Niko 352-02743 User manual

PM352-02743R16314 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu NL
352-02743 / 352-02744 / 352-02745
1
RONDE LEDARMATUUR MET BEWEGINGSMELDER
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname.Bewaar de handleiding zorgvuldig
voor later gebruik.
1. BESCHRIJVING
Dit is een flexibele en energie-efficiënte armatuur met een sobere vormgeving. De armatuur is ideaal voor
gebruik in openbare ruimtes, buitenomgevingen, lobby’s en garages. Dankzij het homogene lichteffect zorgt de
lamp in alle omstandigheden voor een hoogwaardige verlichting. Deze lamp is voorzien van een ingebouwde
HF-melder waardoor ze enkel brandt wanneer het nodig is.
Zodra er iemand gedetecteerd is,wordt het licht daglichtafhankelijk ingeschakeld. De lamp schakelt pas aan van
zodra de ingestelde daglichtwaarde (schemerniveau) niet meer bereikt wordt en blijft actief zolang er menselijke
beweging gedetecteerd wordt (zie fig. 1)
Deze handleiding geldt voor de volgende lamptypes:
352-02743 352-02744 352-02745
kleur white black alu
Deze lamptypes zijn ook verkrijgbaar zonder de ingebouwde HF-melder met decoratief rooster (referentienummers
352-08976 tot -78) of zonder een decoratief rooster (zie referentienummers 352-08973 tot -75).
2. GEBRUIK
Deze lamptypes zijn geschikt voor plafond- of wandmontage in openbare ruimtes, buitenomgevingen, lobby's
en garages.
Houd er rekening mee dat de HF-melder bij plafond- of wandmontage (zie fig. 1) telkens een ander detectiegebied
bestrijkt.
Houd er voor buitengebruik rekening mee dat de HF-melder alle bewegingen registreert. Bewegingen van
struiken, bladeren, regendruppels en sneeuwvlokken kunnen ertoe leiden dat de melder foutief inschakelt. Het
is aan te raden om de melder niet vlakbij een straat op te stellen. Voorbijrijdende voertuigen kunnen de detector
tot op een afstand van 10 m activeren.
De lichtbron van deze armatuur kan niet vervangen worden. Aan het einde van de levensloop van de lichtbron
zal de volledige armatuur vervangen moeten worden.
3. WERKING
De HF-bewegingsmelder stuurt actief hoogfrequente elektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en reageert op
wijzigingen in de door voorwerpen teruggekaatste golven. Als de melder iets detecteert, doet hij het licht aan.
Na de laatste detectie schakelt de melder het licht weer uit na afloop van de uitschakelvertraging (ca. 10 s tot
5 min). De melder kan ook bewegingen doorheen wanden, deuren en glas detecteren.
Omdat de detectie het gevolg is van weerkaatste golven (zie fig. 1),kan het detectiebereik verschillen naargelang
de montageplaats. Ook de snelheid en het soort voorwerp (een persoon, een voertuig …) oefenen een sterke
invloed uit op het detectiebereik.
Controleer vóór het terugplaatsen van de lampenkap of de METER-potentiometer voor het detectiebereik per
meter optimaal ingesteld staat.
De detector kan met behulp van de bijgeleverde metalen afschermbeugels aan weerskanten tegen storende
golven worden afgeschermd (zie fig. 2).
4. MONTAGE
1. Verwijder de 4 schroeven aan de voorzijde van de lamp.
2. Verwijder de afschermkap en de lampenkap van de sokkel.
3. Maak de ledring los aan de drie bevestigingspunten (zie fig. 2).
4. Koppel de leiding los van de ledsturing.
5. Steek de voedingskabel door de kabeldoorvoer aan de onderkant van de sokkel.
6. Markeer de boorgaten op het plafond of de muur en boor de gaten op maat van de bijgeleverde pluggen
(zie fig. 3).
7. Druk de pluggen stevig vast in de boorgaten (zie fig. 3).
8. Bevestig de sokkel op het plafond of tegen de wand.
9. Sluit de draden aan volgens het aansluitschema (zie ook § 5).
10. Plaats de ledring terug in de lamp en zet ze vast (zie fig. 4)
11. Koppel de ledsturing terug aan de ledring (zie fig. 4).
12. Stel de gewenste instellingen voor de HF-melder in (zie fig. 5 en § 6).
13. Maak de afschermkap en de lampenkap met de 4 schroeven opnieuw vast op de sokkel en controleer
of ze goed vastzitten.
5. BEDRADING
Sluit de melder aan volgens het aansluitschema in fig. 7.
Stroomgeleider L
Nulgeleider N
Aarding
L
N
LNL’
Output relais * L’
* De geschakelde fase L’ kan gebruikt worden voor een parallelschakeling van max. één extra gelijkaardige
belasting. We raden aan om bijkomende belasting via een extern relais te laten lopen.
6. CONFIGURATIE
6.1. Lichtgevoeligheid
Met de LUX-potentiometer stel je de drempelwaarde van de schemerschakelaar traploos in tussen ð(dagmodus,
2000 lux) en (nachtmodus, 5 lux) (zie fig. 5c).
6.2. Uitschakelvertraging
Met de TIME-potentiometer stel je de uitschakelvertraging in tussen ±10 s tot 5 min (zie fig. 5a). De
uitschakelvertraging bepaalt hoe lang het licht blijft branden na de laatste beweging in het detectiegebied.
6.3. Detectiebereik
Met de METER-potentiometer stel je het detectiebereik van de detector in (ca. 1 m – 10 m diameter) (zie fig. 5b).
7. STORINGEN VERHELPEN
Storing Oplossing
Het licht gaat niet aan • De schemerwaarde werd nog niet bereikt. Verhoog de lichtgevoeligheid
met de LUX-potentiometer (in de richting van ð)
• Vergroot het detectiebereik met de METER-potentiometer
• Controleer de verlichting en de zekering
Het licht gaat aan zonder reden • De schemerwaarde werd bereikt. Verlaag de lichtgevoeligheid met de
LUX-potentiometer (in de richting van )
• Verlaag het detectiebereik met de METER-potentiometer
•
Detectiegebied controleren op oorzaken voor het foutief inschakelen
(beweging door planten, dieren, enz. )
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Kleurtemperatuur 3000 K
Frequentiebereik 5,8GHz/1mW
Detectiehoek 360° met 160° openingshoek
Nominale spanning 230 – 240 V, 50/60 Hz
Detectiebereik Ø1 – 10m
Montagehoogte 2 – 5m
Lichtgevoeligheid 5 – 2000lux
Min. uitschakelvertraging 5 s
Max. uitschakelvertraging 5 min
Beschermingsklasse Beschermingsklasse I
Beschermingsgraad IP55
IK-klasse IK10
Omgevingstemperatuur -10 – 45 °C
Markering CE-gemarkeerd
9. WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE
• De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de geldende voorschriften.
• Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische
installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren
zijn verkrijgbaar via de website of supportdienst van Niko. Op de Niko website is altijd de meest recente
handleiding van het product terug te vinden.
• Tijdens de installatie moet rekening gehouden worden met (niet-limitatieve lijst):
- de geldende wetten, normen en reglementen.
- de stand van de techniek op het moment van de installatie.
- deze handleiding die alleen algemene bepalingen vermeldt en moet worden gelezen in het kader van
elke specifieke installatie.
- de regels van goed vakmanschap.
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Indien van toepassing, vind je
de EU-verklaring van overeenstemming met betrekking tot dit product op www.niko.eu.
10. NIKO SUPPORT
Heb je twijfel? Of wil je het product omruilen in geval van een eventueel defect? Neem dan contact op met je
groothandel of de Niko supportdienst:
• België: +32 3 778 90 80
• Nederland: +31 880 15 96 10
Contactgegevens en meer informatie vind je op www.niko.eu onder de rubriek “Hulp en advies”.
11. GARANTIEBEPALINGEN
• De garantietermijn bedraagt vier jaar vanaf leveringsdatum. Als leveringsdatum geldt de factuurdatum van
aankoop van het product door de consument. Als er geen factuur voorhanden is, geldt de productiedatum.
• De consument is verplicht Niko schriftelijk te informeren over het gebrek aan overeenstemming, en dit uiterlijk
binnen de twee maanden na vaststelling.
• In geval van een gebrek aan overeenstemming heeft de consument enkel recht op een kosteloze herstelling
of vervanging van het product, wat door Niko bepaald wordt.
• Niko is niet verantwoordelijk voor een defect of schade als gevolg van een foutieve installatie, oneigenlijk of
onachtzaam gebruik, een verkeerde bediening, transformatie van het product, onderhoud in strijd met de
onderhoudsvoorschriften of een externe oorzaak zoals vochtschade of schade door overspanning.
•
De dwingende bepalingen in denationalewetgevingover deverkoopvan consumptiegoederenendebescherming
van consumenten in landen waar Niko rechtstreeks of via zuster- of dochtervennootschappen, filialen,
distributeurs, agenten of vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande bepalingen.
Hierbij verklaar ik, Niko nv, dat het type radioapparatuur 352-02743, 352-02744 en 352-02745 conform is
met Richtlijn 1999/5/EC en Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op www.niko.eu.
Dit product mag u niet bij het ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt product naar een containerpark of een erkend
verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook u een belangrijke rol in de bevordering van sortering,recycling
en hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren,
heft de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).

FR nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM352-02743R16314
352-02743 / 352-02744 / 352-02745
2
ARMATURE À LED RONDE AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
Veuillez lire le manuel entièrement avant l’installation et la mise en service. Veuillez conserver ce
mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
1. DESCRIPTION
Il s'agit d'une armature flexible et peu gourmande en énergie de conception sobre. Elle convient parfaitement
pour une utilisation dans des lieux publics, à l'extérieur, dans des halls et des garages. Grâce à la luminosité
homogène, la lampe assure un éclairage optimal quelles que soient les conditions. Cette lampe est dotée d'un
détecteur HF intégré de sorte qu'elle s'allume uniquement en cas de nécessité.
Dès qu'une personne est détectée,la lumière s'allume en fonction de la lumière naturelle.La lampe ne s'enclenche
que lorsque l'intensité programmée pour la luminosité naturelle (niveau de crépuscule) n'est plus atteinte et elle
reste active tant qu'un mouvement humain est détecté.
Ce mode d'emploi s'applique aux types de lampes suivants :
352-02743 352-02744 352-02745
couleur white black alu
Ces types de lampes sont également disponibles sans détecteur HF intégré avec grille fantaisie (codes de
référence 352-08976 à -78) ou sans grille fantaisie (voir codes de référence 352-08973 à-75).
2. UTILISATION
Ces types de lampes conviennent pour un montage mural ou au plafond dans des lieux publics, à l'extérieur,
dans des halls et des garages.
Tenez compte du fait que le détecteur HF couvre une autre zone de détection dans le cas d'un montage au
plafond ou d'un montage mural (voir fig. 1).
Pour une utilisation à l'extérieur, tenez compte du fait que le détecteur HF enregistre tous les mouvements. Les
mouvements de buissons, de feuilles, de gouttes de pluie et de flocons de neige peuvent enclencher le détecteur
abusivement. Il est conseillé de ne pas installer le détecteur près d'une rue. Les véhicules qui passent peuvent
activer le détecteur jusqu'à une distance de 10 m.
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable; lorsque la source lumineuse atteint sa fin de sa
vie), le luminaire entier doit être remplacé.
3. FONCTIONNEMENT
Le détecteur de mouvement HF émet activement des ondes électromagnétiques à haute fréquence (5,8 GHz)
et réagit aux modifications dans les ondes renvoyées par les objets. Si le détecteur détecte quelque chose,
il allume la lumière. Après la dernière détection, le détecteur éteint la lumière à l'issue de la temporisation
de déconnexion (environ 10s à 5min). Le détecteur peut également détecter des mouvements à travers les
cloisons, les portes et le verre.
Étant donné que la détection est la conséquence d'ondes renvoyées, la portée de détection peut différer en
fonction du lieu de montage. La vitesse et le type d'objet (une personne, un véhicule,...) exercent aussi une
forte influence sur la portée de détection.
Contrôlez avant de replacer l'abat-jour si le potentiomètre METER est réglé de façon optimale pour la portée
de détection par mètre.
Le détecteur peut être protégé contre des ondes gênantes au moyen des étriers de protection métalliques
fournis (voir fig. 8).
4. MONTAGE
1. Retirez les 4 vis à l'avant de la lampe.
2. Retirez le capot de protection et l'abat-jour du socle.
3. Détachez l'anneau de la LED aux trois points de fixation (voir fig. 2).
4. Déconnectez le connecteur de la commande de LED.
5. Enfichez le câble d'alimentation à travers le passe-câble dans le bas du socle.
6. Marquez les trous de percement au plafond ou sur le mur et forez les trous en fonction des chevilles
livrées (voir fig. 3).
7. Enfoncez les chevilles profondément dans les trous de percement (voir fig. 3).
8. Fixez le socle au plafond ou contre le mur.
9. Connectez les fils selon le schéma de raccordement (voir fig. 7 et § 5)
10. Replacez l'anneau de la LED dans la lampe et serrez-le (voir fig. 4)
11. Reconnectez la commande de LED sur l'anneau de la LED (voir fig. 4).
12. Configurez les réglages souhaités pour le détecteur HF (voir fig. 5 et § 6).
13. Fixez à nouveau le capot de protection et l'abat-jour sur le socle à l'aide des 4 vis et vérifiez que tout
est bien fixé.
5. CÂBLAGE
Raccordez le détecteur selon le schéma de raccordement de la fig. 7.
Conducteur de courant L
Conducteur neutre N
Mise à la terre
L
N
LNL’
Relais de sortie * L'
* La phase L' commutée peut être utilisée pour monter en parallèle une charge similaire supplémentaire au
maximum. Nous conseillons de faire circuler la charge complémentaire via un relais externe.
6. CONFIGURATION
6.1. Sensibilité à la lumière
Le potentiomètre LUX vous permet de régler en continu le seuil de l'interrupteur crépusculaire entre ð(mode
diurne, 2000 lux) et (mode nocturne, 5 lux) (voir fig. 5c).
6.2. Temporisation de déconnexion
Vous réglez la temporisation de déconnexion entre ±10 s à 5 min à l'aide du potentiomètreTIME (voir fig.5a). La
temporisation de déconnexion détermine pendant combien de temps la lumière reste allumée après le dernier
mouvement dans la zone de détection.
6.3. Portée de détection
Le potentiomètre METER vous permet de régler la zone de détection du détecteur (environ 1 m – 10 m de
diamètre) (voir fig. 5b).
7. REMÉDIER AUX PANNES
Panne Solution
La lampe ne s'allume pas •
La valeur crépusculaire n'a pas encore été atteinte. Augmentez la
sensibilité àla lumière au moyendu potentiomètre LUX(dans le sensde ð)
• Augmentez la portée de détection au moyen du potentiomètre METER
• Contrôlez l'éclairage et le fusible
La lumière s'allume sans raison
• La valeur crépusculaire a été atteinte. Baissez la sensibilité à la lumière
au moyen du potentiomètre LUX (dans le sens de )
• Baissez la portée de détection au moyen du potentiomètre METER
• Contrôlez la zone de détection quant à d'éventuelles causes d'allumage
abusif (mouvement de plantes, d'animaux, etc.)
8. DONNÉES TECHNIQUES
Température de la couleur 3000 K
Plage de fréquences 5,8GHz/1 mW
Angle de détection 360° avec angle d'ouverture de 160°
Portée de détection 230 – 240 V, 50/60 Hz
Ø1 – 10m
Hauteur de montage 2 – 5 m
Sensibilité à la lumière 5 – 2000lux
Temporisation de déconnexion min. 5 s
Temporisation de déconnexion max. 5 minutes
Classe de protection Classe de protection I
Degré de protection IP55
Classe IK IK10
Température ambiante -10 – 45 °C
Marquage Marquage CE
9. MISES EN GARDE CONCERNANT L‘INSTALLATION
• L’installation doit être effectuée par un installateur agréé et dans le respect des prescriptions en vigueur.
• Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et
être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus
sur le site web ou auprès du service support de Niko.
• Il y a lieu de tenir compte des points suivants pendant l’installation (liste non limitative):
- les lois, les normes et les réglementations en vigueur.
- l’état de la technique au moment de l’installation.
- ce mode d’emploi qui stipule uniquement des dispositions générales et doit être lu dans le cadre de
toute installation spécifique.
- les règles de l’art.
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Le cas échéant,vous
trouverez la déclaration UE de conformité relative à ce produit sur le site www.niko.eu.
10. SUPPORT DE NIKO
En cas de doute ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut éventuel, veuillez prendre contact avec
votre grossiste ou avec le service support de Niko:
• Belgique: +32 3 778 90 80
• France: +33 820 20 66 25
Vous trouverez les coordonnées et de plus amples informations sur le site www.niko.eu, sous la rubrique
“Aide et conseils”.
11. DISPOSITIONS DE GARANTIE
• Le délai de garantie est de quatre ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d’achat par le
consommateur est considérée comme la date de livraison. En l’absence de facture, la date de fabrication
est valable.
• Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout défaut de conformité, dans un délai maximum
de deux mois après constatation.
• En cas de défaut de conformité, le consommateur peut uniquement prétendre à la réparation gratuite ou
au remplacement gratuit du produit, selon l’avis de Niko.
• Niko ne peut être tenu pour responsable d’un défaut ou de dégâts résultant d’une installation fautive, d’une
utilisation impropre ou négligente,d’unecommande erronée,d’unetransformationduproduit,d’unentretien
contraire aux consignes d’entretien ou d’une cause externe telle que de l’humidité ou une surtension.
• Les dispositions contraignantes de la législation nationale ayant trait à la vente de biens de consommation
et à la protection des consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe ou par
l’intermédiaire d’entreprises sœurs, de filiales, de succursales, de distributeurs, d’agents ou de représentants
fixes, prévalent sur les dispositions susmentionnées.
Ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets non triés. Apportez vos équipements obsolètes électriques et électroniques
à un point de collecte agréé. Tout comme les producteurs et importateurs, vous jouez un rôle important dans le triage, le
recyclage et la réutilisation des appareils électriques et électroniques. Afin de pouvoir financer la collecte et le traitement
écologique, les autorités imposent dans certains cas une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d’achat de ce produit).
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER

PM352-02743R16314 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu DE
352-02743 / 352-02744 / 352-02745
3
RUNDE LED-ARMATUR MIT BEWEGUNGSMELDER
Handbuch vor Montage und Inbetriebnahme vollständig durchlesen.Bewahren Sie dieses Handbuch
sorgfältig für einen späteren Gebrauch auf.
1. BESCHREIBUNG
Dies ist eine flexible und energieeffiziente Beleuchtungsarmatur in nüchternem Design. Die Beleuchtungsarmatur
ist ideal für dieAnwendung in öffentlichen Räumen, imAußenbereich, Lobbys und Garagen.Dank des homogenen
Lichteffekts sorgt die Lampe unter allen Umständen für eine hochwertige Beleuchtung. Diese Lampe ist mit
einem integrierten HF-Melder ausgestattet, wodurch sie nur dann brennt, wenn sie benötigt wird.
Sobald jemand erfasst wird, wird das Licht tageslichtabhängig eingeschaltet. Die Lampe schaltet sich erst dann
ein, wenn der eingestellte Helligkeitswert (Dämmerungsschwelle) unterschritten ist, und bleibt aktiv, solange
menschliche Bewegungen erfasst werden.
Dieses Handbuch gilt für die folgenden Lampentypen:
352-02743 352-02744 352-02745
Farbe Weiß Schwarz Alu
Diese Lampentypen sind auch ohne den eingebauten HF-Melder mit dekorativem Gitter (Referenznummern
352-08976 bis -78) oder ohne ein dekoratives Gitter (siehe Referenznummern 352-08973 bis -75) erhältlich.
2. VERWENDUNG
Diese Lampentypen sind geeignet für Decken- oder Wandmontage in öffentlichen Räumen, im Außenbereich,
in Lobbys und Garagen.
Berücksichtigen Sie, dass der HF-Melder bei Decken- oder Wandmontage (siehe Abb. 1) jeweils einen anderen
Erfassungsbereich hat.
Bei der Außenanwendung gilt es zuberücksichtigen, dass der HF-Sensor alle Bewegungen erfasst. Bewegungenvon
Sträuchern, Blättern, Regentropfen und Schneeflocken können dazu führen, dass derMelder sich fälschlicherweise
anschaltet. Es ist empfehlenswert, den Melder nicht in der Nähe einer Straße anzubringen. Vorbeifahrende
Fahrzeuge können den Sensor bis zu einer Entfernung von 10 m aktivieren.
Die Lichtquelle dieser Armatur kann nicht ersetzt werden. Am Ende des Lebenszyklus dieser Lichtquelle muss
die gesamte Armatur ersetzt werden.
3. FUNKTIONSWEISE
Der HF-Bewegungsmelder sendet aktiv hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aus und reagiert
auf Änderungen der durch Gegenstände zurückgeworfenen Wellen.Wenn der Melder etwas erfasst, schaltet er
das Licht an. Nach der letzten Erfassung schaltet der Melder das Licht nach Ablauf der Ausschaltverzögerung
wieder aus (ca. 10 s bis 5 min). Der Melder kann auch Bewegungen durch Wände, Türen und Glas erfassen.
Da die Erfassung die Folge zurückgeworfenerWellen ist, kann der Erfassungsbereich vom Montageort abhängen.
Auch die Geschwindigkeit und die Art des Gegenstandes (eine Person, ein Fahrzeug ...) wirken sich stark auf
den Erfassungsbereich aus.
Überprüfen Sie vor dem Wiederaufsetzen des Lampenschirms, ob das METER-Potentiometer für den
Erfassungsbereich pro Meter optimal eingestellt ist.
Der Detektor kann mithilfe der mitgelieferten Metall-Abdeckbügel an beiden Seiten gegen die störenden Wellen
abgeschirmt werden (siehe Abb. 8).
4. MONTAGE
1. Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Vorderseite der Lampe.
2. Entfernen Sie die Schutzhaube und den Lampenschirm des Sockels.
3. Lösen Sie den LED-Ring an den drei Befestigungspunkten (siehe Abb. 2).
4. Trennen Sie die Leitung von der LED-Ansteuerung.
5. Stecken Sie das Netzkabel durch die Leitungsdurchführung an der Unterseite des Sockels.
6. Markieren Sie die Bohrlöcher an der Decke oder Wand und bohren Sie die Löcher in der passenden Größe
für die mitgelieferten Dübel (siehe Abb. 3).
7. Drücken Sie die Dübel fest in die Bohrlöcher (siehe Abb. 3).
8. Befestigen Sie den Sockel an der Decke oder Wand.
9. Schließen Sie die Drähte nach dem Anschlussplan (siehe Abb. 7 und § 5) an.
10. Stellen Sie den LED-Ring zurück in die Lampe und befestigen Sie diese (siehe Abb. 4)
11. Befestigen Sie die LED-Ansteuerung wieder an den LED-Ring (Siehe Abb. 4).
12. Stellen Sie den HF-Melder wie gewünscht ein (siehe Abb. 5 und § 6).
13. Befestigen Sie die Schutzhaube und den Lampenschirm mit den 4 Schrauben am Sockel und überprüfen
Sie, ob sie gut festsitzen.
5. VERDRAHTUNG
Schließen Sie den Bewegungsmelder nach dem Anschlussplan in Abb. 7 an.
Stromführender Leiter L
Neutralleiter N
Erdung
L
N
LNL’
Schaltausgang Relais L’
* Die geschaltete Phase L’ kann für eine Parallelschaltung mit max. einer zusätzlicher gleicher Belastung
verwendet werden. Wir empfehlen, zusätzliche Belastung über ein externes Relais verlaufen zu lassen.
6. KONFIGURATION
6.1. Lichtempfindlichkeit
Mit dem LUX-Potentiometer stellen Sie den Schwellenwert des Dämmerungsschalters stufenlos zwischen ð
(Tagesmodus, 2000 Lux) und (Nachtmodus, 5 Lux) ein (siehe Abb. 5c).
6.2. Ausschaltverzögerung
Mit dem TIME-Potentiometer stellen Sie die Ausschaltverzögerung zwischen ±10 s bis zu 5 min ein (siehe Abb.
5a). Die Ausschaltverzögerung bestimmt, wie lange das Licht nach der letzten im Erfassungsbereich erfassten
Bewegung noch brennt.
6.3. Erfassungsbereich
Mit dem METER-Potentiometer stellen Sie den Erfassungsbereich des Detektors ein (ca.1 m - 10 m Durchmesser)
(siehe Abb. 5b).
7. STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Lösung
Das Licht geht nicht an • Die Dämmerungsschwelle wurde noch nicht erreicht. Erhöhen Sie die
Lichtempfindlichkeit mit dem LUX-Potentiometer (in Richtung ð)
• Vergrößern Sie den Erfassungsbereich mit dem METER-Potentiometer
• Überprüfen Sie die Beleuchtung und die Sicherung
Das Licht geht ohne Grund an •
Die Dämmerungsschwelle wurde erreicht. Senken Sie die
Lichtempfindlichkeit mit dem LUX-Potentiometer (in Richtung )
• Verkleinern Sie den Erfassungsbereich mit dem METER-Potentiometer
• Überprüfen Sie den Erfassungsbereich auf Ursachen für ein fälschliches
Anschalten (Bewegungen von Pflanzen, Tieren, etc.)
8. TECHNISCHE DATEN
Farbtemperatur 3000 K
Frequenzbereich 5,8GHz/ 1 mW
Erfassungswinkel 360° mit 160° Öffnungswinkel
Erfassungsbereich 230 – 240 V, 50/60 Hz
Ø1 – 10m
Montagehöhe 2 – 5 m
Lichtempfindlichkeit 5 - 2000 Lux
Min. Ausschaltverzögerung 5 s
Max. Ausschaltverzögerung 5 Min.
Schutzklasse Schutzklasse I
Schutzart IP55
IK-Klasse IK10
Umgebungstemperatur -10 – 45 °C
Kennzeichnung CE-Kennzeichnung
9. WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
•
Die Installation darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden
Vorschriften ausgeführt werden.
•
DieseGebrauchsanleitung mussdemBenutzerausgehändigt werden.DieGebrauchsanleitung istdenUnterlagen
der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt werden.
Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Internetseiten von Niko oder über den Kundendienst von Niko.
• Beachten und berücksichtigen Sie bei der Installation unter anderem folgende Punkte:
- die gültigen Gesetze, Normen und Richtlinien.
- den Stand der Technik zum Zeitpunkt der Installation.
-
die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen, wobei diese Gebrauchsanleitung nur
allgemein gültige Bestimmungen enthält, die für jede Anlage spezifisch angewendet werden müssen.
- die allgemein anerkannten Regeln fachmännischer Arbeit.
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Die für dieses Produkt
zutreffende EU-Konformitätserklärung erhalten Sie gegebenenfalls unter www.niko.eu.
10. NIKO UNTERSTÜTZUNG
Bei Zweifel oder falls Sie bei einem eventuellen Defekt des Produkts noch Fragen bezüglich des Umtausches
haben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit dem Kundendienst von Niko (Belgien: +32 3 778 90 80) oder
wenden Sie sich an Ihren Großhändler. Kontaktdaten und weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter
www.niko.eu in der Rubrik “Unterstützung und Beratung”.
11. GARANTIEBEDINGUNGEN
•
•
Der Garantiezeitraum beträgt vier Jahre ab Lieferdatum. Als Lieferdatum gilt das Rechnungsdatum
zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Endverbraucher. Falls keine Rechnung mehr vorhanden ist, gilt das
Produktionsdatum.
• Der Endverbraucher ist verpflichtet, Niko schriftlich über einen Produktmangel innerhalb von zwei Monaten
nach dessen Feststellung zu informieren.
•
Im Falle eines Mangels hat der Endverbraucher nur Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz des Produkts.
Eine Entscheidung darüber obliegt allein Niko.
•
Niko ist nicht für Mängel oder Schäden verantwortlich, die durch fehlerhafte Installation, nicht
bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch, durch falsche Bedienung, Anpassen/Ändern des
Produktes, infolge von unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften oder die sich aus
äußeren Umständen, wie beispielsweise infolge Feuchtigkeit oder Überspannung, ergeben.
•
Zwingende Vorschriften der nationalen Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Konsumgütern und
zum Verbraucherschutz haben vor den obigen Bestimmungen Vorrang in den Ländern, in denen Niko
direkt oder über seine Neben- oder Tochtergesellschaften, Filialen, Vertriebsstellen, Agenten oder über
feste Vertreter verkauft.
Hiermit erklärt [Niko nv], dass der Funkanlagentyp [artikelnummer] der Richtlinie 1999/5/EC und 2014/53/
EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist verfügbar unter www.niko.eu
Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden. Das zu entsorgende Gerät muss zu
einer Mülldeponie oder einer Sondermüllsammelstelle gebracht werden. Neben den Herstellern und Importeuren haben
auch Sie alsVerbraucher eineVerantwortung bei der Mülltrennung,dem Recycling und derWiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Geräten die entsorgt werden sollen. Um die Entsorgung und Verarbeitung finanzieren zu können, hat
die Regierung in bestimmten Fällen einen Recycling-Beitrag festgelegt, der im Kaufpreis dieses Produktes enthalten ist.

EN nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM352-02743R16314
352-02743 / 352-02744 / 352-02745
4
ROUND LED LUMINAIRE WITH MOTION DETECTOR
Read the complete manual before carrying out the installation and activating the system. Keep
the manual for future reference.
1. DESCRIPTION
This is an adaptable and energy-efficient luminaire with a clean design. The luminaire is ideal for use in public
spaces, outdoors, lobbies and garages.With its homogeneous lighting effect, the lamp ensures superior lighting
in all conditions. As the lamp is equipped with a built-in HF sensor, it only switches on when necessary.
As soon as someone is detected, the light is switched on daylight-dependent. The lamp only switches on once
the set daylight condition (twilight level) is no longer reached and remains active as long as human movement
is detected.
This manual applies to the following lamp types:
352-02743 352-02744 352-02745
colour white black alu
These lamp types are also available without built-in HF detector with ornamental grille (reference numbers
352-08976 to -78) or without ornamental grille (see reference numbers 352-08973 to -75).
2. USE
These lamp types are suitable for ceiling or wall mounting in public spaces, outdoors, lobbies and garages.
Please note that the HF detector covers a different detection area with ceiling or wall mounting (see Fig. 1).
In case of outdoor use, take into account that the HF detector registers all movements. Movements of hedges,
leaves, raindrops and snowflakes may cause the detector to switch on incorrectly. It is not recommended to set
up the detector close to a street. Passing vehicles up to 10 m away may activate the detector.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
3. OPERATION
The HF motion detector actively emits high-frequency electro-magnetic waves (5.8 GHz) and responds to changes
in the waves reflected by objects. If it detects something, it switches on the light. After the final detection, the
detector switches off the light after the switch-off delay (approx. 10s to 5 min.) has lapsed. The detector can
also detect movements through walls, doors and glass.
As the detection is the result of reflected waves, the detection range changes according to the mounting position.
The speed and the type of object (a person, vehicle, etc.) strongly influence the detection range.
Before putting the lampshade back, check that the METER potentiometer for the detection range per metre
is set optimally.
By using the provided protective metal brackets on either side, the detector can be protected from interference
waves (see fig. 8).
4. MOUNTING
1. Remove the 4 screws at the front of the lamp.
2. Remove the protection cap and the lampshade from the base.
3. Detach the LED ring at the three fixing points (see Fig. 2).
4. Detach the wire from the led control.
5. Insert the power supply cable through the cable inlet at the bottom of the base.
6. Mark the drill holes on the ceiling or wall and drill the holes the same size as the plugs provided (see fig. 3).
7. Firmly press the plugs into the drill holes (see Fig. 3).
8. Attach the base against the ceiling or wall.
9. Connect the wires as shown in the wiring diagram (see fig. 7 and § 5).
10. Replace the LED ring in the lamp and reattach it (see Fig. 4).
11. Reattach the LED control to the LED ring (see Fig. 4).
12. Set the desired settings for the HF sensor (see fig. 5 and § 6).
13. Reattach the protection cap and lampshade to the base with the four screws and make sure they are
securely in place.
5. WIRING
Connect the detector as shown in the wiring diagram in Fig. 7.
Conductor L
Neutral conductor N
Earthing
L
N
LNL’
Output relay * L’
* The connected phase L' can be used for parallel connection of up to one similar additional load. It is
recommended to pass additional load through an external relay.
6. CONFIGURATION
6.1. Light sensitivity
Using the LUX potentiometer, you can set the threshold value of the twilight switch continuously between ð
(daytime mode, 2,000 lux) and (night mode, 5 lux) (see Fig. 5c).
6.2. Switch-off delay
Using the TIME potentiometer, the switch-off delay is set between ±10 s to 5 min (see fig. 5a). The switch-off
delay determines the length of time the light stays on after the final movement in the detection area.
6.3. Detection range
Usingthe METER potentiometer,the detection range of thedetectoris set (approx.1m– 10 m diameter) (see fig.5b).
7. TROUBLESHOOTING
Malfunction Solution
The light does not switch on. • The threshold value has not been reached. Increase the light sensitivity
using the LUX potentiometer (in the direction of ð).
• Increase the detection range using the METER potentiometer.
• Check the lighting and the fuse.
The light switches on for no
reason. • The threshold value has been reached. Lower the light sensitivity using
the LUX potentiometer (in the direction of ).
• Decrease the detection range using the METER potentiometer.
•
Check the detection area for causes of incorrectlyswitching on (movement
of plants, animals, etc.).
8. TECHNICAL DATA
Colour temperature 3000 K
Frequency range 5.8GHz/ 1 mW
Detection angle 360° with 160° angular aperture
Nominal voltage 230 – 240 V, 50/60 Hz
Detection range Ø1 – 10m
Mounting height 2 – 5 m
Light sensitivity 5 - 2,000 lux
Min. switch-off delay 5 s
Max. switch-off delay 5 mins.
Protection class Protection class I
Protection degree IP55
IK rating IK10
Ambient temperature -10 – 45 °C
Marking CE marked
9. WARNINGS REGARDING INSTALLATION
•
The installation should be carried out by a registered installer and in compliance with the statutory regulations.
• This user manual should be presented to the user. It should be included in the electrical installation file,
and it should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via
the Niko support service.
• During installation, the following should be taken into account (non-exhaustive list):
- the statutory laws, standards and regulations.
- the technology currently available at the time of installation.
- this user manual, which only states general regulations and should therefore be read within the scope
of each specific installation.
- the rules of proper workmanship.
This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations. If applicable, you can find
the EU declaration of conformity regarding this product at www.niko.eu.
10. NIKO SUPPORT
In case of doubt or for the specific exchange procedure in case of a possible defect, contact the Niko support
service in Belgium at +32 3 778 90 80 or your wholesaler/installer. Contact details and more information can
be found at www.niko.eu under the “Help and advice” section.
11. GUARANTEE PROVISIONS
• The period of guarantee is four years from the date of delivery. The delivery date is the invoice date of
purchase of the product by the consumer. If there is no invoice, the date of production applies.
•
The consumer is obliged to inform Niko in writing about the non-conformity, within two months after
stating the defect.
• In case of a non-conformity, the consumer only has the right to a product repair or replacement free of
charge, which shall be decided by Niko.
• Niko shall not be held liable for a defect or damage resulting from incorrect installation, improper or careless
use,incorrect operation, transformationoftheproduct, maintenance that does not adheretothemaintenance
instructions or an external cause, such as damage due to moisture or overvoltage.
• The compulsory regulations of the national legislation concerning the sale of consumer goods and the
protection of the consumer in the countries where Niko sells, directly or via sister companies, subsidiaries,
chainstores,distributors, agents or permanent salesrepresentatives, take priority over the above-mentioned
rules and regulations.
Hereby, Niko nv declares that the radio equipment type 352-02743,352-02744 and 352-02745 is in compliance
with Directive 1999/5/EC and Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at www.niko.eu.
Do not dump this product with the unsorted waste. Bring it to a recognised waste collection point.Together with producers
and importers, you have an important role to play in the advancement of sorting,recycling and reusing discarded electrical
and electronic appliances. In order to finance the waste collection and processing, the government levies a recycling
contribution in some cases (included in the purchase price of this product).

PM352-02743R16314 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu SK
352-02743 / 352-02744 / 352-02745
5
OKRÚHLE LED SVIETIDLO S DETEKTOROM POHYBU
Pred vykonaním inštalácie a aktivácie systému si prečítajte celý návod. Návod uschovajte pre
budúce použitie.
1. OPIS
Toto je nastaviteľné a úsporné svietidlo s veľmi čistým dizajnom. Tieto svietidlá sú ideálna na použitie vo
verejných priestoroch, exteriéri, vestibuloch a garážach. Toto svietidlo Vám zaručí perfektné a rovnomerné
osvetlenie za akýchkoľvek podmienok. Keďže svietidlo je vybavené zabudovaným HF snímačom, zapne sa len
vtedy, keď je to potrebné.
V momente, keď je zaregistrovaná nejaká osoba, sa zapnú svetlá v závislosti od množstva denného svetla.
Svietidlo sa zapne len vtedy, keď úroveň intenzity denného svetla klesne pod nastavenú úroveň (súmrakové
nastavenie) a zostane zapnuté tak dlho, ako dlho je zaznamenávaný pohyb osôb.
Tento návod je platný pre nasledujúce typy žiaroviek:
352-02743 352-02744 352-02745
farba white (biela) black (čierna) alu (hliníková)
Tieto ty svietidiel sú takisto dostupné bez zabudovaného HF detektora s ornamentálnou mriežkou (katalógové
čísla 352-08976 až -78), alebo bez ornamentálnej mriežky (katalógové čísla 352-08973 až -75).
2. POUŽITIE
Tieto typy svietidiel sú vhodné na montáž do stropov alebo na steny vo verejných priestoroch, exteriéri,
vestibuloch a garážach.
Majte na pamäti, že HF detektor má pri montáži na strop inú detekčnú oblasť, ako pri montáži na stenu (viď. obr 1).
V prípade použitia v exteriéri berte do úvahy, že HF detektor zaznamenáva všetky pohyby. Pohyby živých plotov,
listov, kvapiek dažďa a snehových vločiekmôžu spôsobiť nesprávne zapínanie detektora. Neodporúča sa namontovať
detektor v blízkosti ulice. Okoloidúce vozidlá, až do vzdialenosti 10 m, môžu spôsobiť aktiváciu detektora.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vymeniť. Keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, je
potrebné vymeniť celé svietidlo.
3. PREVÁDZKA
HF detektor pohybu aktívne vysiela vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a reaguje na zmeny
vo vlnách odrazených od predmetov. Ak niečo zaregistruje, zapne osvetlenie. Po poslednom zaregistrovanom
pohybe a nasledujúcom vypršaní doby oneskorenia vypnutia (cca 10sek. až 5 min.) detektor vypne osvetlenie.
Detektor dokáže zaznamenávať aj pohyby za stenami, dverami a sklom.
Keďže tento snímač sníma na základe odrážaných vĺn, je jeho detekčný dosah závislý od montážnej polohy.
Rýchlosť a typ objektu (osoba, vozidlo atď.) majú veľký vplyv na detekčný dosah.
Predtým ako dáte naspäť tienidlo skontrolujte, či je potenciometer METER (meradlo) pre detekčný dosah
optimálne nastavený.
Použitím poskytnutých ochranných kovových svoriek na každej strane detektora ho ochránite pred rušivými
vlnami (viď. obr. 8).
4. MONTÁŽ
1. Odstráňte 4 skrutky z prednej strany svietidla.
2. Z prístrojového spodku odstráňte ochranný kryt a tienidlo.
3. Odpojte LED prstenec na troch upevňovacích bodoch (viď. obr. 2).
4. Odpojte vodič od LED ovládania.
5. Napájací kábel prevlečte cez káblový prívod na spodnej strane prístrojového spodku.
6. Na stene alebo strope zaznačte otvory, ktoré je potrebné vyvŕtať. Vyvŕtajte tieto otvory. Musia mať rovnakú
veľkosť ako pribalené rozperky (viď obr. 3).
7. Pevne zatlačte rozperky do vyvŕtaných otvorov (viď. obr. 3).
8. Namontujte prístrojový spodok na strop alebo stenu.
9. Zapojte káble podľa schémy zapojenia (viď. obr. 7 a takisto aj § 5).
10. Znovu umiestnite LED prstenec do svietidla a pripevnite ho (viď. obr. 4).
11. K LED prstencu znovu pripojte LED ovládanie (viď. obr. 4).
12. Nastavte požadované nastavenia HF snímača (viď. obr. 5 a § 6).
13. Na prístrojový spodok znovu pripevnite tienidlo a ochranný kryt. Použite na to 4 pribalené skrutky a uistite
sa, že sú bezpečne na mieste.
5. KABELÁŽ
Detektor zapojte tak, ako je to zobrazené na schéme zapojenia na obr. 7.
Vodič L
Nulový vodič N
Uzemnenie
L
N
LNL’
Výstupné relé * L’
* Pripojenú fázu L' môžete použiť na paralelné pripojenie ešte jednej rovnakej záťaže. Odporúčame napojiť
dodatočnú záťaž a vonkajšie relé.
6. KONFIGURÁCIA
6.1. Svetelná citlivosť
Pomocou potenciometra LUX plynulo nastavíte hraničnú hodnotu súmrakového spínača od ð(denný režim,
2000 luxov) do (nočný režim, 5 luxov) (viď. obr. 5c).
6.2. Oneskorenie vypnutia
Pomocou potenciometra TIME (časovač) môžete nastaviť oneskorenie vypnutia od ±10 s do 5 min (viď. obr.
5a). Oneskorenie vypnutia určuje ako dlho zostane svetlo zapnuté po poslednom zaregistrovanom pohybe v
oblasti snímania.
6.3. Snímaná oblasť
PomocoupotenciometraMETER (meradlo) nastavíte dosah snímanej oblasti (cca 1 m –10mvpriemere)(viď.obr.5b).
7. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Porucha Riešenie
Svetlo sa nezapne. •
Nebola dosiahnutá hraničná hodnota. Pomocou potenciometra LUX zvýšte
svetelnú citlivosť (v smere ð).
• Pomocou potenciometra METER zvýšte dosah snímanej oblasti.
• Skontrolujte osvetlenie a poistku.
Osvetlenia sa zapína bez
dôvodu. • Bola dosiahnutá hraničná hodnota. Pomocou potenciometra LUX znížte
svetelnú citlivosť (v smere ).
• Pomocou potenciometra METER znížte dosah snímanej oblasti.
• Skontrolujte, či sa v oblasti snímania nenachádza niečo, čo by mohlo
omylom zapínať osvetlenie (pohyb rastlín, domácich zvierat atď.)
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
„Teplota“ farby 3000 K
Frekvenčný rozsah 5,8 GHz / 1mW
Detekčný uhol 360° s 160° diagonálnym uhlom
Snímaná oblasť 230 – 240 V, 50/60 Hz
Ø1 – 10m
Montážna výška 2 až 5 m
Svetelná citlivosť 5 - 2000 luxov
Min. oneskorenie vypnutia 5 s
Max. oneskorenie vypnutia 5 min.
Trieda ochrany Trieda ochrany I
Stupeň ochrany IP55
IK trieda IK10
Okolitá teplota -10 – 45 °C
Označenie CE označenie
9. PRÁVNE UPOZORNENIA
• Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný odborník v súlade s platnými predpismi.
• Tento návod musí byť odovzdaný užívateľovi. Musí byť súčasťou dokumentácie o elektrickej inštalácii a musí
byť odovzdaný každému novému užívateľovi. Ďalšie kópie návodu sú dostupné na web stránke Niko alebo cez
služby zákazníkom. Najnovší návod na inštaláciu tohto výrobku je k dispozícii na internetových stránkach Niko.
• Počas inštalácie je potrebné brať do úvahy nasledovné (neobmedzuje sa iba na nasledovný zoznam):
- aktuálne zákony, normy a vyhlášky.
- aktuálny stav technológie v čase inštalácie.
-
tentonávod, ktorý obsahuje iba všeobecné pravidlá, je potrebnépoužiťs ohľadom na špecifiká každej inštalácie.
- pravidlá správnej inštalácie.
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia. V prípade potreby nájdete príslušné EÚ
vyhlásenie o zhode na www.niko.eu.
10. NIKO TECHNICKÁ PODPORA
Ak máte otázky, obráťte sa na zastúpenie firmy Niko (Slovenská republika: +421 2 63 825 155) alebo váš
veľkoobchod. Ďalšie informácie a kontakty nájdete na stránke www.niko.eu v sekcii “Pomoc a podpora”.
11. ZÁRUČNÉ PODMIENKY
• Záručná doba je štyri roky od dátumu dodávky. Za dátum dodávky sa považuje dátum fakturácie alebo
vydania iného daňového dokladu zákazníkovi. Ak takýto doklad nie je k dispozícii, platí dátum výroby.
• Zákazník je povinný písomnou formou informovať Niko o poruche do dvoch mesiacov od jej objavenia.
• V prípade poruchy výrobku má zákazník nárok na bezplatnú opravu alebo výmenu (na základe posúdenia
firmy Niko).
• Niko nenesie zodpovednosť za poruchu alebo poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou, nesprávnym
alebo nedbalým použitím, prepravou výrobku, nesprávnou údržbou, alebo vonkajšími vplyvmi ako sú
zvýšená vlhkosť či prepätie.
• Záväzné zákony národnej legislatívy, týkajúce sa predaja tovaru a ochrany zákazníka platné v krajinách,
kde sa predávajú výrobky Niko, priamo alebo cez sesterské či dcérske spoločnosti, reťazce, distribútorov,
agentov alebo stálych predajných zástupcov, sú nadriadené vyššie uvedeným pravidlám a nariadeniam.
Vyradený výrobok nevhadzujte do netriedeného odpadu. Prineste ho do oficiálnej zberne odpadu. Spoločne s výrobcami
a importérmi máte dôležitú úlohu v rozvoji triedenia, recyklácie a opätovného použitia vyradených elektrických a
elektronických prístrojov.

TECH nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM352-02743R16314
352-02743 / 352-02744 / 352-02745
6
Fig./Abb./Obr. 1
Fig./Abb./Obr. 5
Fig./Abb./Obr. 3 Fig./Abb./Obr. 4
Fig./Abb./Obr. 6
Fig./Abb./Obr. 2
Fig./Abb./Obr. 7
3m
5 m
360°
10 m
Ø275 mm 86 mm
L
N
LN
Meter
+-
Time
5s
5m
4m
3m 2m
15s
Lux
5
100
500
L‘
LN
N
a b c
Fig./Abb./Obr. 8
2 m 10 m
3 m 10 m
4 m 10 m
5 m 10 m
-
/
+
1
80
1
50
1
20
-
1
50
30
-30
-
1
20
60
-60
90
-90
0
0
0
0
0
0
0
3
0
0
60
6
0
0
6
90
0
1
20
2
1
50
5
1
80
8
9
0°/270°
c
d
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Niko Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

shada
shada 1000436 instruction manual

BEGA
BEGA 84 036 Instructions for use

BEGA
BEGA 33 596 Instructions for use

Dale Tiffany
Dale Tiffany GT701162 Assembly instructions

Wagan
Wagan Brite Nite Pop-Up USB Lantern user manual

Eaton
Eaton Crouse-Hinds Pauluhn DLLA M2 Series Installation & maintenance information