispose of this product or
parts of this product: Please note that waste electrical products, batteries and bulbs should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist, check with your local authority for recycling advice.
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK
电池安装,操作模式和一般警告。 バッテリーのインストール、モード動作と一般的な警告
“A” 電池ケースのロックを解除し、ケース内部の図に示すように、アルカリ電池を挿入
します。ロックし、電池ケースを固定します。
操作:
検査光をオンにするにはON / OFF “B” スイッチを押します。
押し、緊急赤い点滅灯をオンにするために3秒間 “B” スイッチを押します。
ハイパワー投光照明をオンにするON / OFF “C”スイッチを押して、押して “C” 二回目
は、低消費電力の投光照明をオンにします。
ハンドルを解放するために前方または後方に赤いハンドル “D” を押してください。
一般的な警告:
- 爆発を引き起こす可能性がこれを行うには、過度の熱にさらさないでください。
- 短絡電池の正および負の端を、金属製のものを使用しないでください。
- 国内の廃棄物でバッテリーを処分しないでください、正しい廃棄方法を使用してくだ
さい。
- バッテリーへの直接はんだ付けしないでください。
- バッテリーを濡らしてみましょうか、水の中にバッテリーを浸けないでください。
- 子供から離れてバッテリーを保管してください。
- それは自分の視力に損傷を与える可能性がある、人々の目に直接懐中電灯を当てるしな
いでください。
- ライトが長時間使用されない場合、電池は、製品が破損する恐れがあり、電池の漏れを
回避するために除去されるべきです。
- ユニットを修理しようとしないでください。何か問題や質問の場合NightSearcher限定ま
たは正規販売代理店にお問い合わせください。
GUARANTEE TERMS