Niko 10-830 User manual

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM010-83000R16181
10-830
M- PbaP
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname.
1. BESCHRIJVING
DIN-rail relais 10-830 wordt steeds gebruikt in combinatie met andere
componenten uit het gamma Niko Toegangscontrole Standaard.
Het relais bied je de mogelijkheid om:
•via een potentiaalvrij uitgangscontact het systeem te koppelen met een
extra bel, een lichtpunt, een poortsturing of Nikobus.
•via het ingangscontact een potentiaal vrij contact (afkomstig van een
drukknop of Nikobus) te koppelen en een functie te laten uitvoeren.
Het heeft een N.G.- of N.O.-contact en is voorzien van een programknopje
om de instellingen te wijzigen.
2. ONDERDELEN EN INSTALLATIE
aansluitklemmen voor de bus (3-draads)
aansluitklemmen voor het ingangscontact
programknopje
statusled programmatie
statusled relaisuitgang
statusled ingangscontact
N.O. of N.G uitgangscontact (max. 230V/3A)
N.G.-contact of N.O.-contact
Let op! Installeer dit relais niet onder spanning. Sluit het toestel pas
na de volledige installatie aan op de netspanning.
3. PROGRAMMEREN
3.a Volgende instellingen zijn mogelijk voor de RELAISUITGANG:
Relaisuitgang toewijzen aan een beldrukknop die nog niet
geprogrammeerd is.
STAP 1
kort drukken PROG-knop voeding
¶
LED voeding knippert
systeem in programmeermodus
STAP 2
kort drukken PROG-knop relais
¶
LED relais knippert 30s.
STAP 3
kort drukken beldrukknop, beltoon hoorbaar
relais aan beldrukknop toegekend
STAP 4
kort drukken PROG-knop voeding
¶
LED voeding licht op
programmeermodus uitgeschakeld
Relaisuitgang toewijzen aan een beldrukknop waar al een
binnenpost op geprogrammeerd is (niet bij 10-15x)
STAP 1 (zie hierboven)
STAP 2 (zie hierboven)
STAP 3
drukken beldrukknop tot u 2x een biep en dan een beltoon hoort (8s.)
12
6s. 2s.
relais aan beldrukknop toegekend
STAP 4 (zie hierboven)
Beldrukknop wissen
Zie handleiding van de busvoeding 10-801, 10-802 of 10-806
Relaisuitgang toewijzen aan een gebeurtenis
U kan de relaisuitgang laten schakelen bij een bepaalde gebeurtenis zoals:
•indrukken van de etagebeldrukknop van een bepaalde binnenpost
•het drukken op een bepaalde beldrukknop
•het drukken op de deuropenertoets of een andere toets van 1 welbe-
paalde binnenpost
•…
Deze gebeurtenis kan aan de relais worden aangeleerd en telkens dit
zich voordoet zal het relais schakelen.
Let op! • Het werktenkelvoordiebinnenpostof buitenpost waarmee
de actie werd aangeleerd.
• Er kan slechts één actie aangeleerd worden.
STAP 1
drukken PROG-knop relais tot
LED relais oplicht
¶
loslaten
STAP 2
gewenste actie uitvoeren binnen 30s.:
deuropenertoets, bel- of etagebeldrukknop indrukken of...
STAP 3
kort drukken PROG-knop relais, LED dooft
relais aan buscommando toegewezen
Schakeltijd van de relaisuitgang instellen van 0,5 tot 128s
(fabrieksinstelling = 1s)
STAP 1
kort drukken PROG-knop relais
¶
LED relais knippert
STAP 2
PROG-knop relais
indrukken tot de gewenste
schakeltijd bereikt is
¶
PROG-knop
relais loslaten,
LED dooft schakeltijd relais
ingesteld
3.b Volgende instellingen zijn mogelijk voor het INGANGSCONTACT:
U kan bij het sluiten van het ingangscontact dezelfde actie laten uit-
voeren als
• het indrukken van een bepaalde etagebeldrukknop
• het drukken op een bepaalde beldrukknop
• het drukken op de deuropenertoets of een andere toets van 1 welbe-
paalde binnenpost
• …
Deze actie kan aan het ingangscontact aangeleerd worden en telkens
dit sluit wordt op het systeem dezelfde actie uitgelokt.
Fabrieksinstelling:
Het sluiten van het ingangscontact plaatst het deuropenercommando
op de bus voor de buitenpost met adres 0.
Let op!
• Er kan slechts één actie aangeleerd worden.
STAP 1
drukken PROG-knop relais tot
LED relais oplicht
¶
loslaten
STAP 2
gewenste actie uitvoeren:
deuropenertoets indrukken of etagebeldrukknop indrukken of...
(vrij buscommando ingeven op servicetoestel 10-870)
STAP 3
drukken PROG-knop relais tot
LED dooft en terug oplicht
¶
loslaten
signaalingang is
toegewezen aan
actie
3.c Naar fabrieksinstellingen terugkeren:
Door volgende handeling wist u de aangeleerde functionaliteit voor de
relaisuitgang en het ingangscontact en brengt u de schakeltijd van het
relais terug naar 1s.
STAP 1
drukken PROG-knop relais tot
LED relais oplicht
¶
loslaten
STAP 2
drukken PROG-knop relais tot
LED dooft, oplicht en terug dooft
¶
loslaten
Fabrieksinstellin-
gen geactiveerd
4. TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsspanning:..........................24V ± 8% (BUS-voedingsmodule)
Afmetingen (in mm):........................H85 x B18 x D65 (1E)
Gewicht:.........................................52g
Bedrijfstemperatuur:........................-20 tot 50°C
Stroomverbruik in rust:....................0,4mA (a); 1,4mA (P)
Max. stroomafname: .......................0,4mA (a); 21mA (P)
Contactbelasting:............................230V~ / 3A
Stroom over signaalingang:..............2,5mA
Min. actieduur aan signaalingang:....100ms
5. WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE
•
De installatie moetworden uitgevoerd dooreen erkend installateuren volgens
de geldende voorschriften.
• Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet
bij het dossier van de elektrische installatie worden gevoegd en worden
overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn
verkrijgbaar via de website of supportdienst van Niko. Op de Niko website
is altijd de meest recente handleiding van het product terug te vinden.
•
Tijdensde installatie moet rekening gehoudenworden met(niet-limitatieve lijst):
- de geldende wetten, normen en reglementen.
- de stand van de techniek op het moment van de installatie.
- deze handleiding die alleen algemene bepalingen vermeldt en moet
worden gelezen in het kader van elke specifieke installatie.
- de regels van goed vakmanschap.
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en
verordeningen. Indien van toepassing, vind je de EG-verklaring van
overeenstemming met betrekking tot dit product op www.niko.eu.
6. NIKO SUPPORT
Heb je twijfel? Of wil je het product omruilen in geval van een eventueel
defect? Neem dan contact op met je groothandel of de Niko supportdienst:
• België: +32 3 778 90 80
• Nederland: +31 183 64 06 60
Contactgegevens en meer informatie vind je op www.niko.eu onder de
rubriek “Hulp en advies”.
7. GARANTIEBEPALINGEN
•
De garantietermijn bedraagt vier jaar vanaf leveringsdatum. Als
leveringsdatum geldt de factuurdatum van aankoop van het product door
deconsument. Als er geen factuur voorhanden is, geldt de productiedatum.
•
De consument is verplichtNiko schriftelijk teinformeren over hetgebrek aan
overeenstemming,en dit uiterlijk binnen de twee maanden na vaststelling.
•
In geval van een gebrek aan overeenstemming heeft de consument
enkel recht op een kosteloze herstelling of vervanging van het product,
wat door Niko bepaald wordt.
• Niko is niet verantwoordelijk voor een defect of schade als gevolg van
een foutieve installatie, oneigenlijk of onachtzaam gebruik, een verkeerde
bediening, transformatie van het product, onderhoud in strijd met de
onderhoudsvoorschriften of een externe oorzaak zoals vochtschade of
schade door overspanning.
•
De dwingende bepalingen in de nationale wetgeving over de verkoop van
consumptiegoederen en de bescherming van consumenten in landen
waar Niko rechtstreeks of via zuster- of dochtervennootschappen, filialen,
distributeurs, agenten of vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben
voorrang op bovenstaande bepalingen.
Dit product mag u niet bij het ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt
product naar een containerpark of een erkend verzamelpunt. Net als
producenten en importeurs speelt ook u een belangrijke rol in de bevordering
van sortering, recycling en hergebruik van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren, heft
de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen in de aankoopprijs
van dit product).

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM010-83000R16181
10-830
M- PbaP
Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et
mise en service.
1. DESCRIPTION
Le relais pour rail DIN 10-830 est toujours utilisé en combinaison avec
d’autres composants de la gamme Niko Contrôle d’accès standard.
Le relais vous donne la possibilité de:
•relier le système via un contact de sortie libre de potentiel à une sonnette
supplémentaire, à un luminaire, à une commande de porte ou au Nikobus.
•relier un contact libre de potentiel (provenant d’un bouton-poussoir ou
du Nikobus) via le contact d’entrée et faire exécuter une fonction.
Il possède un contact N.F. ou N.O. et est muni d’un bouton de program-
mation pour modifier les réglages.
2. PIECES ET INSTALLATION
bornes de raccordement pour le bus (à 3-fils)
bornes de raccordement pour le contact d’entrée
bouton de programmation
LED d’état de programmation
LED d’état de sortie de relais
LED d’état de contact d’entrée
contact de sortie N.O. ou N.F (max. 230V/3A)
contact N.F. ou contact N.O.
Attention! N’installez pas ce relais sous tension.Ne raccordez l’appareil
à la tension réseau qu’après installation complète.
3. PROGRAMMATION
3.a Les réglages suivants sont possibles pour la SORTIE DE RELAIS:
Attribution de la sortie de relais à un bouton de sonnerie
qui n’est pas encore programmé.
ETAPE 1
appuyez brièvement sur le
bouton PROG de l'alimentation
¶
La LED de l'alimentation clignote
système en mode programmation
ETAPE 2
appuyez brièvement sur le
bouton PROG du relais
¶
la LED du relais clignote pendant
30s
ETAPE 3
appuyez brièvement sur le bouton de sonnerie, la tonalité est audible
relais attribué au bouton de sonnerie
ETAPE 4
appuyez brièvement sur le
bouton PROG de l'alimentation
¶
la LED de l'alimentation s'allume
mode de programmation
déconnecté
Attribution de la sortie de relais à un bouton de sonnerie sur
lequel un poste intérieur est déjà programmé (par pour 10-15x)
ETAPE 1 (voir ci-dessus)
ETAPE 2 (voir ci-dessus)
ETAPE 3
appuyez sur le bouton de sonnerie jusqu'à ce que vous entendiez 2 bips
puis une tonalité
12
6s. 2s.
relais attribué au bouton de sonnerie
ETAPE 4 (voir ci-dessus)
Suppression d’un bouton de sonnerie
Voir le mode d’emploi de l’alimentation bus 10-801, 10-802 ou 10-806
Attribution de la sortie de relais à un événement
Vous pouvez faire activer la sortie de relais par un événement particulier
comme:
•la pression sur le bouton de sonnerie d’étage d’un poste intérieur
déterminé
•la pression sur un bouton de sonnerie déterminé
•la pression sur la touche d’ouvre-porte ou une autre touche d’1 poste
intérieur bien déterminé
•…
Cet événement peut être programmé dans le relais et, chaque fois qu’il
se produira, le relais sera activé.
Attention! • Cela ne fonctionne que pour le poste intérieur ou
extérieur par le biais duquel l’action a été programmée.
• Une seule action peut être programmée.
ETAPE 1
appuyez sur le bouton PROG du relais
jusqu'à ce que la LED du relais s'allume
¶
relâchez
ETAPE 2
effectuez l'action souhaitée dans les 30s.:
enfoncez la touche d'ouvre-porte, le bouton de sonnerie ou le bouton de
sonnerie d'étage ou ...
ETAPE 3
appuyez brièvement sur le bouton PROG du relais, la LED s'éteint
relais attribué à la commande bus
Régler la durée de commutation de la sortie de relais entre
0,5 et 128s (réglage d’usine = 1s)
ETAPE 1
appuyez brièvement sur le
bouton PROG du relais
¶
la LED du relais clignote
ETAPE 2
Enfoncez le bouton PROG
du relais jusqu'à ce que
la durée de commutation
souhaitée soit atteinte ¶
Relâchez le
bouton PROG-
du relais, la LED
s'éteint la durée de com-
mutation du relais est
réglée
3.b Les réglages suivants sont possibles pour le CONTACT D’ENTREE:
Vous pouvez faire exécuter la même action lorsque le contact d’entrée
se ferme, comme
• La pression sur un bouton de sonnerie d’étage déterminé
• la pression sur un bouton de sonnerie déterminé
• la pression sur la touche d’ouvre-porte ou une autre touche d’1 poste
intérieur bien déterminé
• …
Cette action peut être programmée dans le contact d’entrée et chaque fois
que ce dernier se ferme, la même fonction est provoquée dans le système.
Réglage d’usine.
La fermeture du contact d’entrée place la commande d’ouvre-porte
sur le bus pour le poste extérieur dont l’adresse est 0.
Attention! Une seule action peut être programmée.
ETAPE 1
appuyez sur le bouton PROG du relais
jusqu'à ce que la LED du relais s'allume
¶
relâchez
ETAPE 2
effectuez l'action souhaitée:
enfoncez la touche d’ouvre-porte ou le bouton de sonnerie d’étage ou...
(introduire une commande de bus libre sur l’appareil de service 10-870)
ETAPE 3
appuyez sur le bouton PROG du relais jus-
qu'à ce que la LED s'éteigne puis se rallume
¶
relâchez l'entrée de
signal est
attribuée à
l'action
3.c Revenir aux réglages d’usine:
En effectuant l’opération suivante, vous effacez la fonctionnalité pro-
grammée pour la sortie de relais et le contact d’entrée et vous ramenez
la durée de commutation du relais à 1s.
ETAPE 1
appuyez sur le bouton PROG du relais
jusqu'à ce que la LED du relais s'allume
¶
relâchez
ETAPE 2
appuyez sur le bouton PROG du relais
jusqu’à ce que la LED s’éteigne, se
rallume puis s’éteigne à nouveau
¶
relâchez
Les réglages
d’usine sont
activés
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation:.......................24V ± 8% (module d’alimentation BUS)
Dimensions (en mm): .........................H85 x L18 x P65 (1U)
Poids:................................................52 g
Température de fonctionnement:.........-20 à 50°C
Consommation électrique au repos: ....0,4mA (a); 1,4mA (P)
Consommation max. de courant:.........0,4mA (a); 21mA (P)
Charge commutable:..........................230V~ / 3A
Courant via entrée signal:...................2,5mA
Durée d’action min. à l’entrée signal: ..100ms
5. MISES EN GARDE CONCERNANT L‘INSTALLATION
• L’installation doit être effectuée par un installateur agréé et dans le
respect des prescriptions en vigueur.
•
Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier
de l’installation électrique et être remis aux nouveaux propriétaires
éventuels. Desexemplaires supplémentaires peuventêtre obtenus sur
le site web ou auprès du service support de Niko.
• Il y a lieu de tenir compte des points suivants pendant l’installation
(liste non limitative):
- les lois, les normes et les réglementations en vigueur.
- l’état de la technique au moment de l’installation.
-
cemode d’emploiquistipule uniquement des dispositionsgénérales
et doit être lu dans le cadre de toute installation spécifique.
- les règles de l’art.
Ce produit est conforme à l’ensembledes directives et règlements européens
applicables.Le cas échéant,vous trouverez la déclaration CE de conformité
relative à ce produit sur le site www.niko.eu.
6. SUPPORT DE NIKO
En cas de doute ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut
éventuel, veuillez prendre contact avec votre grossiste ou avec le service
support de Niko:
• Belgique: +32 3 778 90 80
• France: +33 820 20 66 25
Vous trouverez les coordonnées et de plus amples informations sur le site
www.niko.eu, sous la rubrique “Aide et conseils”.
7. DISPOSITIONS DE GARANTIE
• Le délai de garantie est de quatre ans à partir de la date de livraison. La
date de la facture d’achat par le consommateur est considérée comme la
date de livrais o n. En l’a bsence de f a c ture, la date de fabr ication e s t valable.
• Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout défaut de
conformité, dans un délai maximum de deux mois après constatation.
• En cas de défaut de conformité, le consommateur peut uniquement
prétendre à la réparation gratuite ou au remplacement gratuit du
produit, selon l’avis de Niko.
• Niko ne peut être tenu pour respons able d’un défau t ou de dégâts résult ant
d’une installation fautive, d’une utilisation impropre ou négligente, d’une
commande erronée, d’une transformation du produit, d’un entretien
contraire aux consignes d’entretien ou d’une cause externe telle que de
l’humidité ou une surtension.
•
Les dispositions contraignantes de la législation nationale ayant
trait à la vente de biens de consommation et à la protection des
consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe
ou par l’intermédiaire d’entreprises sœurs, de filiales, de succursales,
de distributeurs, d’agents ou de représentants fixes, prévalent sur les
dispositions susmentionnées.
Ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets non triés. Apportez vos
équipements obsolètes électriques et électroniques à un point de collecte
agréé. Tout comme les producteurs et importateurs, vous jouez un rôle
important dans le triage,le recyclage et la réutilisation des appareils électriques
et électroniques. Afin de pouvoir financer la collecte et le traitement écologique, les
autorités imposent dans certains cas une cotisation de recyclage (comprise dans le
prix d’achat de ce produit).
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM010-83000R16181
10-830
M- PbaP
Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die vollständige
Gebrauchs-anleitung.
1. BESCHREIBUNG
DIN-Rail-Relais 10-830, das immer in Verbindung mit anderen Komponenten
aus der Produktreihe Niko Zugangskontrolle Standard verwendet wird.
Das Relais bietet die Möglichkeit,
• das System über einen potentialfreienAusgangskontakt mit einer weiteren
Klingel, einem Lichtpunkt, einer Türsteuerung oder Nikobus zu verbinden.
• über den Eingangskontakt einen potentialfreien Kontakt (von einem Druck-
taster oder von Nikobus) anzuschließen und mit einer Funktion zu belegen.
Es verfügt über einen N.G.- oder N.O.-Kontakt und über eine Programmier-
taste, mit der Einstellungen vorgenommen werden können.
2. EINZELTEILE UND INSTALLATION
Anschlussklemmen für den Bus (mit 3 oder 2 Drähten)
Anschlussklemmen für den Eingangskontakt
Programmiertaste
Status-LED Programmierung
Status-LED Relaisausgang
Status-LED Eingangskontakt
N.O. oder N.G Ausgangskontakt (max. 230V/3A)
N.G.-Kontakt oder N.O.-Kontakt
Achtung!
Installieren Sie dieses Relais nicht unter Spannung. Schließen Sie das
Gerät erst nach abgeschlossener Installation ans Stromnetz an.
3. PROGRAMMIEREN
3.aDiefolgendenEinstellungensindfürdenRELAISAUSGANGmöglich:
Relaisausgang mit einer Ruftaste belegen, die noch nicht
programmiert ist.
SCHRITT 1
PROG-Taste Stromversorgung
kurz drücken
¶
LED Stromversorgung blinkt
Das System ist jetzt im Program-
miermodus
SCHRITT 2
Die PROG-Taste am Relais kurz
drücken
¶
LED am Relais blinkt 30s.
SCHRITT 3
Kurz die Ruftaste drücken, der Rufton ist zu hören
Relais ist mit Ruftaste belegt
SCHRITT 4
PROG-Taste Stromversorgung
kurz drücken
¶
LED Stromversorgung leuchtet
auf
Programmiermodus ist ausge-
schaltet
Relaisausgang einer Ruftaste zuweisen, auf die bereits eine
Innensprechstelle programmiert ist (nicht bei 10-15x)
SCHRITT 1 (siehe oben)
SCHRITT 2 (siehe oben)
SCHRITT 3
Die Ruftaste drücken, bis 2x ein Piepston und anschließend ein Rufton ertönt
12
6s. 2s.
Relais ist mit Ruftaste belegt
SCHRITT 4 (siehe oben)
Ruftaste löschen
Siehe Anleitung zur Busversorgung 10-801, 10-802 oder 10-806
Relaisausgang an ein Ereignis zuweisen
Der Relaisausgang kann von bestimmten Ereignissengeschaltet werden wie:
•Drücken des Etagenrufknopfs an einer bestimmten Innensprechstelle
•Drücken einer bestimmten Ruftaste
•Drücken des Türöffners oder einer anderen Taste an einer bestimmten
Innensprechstelle
•…
DiesesEreignis kann vom Relais „erlernt“ werden:immerwennes danach
eintritt, schaltet das Relais.
Achtung!
•Die Funktion wird nur ausgeführt, wenn das Signal von der Innen-
oder Außensprechstelle ausgeht, von der es erlernt wurde.
•Es kann nur eine Aktion erlernt werden.
SCHRITT 1
Die PROG-Taste am Relais gedrückt
halten, bis LED Relais aufleuchtet
¶
Loslassen
SCHRITT 2
Gewünschte Aktion innerhalb von 30s ausführen:
Türöffnertaste, Ruf- oder Etagenrufknopf drücken oder...
SCHRITT 3
Die PROG-Taste am Relais kurz drücken, die LED verlischt
Relais an Busbefehl zugewiesen
Schaltzeit des Relaisausgangs einstellen von 0,5 bis 128s
(Werkseinstellung = 1s)
SCHRITT 1
Die PROG-Taste am Relais kurz drücken
¶
LED am Relais blinkt
SCHRITT 2
PROG-Taste am Relais wiederholt
drücken, bis die gewünschte
Schaltzeit eingestellt ist.
¶
PROG-Taste
loslassen, die
LED erlischt Die Relais-
Schaltzeit ist
eingestellt.
3.b Die folgenden Einstellungen sind für den EINGANGSKONTAKT
möglich:
Mit dem Schließen des Eingangskontakts kann eine Aktion ausgeführt
werden wie auch bei
• Dem Drücken eines bestimmten Etagenrufknopfs
• Drücken einer bestimmten Ruftaste
• Drücken des Türöffners oder einer anderen Taste an einer bestimmten
Innensprechstelle
• …
DieseAktion kann amEingangskontakt „erlernt“ werden;immer wenn der
Kontakt danach schließt, wird im System die gleiche Aktion ausgelöst.
Werkseinstellung:
Mit dem Schließen des Eingangskontakts wird auf den Bus für die
Außensprechstelle mit Adresse 0 der Befehl zur Türöffnung ausgegeben.
Achtung! Es kann immer nur eine Aktion erlernt werden.
SCHRITT 1
Die PROG-Taste am Relais gedrückt
halten, bis LED Relais aufleuchtet
¶
Loslassen
SCHRITT 2
Gewünschte Aktion ausführen:
Türöffnertaste drücken oder Etagenrufknopf drücken oder...
(freien Busbefehl mit Wartungsapparat 10-870 eingeben)
SCHRITT 3
Die PROG-Taste am Relais gedrückt halten,
bis LED verlischt und wieder aufleuchtet
¶
Loslassen Signale-
ingang ist
der Aktion
zugewiesen
3.c Auf Werkseinstellungen zurücksetzen:
Folgendermaßen werden die erlernten Funktionen für Relaisausgang
und Eingangskontakt gelöscht und die Relais-Schaltzeit wieder auf
1s eingestellt.
SCHRITT 1
Die PROG-Taste am Relais gedrückt
halten, bis LED Relais aufleuchtet
¶
Loslassen
STAP 2
Die PROG-Taste am Relais gedrückt
halten, bis LED aus ist, aufleuchtet
und erneut aus geht.
¶
Loslassen
Die Werkseinstel-
lungen sind
wiederhergestellt
4. TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung:.........................24V ± 8% (BUS-Netzmodul)
Abmessungen (in mm):.........................H85 x B18 x T65 (1E)
Gewicht:..............................................52g
Betriebstemperatur: .............................-20 bis 50°C
Stromverbrauch im Ruhezustand:..........0,4mA (a); 1,4mA (P)
Max. Stromaufnahme:..........................0,4mA (a); 21mA (P)
Kontaktbelastung:................................230V~ / 3A
Strom über Signaleingang:....................2,5mA
Min. Aktionsdauer am Signaleingang:....100ms
1. WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
•
Die Installation darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft unter
Berücksichtigung der geltenden Vorschriften ausgeführt werden.
•
DieseGebrauchsanleitungmussdemBenutzer ausgehändigtwerden.
Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage
beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt
werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Internetseiten
von Niko oder über den Kundendienst von Niko.
• Beachten und berücksichtigen Sie bei der Installation unter anderem
folgende Punkte:
- die gültigen Gesetze, Normen und Richtlinien.
- den Stand der Technik zum Zeitpunkt der Installation.
-
diein dieser Gebrauchsanleitungaufgeführten Anweisungen, wobei
diese Gebrauchsanleitung nur allgemein gültige Bestimmungen
enthält, die für jede Anlage spezifisch angewendet werden müssen.
- die allgemein anerkannten Regeln fachmännischer Arbeit.
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und
Verordnungen.Die für dieses Produkt zutreffende EG-Konformitätserklärung
erhalten Sie gegebenenfalls unter www.niko.eu.
2. NIKO UNTERSTÜTZUNG
Bei Zweifel oder falls Sie bei einem eventuellen Defekt des Produkts
noch Fragen bezüglich des Umtausches haben, dann nehmen Sie bitte
Kontakt auf mit dem Kundendienst von Niko (Belgien: +32 3 778 90 80)
oder wenden Sie sich an Ihren Großhändler. Kontaktdaten und weitere
Informationen erhalten Sie im Internet unter www.niko.eu in der Rubrik
“Unterstützung und Beratung”.
3. GARANTIEBEDINGUNGEN
•
Der Garantiezeitraum beträgt vier Jahre ab Lieferdatum. Als Lieferdatum gilt
das Rechnungsdatum zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Endverbraucher.
Falls keine Rechnung mehr vorhanden ist, gilt das Produktionsdatum.
•
DerEndverbraucher istverpflichtet,NikoschriftlichübereinenProduktmangel
innerhalb von zwei Monaten nach dessen Feststellung zu informieren.
• Im Falle eines Mangels hat der Endverbraucher nur Recht auf kostenlose
Reparatur oder Ersatz des Produkts. Eine Entscheidung darüber obliegt
allein Niko.
•
Niko ist nicht für Mängel oder Schäden verantwortlich, die durch fehlerhafte
Installation, nichtbestimmungsgemäßenoder unsachgemäßen Gebrauch,
durch falsche Bedienung, Anpassen/Ändern des Produktes, infolge von
unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften oder die
sich aus äußeren Umständen, wie beispielsweise infolge Feuchtigkeit
oder Überspannung, ergeben.
•
Zwingende Vorschriften der nationalen Gesetzgebung bezüglich des
Verkaufs von Konsumgütern und zum Verbraucherschutz haben vor den
obigen Bestimmungen Vorrang in den Ländern, in denen Niko direkt oder
über seine Neben- oder Tochtergesellschaften, Filialen, Vertriebsstellen,
Agenten oder über feste Vertreter verkauft.
Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Haus- bzw. Restmüll entsorgt
werden. Das zu entsorgende Gerät muss zu einer Mülldeponie oder einer
Sondermüllsammelstelle gebracht werden. Neben den Herstellern und
Importeuren haben auch Sie als Verbraucher eine Verantwortung bei der
Mülltrennung, dem Recycling und der Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Geräten die entsorgt werden sollen. Um die Entsorgung undVerarbeitung
finanzieren zu können, hat die Regierung in bestimmten Fällen einen Recycling-Beitrag
festgelegt, der im Kaufpreis dieses Produktes enthalten ist.

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM010-83000R16181
10-830
M- PbaP
Read the complete manual before attempting installation and
activating the system.
1. DESCRIPTION
DI N rail relay 10 -8 3 0 i s always used in combinat i on with ot h e r c omponen t s
from the Niko Standard Access Control range.
The relay allows the user:
•to connect the system to an additional bell, a light source, a gate control
or Nikobus via a potential free output contact.
•to connect a potential free contract (from a pushbutton or Nikobus) via
the input contact for the execution of a particular function.
It has a N.C. or N.O. contact and is equipped with a program button to
adjust the settings.
2. COMPONENTS AND INSTALLATION
terminals for the bus (3- or 2-wire)
terminals for the input contact
program button
programming status LED
relay output status LED
input contact status LED
N.O. or N.C. output contact (max. 230V/3A)
N.C. contact or N.O. contact
Note! Disconnect allpower before installingthe relay. Do not connect
the unit to the power supply until installation is complete.
3. PROGRAMMING
3.a Possible settings for the RELAY OUTPUT:
Assigning the relay output to a bell pushubtton that has not
yet been programmed.
STEP 1
briefly press power supply PROG
button
¶
power supply LED blinks
system in programming mode
STEP 2
briefly press relay PROG button
¶
relay LED blinks for 30s
STEP 3
briefly press bell pushbutton, ring tone sounds
relay assigned to bell pushbutton
STEP 4
briefly press power supply PROG
button
¶
power supply LED lights
programming mode deactivated
Assigning the relay output to a bell pushbutton on which an
internal unit has been programmed (not for 10-15x)
STEP 1 (see above)
STEP 2 (see above)
STEP 3
press bell pushbutton until you hear 2 beeps followed by ring tone
12
6s. 2s.
relay assigned to bell pushbutton
STEP 4 (see above)
Clearing a bell pushbutton
See manual of bus power supply 10-801, 10-802 or 10-806
Assinging the relay output to an event
You can cause the relay output to switch upon the occurrence of a particular
event such as:
•pressing the floor bell pushbutton on a particular internal unit
•pressing a particular bell pushbutton
•pressing the door opener button or any other button on a particular
internal unit
•…
The event can be taught to the relay, so that the relay will switch whenever
this particular event occurs.
Note! • This is only possible with the internal or external unit that
was used to teach the action to the relay.
• Only one action can be taught.
STEP 1
press relay PROG button until
relay LED lights
¶
release
STEP 2
perform desired action within 30s:
press door opener button, bel lor floor pushbutton or...
STEP 3
briefly press relay PROG button, LED goes out
relay assigned to bus command
Setting the relay output activation time between 0.5s and
128s (factory setting = 1s)
STEP 1
briefly press relay PROG button
¶
relay LED blinks
STEP 2
press and hold down relay
PROG button until the
desired activation time is
reached ¶
release PROG
button, LED
goes out relay activation time
has been set
3.b Possible settings for the INPUT CONTACT:
The input contact can be programmed so that with each closure it
performs the same action as when
• pressing a particular floor bell pushbutton
• pressing a particular bell pushbutton
• pressing the door opener button or any other button on a particular
internal unit
• …
This action can be taught to the input contact, so that the same system
action is triggered whenever the contact closes.
Factory setting:
Closing of the input contact places the door opener commando on the
bus for the external unit with address 0.
Note! Only one action can be taught.
STEP 1
press relay PROG button until
relay LED lights
¶
release
STEP 2
perform desired action:
press door opener button or press floor bell pushbutton or...
(enter free bus command on service unit 10-870)
STEP 3
press relay PROG button until
LED goes out and lights again
¶
release
signal input
assigned to action
3.c Restore factory settings:
To erase the programmed functionality for the relay output and the input
contact, and to reset the relay activation time to 1s, proceed as follows:
STEP 1
press relay PROG button until
relay LED lights
¶
release
STEP 2
press relay PROG button until
LED goes out, lights and goes
out again
¶
release
Factory settings
activated
4. TECHNICAL DATA
Supply voltage: ...............................24V ± 8% (BUS power module)
Dimensions (in mm): .......................H85 x W18 x D65 (1E)
Weight:...........................................52g
Operating temperature: ...................-20 to 50°C
Current consumption when OFF:......0.4mA (a); 1.4mA (P)
Max. current consumption: ..............0.4mA (a); 21mA (P)
Contact load:..................................230V~ / 3A
Current across signal input:.............2.5mA
Min. action duration at signal input:..100ms
5. WARNINGS REGARDING INSTALLATION
• The installation should be carried out by a registered installer and in
compliance with the statutory regulations.
• This user manual should be presented to the user. It should be included in
the electrical installation file, and it should be passed on to any new owners.
Additional copies are available on theNikowebsiteor viathe Nikosupport service.
•
Duringinstallation,thefollowing shouldbe taken intoaccount(non-exhaustive list):
- the statutory laws, standards and regulations.
- the technology currently available at the time of installation.
- this user manual, which only states general regulations and should
therefore be read within the scope of each specific installation.
- the rules of proper workmanship.
This product complies with all of the relevant European guidelines and
regulations. If applicable, you can find the EC declaration of conformity
regarding this product at www.niko.eu.
6. NIKO SUPPORT
In case of doubt or for the specific exchange procedure in case of a possible
defect, contact the Niko support service in Belgium at +32 3 778 90 80
or your wholesaler/installer. Contact details and more information can be
found at www.niko.eu under the “Help and advice” section.
7. GUARANTEE PROVISIONS
• The period of guarantee is four years from the date of delivery. The
delivery date is the invoice date of purchase of the product by the
consumer. If there is no invoice, the date of production applies.
•
The consumer is obliged to inform Niko in writing about the
non-conformity, within two months after stating the defect.
•
In case of a non-conformity, the consumer only has the right to a product
repair or replacement free of charge, which shall be decided by Niko.
•
Niko shall not be held liable for a defect or damage resulting from
incorrect installation, improper or careless use, incorrect operation,
transformation of the product, maintenance that does not adhere to
the maintenance instructions or an external cause, such as damage
due to moisture or overvoltage.
•
Thecompulsory regulations of the national legislationconcerning the sale
of consumer goods and the protection of the consumer in the countries
where Niko sells, directly or via sister companies, subsidiaries, chain
stores, distributors, agents or permanent sales representatives, take
priority over the above-mentioned rules and regulations.
Do not dump this product with the unsorted waste. Bring it to a recognised
waste collection point. Together with producers and importers, you have an
important role to play in the advancement of sorting, recycling and reusing
discarded electrical and electronic appliances. In order to finance the waste
collection and processing, the government levies a recycling contribution in some
cases (included in the purchase price of this product).

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM010-83000R16181
10-830
M- PbaP
Pred vykonaním inštalácie a aktivácie systému si prečítajte celý
návod.
1. OPIS
Relé DIN lišty 10-830 sa vždy používa spolu s inými komponentmi z radu
Niko Standard Access Control.
Relé používateľovi umožňuje:
•pripojiť systém na ďalší zvonček, zdroj osvetlenia, ovládanie brány alebo
na Nikobus cez bezpotenciálový výstupný kontakt.
•na pripojenie bezpotenciálového kontaktu (z tlačidla alebo Nikobusu) cez
vstupný kontakt na vykonávanie určitej funkcie.
Má NC alebo NO kontakt a je vybavený programovacím tlačidlom, ktorým
sa upravujú nastavenia.
2. KOMPONENTY A INŠTALÁCIA
svorky pre zbernicu (3- alebo 2-vodičové)
svorky pre vstupný kontakt
programovacie tlačidlo
programovanie stavovej LED
stavová LED relé výstupu
stavová LED vstupného kontaktu
NO alebo NC výstupný kontakt (max. 230V/3A)
NC kontakt alebo NO kontakt
Poznámka! Pred inštaláciou relé odpojte všetky napájacie zdroje. Ne-
pripájajte jednotku k napájaciemu zdroju, kým nie je inštalácia
dokončená.
3. PROGRAMOVANIE
3.a Možné nastavenia pre RELÉ VÝSTUP:
Priradenie relé výstupu na tlačidlo zvončeka, ktoré ešte
nebolo naprogramované.
KROK 1
krátko stlačte PROG tlačidlo napája-
cieho zdroja
¶
LED napájacieho zdroja
zabliká
systém v programovacom
režime
KROK 2
krátko stlačte PROG tlačidlo relé
¶
LED relé bude blikať 30 sek.
KROK 3
krátko stlačte tlačidlo zvončeka, budete počuť vyzváňací tón
relé priradené k tlačidlu zvončeka
KROK 4
krátko stlačte PROG tlačidlo
napájacieho zdroja
¶
LED napájacieho zdroja sa
rozsvieti
programovací režim deaktivovaný
Priradenie relé výstupu k tlačidlu zvončeka, na ktorom
bola naprogramovaná vnútorná jednotka (nie je určené pre
10-15x)
KROK 1 (viď. vyššie)
KROK 2 (viď. vyššie)
KROK 3
držte tlačidlo zvončeka stlačené, až kým nebudete počuť 2 pípnutia a
potom aj zvonenie
12
6s. 2s.
relé priradené k tlačidlu zvončeka
KROK 4 (viď. vyššie)
Vymazanie tlačidla zvončeka
Viď. návod pre napájací zdroj zbernice 10-801, 10-802 alebo 10-806
Priradenie výstupu relé k udalosti
Môžete výstup daného relé nastaviť tak, aby spínalo vždy pri jednej z
nasledovných udalostí:
• stlačením tla čidla z vonč eka na p o schodí na pr íslušnej vnú t ornej jednot ke
•stlačením príslušného tlačidla zvončeka
• stlačením tlačidla elektrického zámku alebo akéhokoľvek iného tlačidla
na príslušnej vnútornej jednotke
•…
Relé si vie danú udalosť zapamätať, aby relé spínalo vždy vtedy, keď
táto udalosť nastane.
Poznámka! • Toto je možné len s vnútornou alebo vonkajšou
jednotkou, pomocou ktorej si relé túto udalosť zapamätalo.
• Relé si dokáže zapamätať len jednu akciu.
KROK 1
držte PROG tlačidlo relé stlačené,
až kým sa nerozsvieti LED relé
¶
pustite tlačidlo
KROK 2
vykonajte požadovanú akciu behom 30 sek.:
stlačte tlačidlo elektrického zámku, tlačidlo zvončeka u dverí, na poschodí
alebo...
KROK 3
krátko stlačte PROG tlačidlo relé, LED zhasne
relé priradené k zbernicovému príkazu
Nastavenie času zapnutia výstupu relé od 0,5s do 128s (to-
várenské nastavenie = 1s)
KROK 1
krátko stlačte PROG tlačidlo relé
¶
LED relé bliká
KROK 2
stlačte a podržte PROG
tlačidlo relé, až kým
nedosiahnete požadovaný
čas zapnutia ¶
pustite PROG
tlačidlo, LED
zhasne čas zapnutia relé bol
nastavený
3.b Možné nastavenia pre VSTUPNÝ KONTAKT:
Vstupný kontakt môžete naprogramovať tak, aby pri každom spínaní
vykonal rovnakú akciu, ako keď:
• stláčate príslušné tlačidlo zvončeka na poschodí
• stláčate príslušné tlačidlo zvončeka
• stláčate tlačidlo elektrického zámku alebo akékoľvek iné tlačidlo na
príslušnej vnútornej jednotke
• …
Vstupný kontakt si dokáže túto akciu zapamätať a táto systémová akcia
sa potom vykoná vždy, keď kontakt uzatvorí.
Továrenské nastavenie:
Zopnutím vstupného kontaktu sa príkaz na otvorenie dverí umiestni
na zbernicu pre vonkajšiu jednotku s adresou 0.
Poznámka! Môže byť nastavená iba jedna akcia.
KROK 1
držte PROG tlačidlo relé stlačené,
až kým sa nerozsvieti LED relé
¶
pustite tlačidlo
KROK 2
vykonajte požadovanú akciu:
stlačte tlačidlo elektrického zámku alebo tlačidlo zvončeka na poschodí
alebo...
(zadajte voľný zbernicový príkaz na servisné zariadenie 10-870)
KROK 3
držte PROG tlačidlo relé stlačené,
až kým LED nezhasne a znovu sa
nerozsvieti
¶
pustite
tlačidlo
vstup signálu bol
pripísaný k akcii
3.c Obnovenie továrenských nastavení:
Ak chcete vymazať naprogramované funkcie pre výstup relé a vstupný
kontakt a zresetovať čas zapnuttia relé na 1 sek., postupujte nasledovne:
KROK 1
držte PROG tlačidlo relé stlačené,
až kým sa nerozsvieti LED relé
¶
pustite tlačidlo
KROK 2
držte PROG tlačidlo relé stlačené,
až kým LED nezhasne, znovu sa
nerozsvieti a znovu nezhasne
¶
pustite
tlačidlo Továrenské
nastavenia sú
aktivované
4. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájacie napätie: ..........................24V ± 8% (napájací modul zbernice)
Rozmery (v mm):.............................V85 x Š18 x H65 (1E)
Hmotnosť: ......................................52g
Prevádzková teplota: .......................-20 až 50°C
Spotreba el. energie, keď je VYP.:.....0,4 mA (a); 1,4 mA (P)
Max. spotreba el. energie:................0,4 mA (a); 21mA (P)
Záťaž kontaktu:...............................230V~ / 3A
El. energia cez vstup signálu:...........2,5mA
Min. doba trvania akcie na vstupe signálu: 100ms
5. PRÁVNE UPOZORNENIA
•
Inštaláciumusí vykonať kvalifikovaný odborníkv súlade s platnými predpismi.
•
Tento návod musí byť odovzdaný užívateľovi. Musí byť súčasťou
dokumentácie o elektrickej inštalácii a musí byť odovzdaný každému
novému užívateľovi. Ďalšie kópie návodu sú dostupné na web stránke
Niko alebo cez služby zákazníkom. Najnovší návod na inštaláciu tohto
výrobku je k dispozícii na internetových stránkach Niko.
• Počas inštalácie je potrebné brať do úvahy nasledovné (neobmedzuje
sa iba na nasledovný zoznam):
- aktuálne zákony, normy a vyhlášky.
- aktuálny stav technológie v čase inštalácie.
-
tento návod, ktorý obsahuje iba všeobecné pravidlá, je potrebné použiť
s ohľadom na špecifiká každej inštalácie.
- pravidlá správnej inštalácie.
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia. V
prípade potreby nájdete príslušné ES vyhlásenie o zhode na www.niko.eu.
6. NIKO TECHNICKÁ PODPORA
Ak máte otázky, obráťte sa na zastúpenie firmy Niko (Slovenská republika:
+421 2 63 825 155) alebo váš veľkoobchod. Ďalšie informácie a kontakty
nájdete na stránke www.niko.eu v sekcii “Pomoc a podpora”.
7. ZÁRUČNÉ PODMIENKY
• Záručná doba je štyri roky od dátumu dodávky. Za dátum dodávky
sa považuje dátum fakturácie alebo vydania iného daňového dokladu
zákazníkovi. Ak takýto doklad nie je k dispozícii, platí dátum výroby.
• Zákazník je povinný písomnou formou informovať Niko o poruche do
dvoch mesiacov od jej objavenia.
• V prípade poruchy výrobku má zákazník nárok na bezplatnú opravu
alebo výmenu (na základe posúdenia firmy Niko).
• Niko nenesie zodpovednosť za poruchu alebo poškodenie spôsobené
nesprávnouinštaláciou, nesprávnymalebo nedbalým použitím,prepravou
výrobku, nesprávnou údržbou, alebo vonkajšími vplyvmi ako sú zvýšená
vlhkosť či prepätie.
•
Závä zné zákony ná r odnej legislatív y, týk ajúce sa p r e daja tovaru a o c h r any
zákazníka platné v krajinách, kde sa predávajú výrobky Niko, priamo
alebo cez sesterské či dcérske spoločnosti, reťazce, distribútorov,
agentov alebo stálych predajných zástupcov, sú nadriadené vyššie
uvedeným pravidlám a nariadeniam.
Vyradený výrobok nevhadzujte do netriedeného odpadu. Prineste ho do
oficiálnej zberne odpadu. Spoločne s výrobcami a importérmi máte dôležitú
úlohu v rozvoji triedenia, recyklácie a opätovného použitia vyradených
elektrických a elektronických prístrojov.
Other manuals for 10-830
2
Table of contents
Languages:
Other Niko Relay manuals