Nilfisk-Advance FOOD Hybrid SU21 Manual

Hybrid
SU21, SU22, SU32, SU33, SUPD1,SUPD2, SU21PD1,
SU21PD2,SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Directions for use
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso

Declaration of Conformity
Hybrid
Declaration of Conformity Konformitätserklärung
Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità
Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade
Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring
Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Overensstemmelseserklæring Deklaracja zgodności
Декларация осоответствии Megfelelőségi nyilatkozat
Izjava o skladnosti Izjava o usklađenosti
Deklaracija o konformitetu Declaraţie de Conformitate
Декларация за съответствие Prohlášení o shodě
Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi
Vastavusdeklaratsioon Atitikties deklaracija
Paziņojums par atbilstību prasībām Свідчення про відповідність вимогам
Nilfisk Food
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Danmark

Declaration of Conformity
We Nilfisk-ALTO, declare under our sole responsibility that the
products HYBRID, to which this declaration relates, are in conform-
ity with these Council directives on the approximation of the laws of
the EC menber states:
Function: Hygiene Station
Model/ Type: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Serial number: All
Machinery Directive (2006/42/EC:2006-05-17).
Standard used: EN 12100-1/A1:2009 and EN 12100-2/A1:2009.
Konformitätserklärung
Nilfisk-ALTO, als alleinverantwortlich, erklären hiermit, dass: HY-
BRID.
In Übereinstimmung mit den Richtlinien zur Angleichung der Rechts-
vorschriften der Mitgliedstaaten ist:
Funktion: Hygienestation
Modell/ Typ: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Seriennummer: Alle
Maschinendirektive (2006/42/EC:2006-05-17).
Standarden: EN 12100-1/A1:2009 und EN 12100-2/A1:2009.
Déclaration de conformité
Nous, Nilfisk-ALTO, déclarons sous notre propre responsabilité que
les produits HYBRID, auxquels se réfère cette déclaration, sont
conformes à ces directives du Conseil sur le rapprochement des
législations des États membres :
Fonction : Station d’hygiène
Modèle/Type : SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Numéro de série : Tous
Directive 2006/42/CE du 17 mai 2006 relative aux machines
Normes appliquées: EN 12100-1/A1:2009 et EN 12100-2/A1:2009.
Dichiarazione di conformità
Nilfisk-ALTO dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i pro-
dotti HYBRID, ai quali fa riferimento la presente dichiarazione, sono
conformi alle direttive del Consiglio concernenti il riavvicinamento
delle legislazioni degli stati membri della UE:
Funzione: Stazione di igiene
Modello/Tipo: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Numero di serie: Tutti
Direttiva Macchine (2006/42/CE:2006-05-17).
Standard utilizzato: EN 12100-1/A1:2009 ed EN 12100-2/A1:2009.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nilfisk-ALTO, declaramos bajo nuestra única responsabi-
lidad que los productos HYBRID, a los que se refiere esta declara-
ción cumplen con las directivas de este Consejo sobre la legislación
de los estados miembros de la CE:
Función: Estación de limpieza
Modelo/tipo: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Número de serie: All
Directiva sobre máquinas (2006/42/EC:2006-05-17).
Normativa usada: EN 12100-1/A1:2009 y EN 12100-2/A1:2009.
Declaração de Conformidade
A Nilfisk-ALTO declara, por sua exclusiva responsabilidade que os
produtos HYBRID, referidos nesta declaração, se encontram em
conformidade com estas diretivas do Conselho relativas à aproxima-
ção das disposições legislativas dos Estados-Membros da CE:
Função: Estação de higiene
Modelo/Tipo: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Número de série: Todos
Diretiva relativa às máquinas (2006/42/CE:2006-05-17).
Norma utilizada: EN 12100-1/A1:2009 e EN 12100-2/A1:2009.
HYBRID
SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
:
EN 12100-1/AEN 12100-2/
A1:2009.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nilfisk-ALTO, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijk-
heid dat de producten HYBRID, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming zijn met de volgende Richtlijnen van de
Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen
van de EG-lidstaten:
Functie: Hygiëne-installatie
Model/ Type: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Serienummer: Alle
Machinerichtlijn (2006/42/EG:17-05-2006).
Toegepaste norm: EN 12100-1/A1:2009 en EN 12100-2/A1:2009.

Försäkran om överensstämmelse
Vi Nilfisk-ALTO, tillkännager, under eget ansvar, att produkterna
HYBRID, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse
med rådets direktiv om tillnärmning av medlemsstaternas lagstift-
ning i EG:
Funktion: Hygienstation
Modell/typ: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Serienummer: Alla
Maskindirektiv (2006/42/EC:2006-05-17).
Standard som används: EN 12100-1/A1:2009 och EN 12100-2/
A1:2009.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me Nilfisk-ALTO vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että tuotteet
HYBRID, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä, jotka
käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden lakien yhdenmukaisuutta koskien
seuraavia:
Toiminto: Hygienia-asema
Malli/tyyppi: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Sarjanumero: Kaikki
Konedirektiivi (2006/42/EY:2006-05-17).
Käytetty standardi: EN 12100-1/A1:2009 ja EN 12100-2/A1:2009.
Overensstemmelseserklæring
Nilfisk-ALTO, erklærer under eneansvar, at produktet: HYBRID,
som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende
direktiver om tilnærmelse af EU medlemslandenes love:
Funktion: Hygiejnestation
Model/ Type: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Serienummer: Alle
Maskindirektiv (2006/42/EC:2006-05-17).
Standarder: EN 12100-1/A1:2009 og EN 12100-2/A1:2009.
Deklaracja zgodności
Funkcja: Stacja higieniczna
Model/typ: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Numer seryjny: Wszystkie
Dyrektywa Maszynowa (2006/42/EC:2006-05-17).
Stosowana norma: EN 12100-1/A1:2009 i EN 12100-2/A1:2009.
Декларация соответствия
HYBRID
-
SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
:
EN 12100-1/AEN 12100-2/
A1:2009.
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Nilfisk-ALTO, kizárólagos felelsségünk tudatában kijelentjük,
hogy a HYBRID, Amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel-
nek az EU tagállamok törvényi rendelkezéseinek közelítésérl szóló
tanácsi irányelveknek:
Funkció: Higiéniai állomás
Modell/Típus: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Sorozatszám: Összes
Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC:2006-05-17).
Alkalmazott szabvány: EN 12100-1/A1:2009 és EN 12100-2/
A1:2009.
Izjava o skladnosti
so izdelki HYBRID, na katere se nanaša ta deklaracija, skladni z na-
ES:
Funkcija: Higienska postaja
Model/tip: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Serijska številka: Vse
Direktiva o strojih (2006/42/ES:2006-05-17).
Uporabljeni standardi: EN 12100-1/A1:2009 in EN 12100-2/A1:2009.
Izjava o usklađenosti
proizvodi HYBRID, na koje se ova izjava odnosi, sukladni sa sljede-
zajednice:
Funkcija: Higijenska postaja
Model/vrsta: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Serijski broj: Svi
Izjava o strojevima (2006/42/EC:2006-05-17).
Primijenjena norma: EN 12100-1/A1:2009 i EN 12100-2/A1:2009.

Deklaracija o konformitetu
-
EZ:
Funkcija: Stanica za higijenu
Model/tip: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1, SU-
21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
serijski broj: Kompletna
Direktiva o mašinama (2006/42/EC:2006-05-17).
Primenjen standard: EN 12100-1/A1:2009 i EN 12100-2/A1:2009.
Declaraţie de conformitate
-
le HYBRID -
Model/Tip: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
toate
Standarde utilizate: EN 12100-1/A1:2009 EN 12100-2/A1:2009.
Декларация за съответствие
-
HYBRID,
SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
EN 12100-1/A1:2009 EN 12100-2/A1:2009.
Prohlášení o shodě
produkty HYBRID, na které se toto prohlášení vztahuje, vyhovují
Funkce: Hygienická stanice
Model/ Typ: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Všechna
EN 12100-1/A1:2009 a EN 12100-2/A1:2009.
Prehlásenie o zhode
HYBRID, na ktoré sa toto vyhlásenie
-
Funkcia: Hygienická stanica
Model/typ: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Všetky
EN 12100-1/A1:2009 a EN 12100-2/A1:2009.
Uygunluk Beyanı
uygundur:
Model/Tip: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Makine Direktifi (2006/42/EC:2006-05-17).
EN 12100-1/A1:2009 ve EN 12100-2/
A1:2009.
Vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga kinnitab Nilfisk-ALTO oma ainuvastutusel, et tooted “
HYBRID.” mille kohta käesolev deklaratsioon kehtib, vastavad nõu-
kogu direktiividele ELi liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta:
Funktsioon: Hügieenijaam
Mudel/tüüp: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Seerianumber: kõik
Masinadirektiiv (2006/42/EÜ:2006-05-17).
Kasutatav standard: EN 12100-1/A1:2009 ja EN 12100-2/A1:2009.
Atitikties deklaracija
-
Paskirtis: Higienos terminalas
Modelis / tipas: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
Serijos numeris: visi
taikytas standartas: EN 12100-1/A1:2009 ir EN 12100-2/A1:2009.

Atbilstības deklarācija
-
HYBRID
-
Funkcija:
Modelis/tips: SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
visi.
Izmantotais standarts: EN 12100-1/A1:2009 un EN 12100-2/
A1:2009.
Свідчення про відповідність
вимогам
HYBRID, -
SU21, SU22, SU32, SUPD1, SUPD2,SU21PD1,
SU21PD2, SU21R, SU22R, SU32R, SU33R.
17).
EN 12100-1/A1:2009 EN 12100-2/
A1:2009.
Technical file responsible:
Flemming Asp
Nilfisk Food
Blytaekkervej 2
9000 Aalborg, Denmark
Signature:
Flemming Asp
R & D Manager
Aalborg d. 01-10-2013

Table des matière
English (EN)
Directions for Use............................................................................................................................................ 8 - 21
Deutsch (DE)
Gebrauchsanweisung.................................................................................................................................... 22 - 35
Français (FR)
Mode d'emploi ............................................................................................................................................... 36 - 49
Español (ES)
Instrucciones de uso...................................................................................................................................... 50 - 63

8
English (EN)
1. Contents
1. Contents................................................................................................... 8
2. Symbols used in this document ......................................................................... 9
3. General information...................................................................................... 10
3.1. Identification Plate ................................................................................. 11
3.2. Supplier ........................................................................................... 11
3.3. Specifications...................................................................................... 12
4. Overview and Use........................................................................................ 13
5. System Safety ............................................................................................ 13
5.1. Closing valve for water supply. ...................................................................... 13
5.2. Closing valve for air supply. ......................................................................... 13
5.3. Anticipated failures................................................................................. 13
5.4. Rest Risk.......................................................................................... 14
6. Installation................................................................................................ 14
6.1. Noise ............................................................................................. 14
6.2. Directions for Mounting ............................................................................. 14
6.3. Transportation ..................................................................................... 14
6.4. Vibrations ......................................................................................... 14
6.5. Water Connection.................................................................................. 14
6.6. Air Connection..................................................................................... 15
6.6.1. Supply of Detergent .......................................................................... 15
6.7. Hose Connection .................................................................................. 15
7. Operation procedures ................................................................................... 15
7.1. Start up ........................................................................................... 15
7.1.1. Start 15
7.1.2. Stop 16
7.1.3. Adjustment of detergent ...................................................................... 16
7.1.4. Adjustment of air ............................................................................. 16
7.2. Maintenance, trouble shooting and Service .......................................................... 16
8. Operation ................................................................................................. 17
8.1. Before Operation ................................................................................. 17
8.2. Start/Stop (change, rinse, foam, des) ................................................................ 17
9. Maintenance, Trouble shooting, Service ............................................................... 17
9.1. Preventive maintenance ............................................................................ 17
9.2. Rinsing the chemical supply/injector system ......................................................... 17
9.3. Deliming .......................................................................................... 18
9.4. Coupling .......................................................................................... 18
9.5. Internal cleaning of the unit ......................................................................... 18
9.6. Trouble Shooting and Remedy ...................................................................... 19
9.7. Service address ................................................................................... 19
10. Tools ...................................................................................................... 20
11. End of Use................................................................................................ 21
11.1. Dismounting ...................................................................................... 21
11.2. Disposal........................................................................................... 21
Spare Part .................................................................................................... 65

9
English (EN)
2. Symbols used in this document
Read before Use
Wear glasses when using the unit.
Wear gloves and suitable clothing when using the unit.
Note:
A potentially damaging situation.
Possible consequences: The product or something in its
vicinity could be damaged. Prevention.
Caution:
A dangerous situation.'Possible consequences: light or minor
injuries. Can also be used in warn against damage to prop-
erty or other goods prevention.
Warning:
A Potentially dangerous situation.
Possible consequences: Death or severe injury Prevention.
Danger:
A dangerous situation.'Possible consequences: Death or
severe injury Prevention.

10
English (EN)
3. General information
Nilfisk Food congratulates you on
your new low-pressure foam and
sanitising cleaning equipment.
The equipment provides the lat-
est standard of technology in low
pressure cleaning equipment in
your factory.
The equipment can be used for
rinsing, foaming and application of
disinfectants.
It is important that your operational
staff read these directions for use
prior to installation, start up and
use of the equipment.

11
Nilfisk Food, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg
Pressure Max 2,50 MPa
Date 20.08.2012
12
4
3
7 8
Art. no. 110003069
Hybrid - SU21
S/N 88910
Weight 6,5 kg
Water Max 40,00 L/min
Max Temp 70,00 °C
V Hz Amp
5
6
9
10
11 12
English (EN)
3.1. Identication Plate
1. Producer
2. Serie No.
3. Type
4. Date of production
5. Article No.
6. Maximum pressure
7. Supply voltage
8. Frequecy
9. Maximum water consumption
10. Maximum temperature
11. Current
12. Weight.
3.2. Supplier
Nilfisk Food
Blytækkervej 2
DK-9000 Aalborg, Denmark
Tel.: +45 7218 2000 Fax: +45 7218 2099
CVR no. 6257 2213
www.nilfiskfood.com

12
English (EN)
3.3. Specications
Technical Data
Units Hybrid
Water
Max. Outlet pressure. Mpa/bar 4 / 40
Consumption during rinsing. l/min 30
Consumption during foaming l/min 8,0
Min. supply pressure. Mpa/bar 1,2 / 12
Max. supply pressure. Mpa/bar 4 / 40
Min. supply. l/min
Max. temp. C70°
Pipe dimension inlet Ø inch 1/2
Air
Min/max air pressure. Mpa/bar 0,6-1 / 6-10
Compressed air consumption. l/min 200
Pipe dimension inlet Ø. mm 6
General
Dimensions H x B x D mm 510 x 200 x 155
Weight. kg 6,5 - 10

13
Open Closed
Open
Closed
110003523
110003524
Fig 1
Fig 2
English (EN)
4. Overview and Use
The Hybrid unit is a complete cleaning station to be
connected to a booster unit or a main station. The
unit requires sufficient supply of water, compressed
air and detergent or desinfectant.
Consumptions:
The unit is approved for the use of detergents and
disinfectants.
Warning: Do not change the settings
made or recommended by the supplier
of the detergents!
Detergents are supplied via a User Pack system or
from separate standard cans. Supply is also possible
via piping systems.
Before installation and set up of the unit always
read this instruction thoroughly. Always make sure
to follow personal safty procedures for chemicals in
connection with refilling procedures (product change),
maintenance and repair. See also product label and
MSDS sheet.
Safety instructions
Only professional service personel are allowed to
carry out service and repairs on the unit.
Only instructed personel are allowed to operate the
unit.
5. System Safety
In case of error/defect or service on equipment:
1. close the water supply
2. close the air supply
5.1. Closing valve for water supply.
With this valve the unit can be isolated from the water
supply. Further, a non-return valve is built in the block
to prevent backflow of water.
5.2. Closing valve for air supply.
With this valve the unit can be isolated from the air
supply. Two non-return valves for air are built in the
unit to prevent backflow of air.
The air pressure regulation/gauge only
works when the supply valve is open.
Wear glasses when using the unit.
Wear gloves and suitable clothing
when using the unit.
5.3. Anticipated failures
Bursted air tube in unit:
• The unit must never be used without the front
cover being mounted.
• The air closing valve on /in connection with the
unit must always be closed when not in use.
• Air tube and fitting should be examined regularly
and exchanged in case of visible damages.
Breakdown of non-return valves for air and water:
• The unit must never be used without the cover
beeing mounted.
• Air and water closing valve on/in connection with
the unit must always be closed when the unit is
not in use.
• After use of the unit all chemical non-return valves
must be thorougly rinsed with clean water. Follow
instructions in paragraph 9.2.
• Non-return valves for air and water should be

14
English (EN)
examined minimum once a year by authorised
personel for defects.
Repair of unit:
• Do not attempt to repair a defect unit by yourself.
Always contact an authorised service company.
• Block and mark any defect unit in order to avoid
unintended use - se paragraf below regarding
"Rest risk - Use of the unit”
• For safety reasons only use approved and original
spare parts.
5.4. Rest Risk
Use of Unit:
• Never use the unit without prior instructions in use
of the unit and its safety instructions. The instruc-
tion must be prepared by an educated/instructed
personel.
• Never use the unit without having read the en-
closed guide and safety instructions.
• Always close water and air supply after use.
Damaged unit:
• Never use the unit if leakages (air, water or chemi-
cal) are observed.
• Never use the unit if it is not possible to operate
the closing valves and/or if it is not possible to
select required operation.
• Never use the unit if it has been dislodged for its
original place of mounting.
6. Installation
For safety reasons it is important to read all of the
enclosed information before installation of this equip-
ment. In addition, the legislation in force at the time of
purchase must always be considered in connection
with the installation and mounting of this equipment,
no matter the contents of this manual.If there are mat-
ters of dispute please contact your dealer.
6.1. Noise
Sound level according to ISO 11202; Below 70 dB
6.2. Directions for Mounting
• The unit should be mounted in frost-
free rooms only.
• The unit can be mounted on a wall
or on a separate frame which may
be installed in production areas and
anchored to the floor.
• For mounting on walls, please note
the following:
• The wall for mounting should be
either a stable brick wall or a wall
made of concrete.
• The delivered bracket should be
secured to the wall by the enclosed
screws and corresponding dowels
• The wall bracket should be mounted
on the wall according to the above
description and the station is hung
on to the bracket. The hose and User
Pack holders should be mounted af-
terwards. (See Installation/Mounting)
6.3. Transportation
For secure transportation of the unit, we recommend
always to ensure, that the unit can not slide or tip.
The unit might have to be secured with straps.
Transportation of the unit only in horisontal position:
The unit must not be placed on the front where you
find the operation panel. Neither can it be placed
on top or bottom where connections and outlets are
mounted.
In case the unit is moved at a temperature of approx
or below 0°C (32°F), you must always make sure that
the the unit has been fully emptied for water. If this is
not the case, you may damage the unit.
6.4. Vibrations
Hand-arm vibrations according to ISO 5349-1
6.5. Water Connection
• Before the unit is connected to the
water supply pipe, the supply line
should be rinsed carefully in order to
remove coarse impurities and metal
shavings.
• The connection for water must be
made at the top of the unit. (see lay-
out drawing).
• Minimum internal diameter of the sup-
ply pipe must be at least 1/2” external
(ø16mm internal).
• The unit must be fitted with a closing
valve for water on the inlet (see layout
drawing).
• The pressure loss in the supply line
must be held as low as possible by
- avoiding long supply pipes
- mounting low pressure resistance
ball valves and
- avoiding fittings with high pressure
loss.
• When installing the piping, take care
to avoid air traps.
• All pipe connections to the unit must
be screwed connections ensuring
simple maintenance and dismantling
of the station.

15
110003498
>20 sec.
H20 H20
110003485
Water inlet
A
110003290
English (EN)
Max. allowed temperature of supply water: 70°C
Max. allowed pressure of supply water: 40 bar
Water consumption at rinsing mode: 30 l/min
For an optimum functioning of the
injector system, we recommend install-
ing a filter on the inlet to avoid impuri-
ties.
as after use of the unit, remove the hose from the
can and rinse the product inlet line and injector
with clean water.
Satellite with User Pack System
See drawing no 110003485.
• Place the specially designed User Pack in the
automatic holder.
• If changing to a different product when ending the
cleaning process, rinse the product inlet line with
clean water as follows:
• Replace the User Pack containing product by one
with clean water; place the foam nozzle and open
the spray gun/outlet valve. The product inlet line is
now rinsed with clean water before use of another
product or.
6.7. Hose Connection
• The special hose fitted with spray gun/outlet valve
is connected to the outlet quick coupling of the unit
(layout drawing).
• Maximum hose length: 30 m.
• It is recommended only to use Nilfisk-ALTO hoses,
which have been tested for resistance.
7. Operation procedures
7.1. Start up
7.1.1. Start
1. Make sure that the water and air supply to the
unit is open. For air see layout drawing. In case
of central chemical supply this must be activated
too.
6.6. Air Connection
Before the unit is connected to the air
supply, the pipe system must be care-
fully rinsed in order to remove coarse
impurities.
• The unit requires an air supply boosting
- an inlet pressure of minimum 6 bar
- a minimum capacity of 200 l/min.
• The air supply pipe is connected directly with a
quick fitting for easy dismantling. In all units an
inlet valve with 1/4” thread is fitted (layout draw-
ings).
6.6.1. Supply of Detergent
Satellite without User Pack System.
See drawing no 110003498
• Place the can with detergent in the can holder
• Check the suction filter for impurities.
• Put the suction hose into the can below product
level and avoid suction of air.
• After pre-rinsing, check again that the hose is
sufficiently below product level and avoid suction
of air during foam or spray operation.
• After use of and when changing product as well

16
110003528
110003529
English (EN)
2. Select requested function. Use the unit according
to the ”User Guide”.
7.1.2. Stop
1. Close the water supply (layout drawing).
2. Close the air supply (layout drawing).
3. Deactivate chemical supply by pulling up the suc-
tion hose or removing the userpack.
Due to the following it is very important
to close water, air and chemical suplly
when the unit not in use.
• If the air supply is open when the unit
is not in use - air might seep into the
water pipe - which means that the
system has to be bled again.
7.1.3. Adjustment of detergent
Remove cover from the unit.
Adjustment of detergent can be done either by means
of a limiting nozzle or by means of a dosing valve
(layout drawing).
The limiting nozzle is placed in the suction nipple of
the non-retur valve (110003529) and can be re-
placed with a smaller or larger nozzle depending on
the concentration needed, please also see table for
guidelines.
All tests have been made with Topax 12
Nozzle size in mm Concentration by 20 Bar in %
0,4 0,75
0,5 1,15
0,6 1,65
0,7 2,20
0,8 2,90
0,9 3,60
1,0 4,40
1,1 5,3
1,5 9,4
Remove the cover from the unit.
The dosing valve (optional) is placed on the bracket
above the injector block. (layout drawing)
Adjust the valve by turning counter clock wise for
lower concentration and clock wise for higher con-
centration, as guideline we can inform you that by a
setting of approx. 2 the concentration will be approx.
2,5%, tested with Topax 12.
In order to get your equipment adjusted properly we
recommend that your chemical supplier adjust it for
you for a clock wise measurement of the detergent in
use.
7.1.4. Adjustment of air
Remove the cover from the unit.
Adjust the air pressure on the reduction valve until an
appropriate foam quality is reached.
When setting the regulator, carefully
pull up the knob and turn it clockwise
for pressure increase and counter clock
wise for pressure decrease.
7.2. Maintenance, trouble shooting and Service
Maintenance Instructions
1. Quick couplings; it is recommended to lubricate
all couplings parts regularly, approx. once a
month) by water proof grease to prevent leaks
and damage of o-rings.
2. If the quick couplings leak, o-rings should be
replaced.
3. Depending on usage, maintenance should be
undertaken by an authorised service engineer at
least once a year in order to prevent defects and
failure of operation. Authorised engineers are
persons who due to their skills and experience

17
English (EN)
have sufficient knowledge of Hygiene Systems
and are confident with the state work safety regu-
lations, accident preventing regulations, lines and
generally acknowledged technical regulations
such as DIN-norms and VDE-provisions. For
your safety, this cleaning unit has been manufac-
tured according to all relevant regulations valid
in the EU and therefore it has been supplied with
the CE-marking. For further information, please
refer to the service department.
4. When the cleaning process has been completed
or chemicals have been changed, it is important
to rinse the suction and injector systems in the
following way:
5. Replace the can with a can containing clean
water.
6. Put the suction hose into the water can.
• Connect the foam nozzle.
• Open the spray gun/outlet valve and keep it open
until the injector has been rinsed through (approx.
30 seconds).
• Remove the suction hose from the water can.
7. It is recommended to descale the unit according
to pharagraph 9.3
8. It is recommended to clean the surface inside the
unit at least once a month in order to maintain
parts and avoid corrosion of parts.
8. Operation
8.1. Before Operation
If the wall the unit is to be mounted on is made of
bricks or concrete, the enclosed screws and rawl
plugs are usable, otherwise you have to make sure
that the carrying capacity of the wall is sufficient.
The pipeline must be rinsed through
before the system is connected.
Remove cover before the unit is mount-
ed on the wall.
8.2. Start/Stop (change, rinse, foam, des)
Start satellite
1. Check that water- and air supplies for the system
are open.
2. Make sure that the water and air supply to the
unit is open. For air see layout drawing. In case
of central chemical supply this must be activated
too.
3. Select requested function. Use the unit according
to the ”User Guide”.
Stop satellite
4. Turn off the water supply
5. Close the air supply
It is important to shut off the water and
air when the unit is left after use .
• If the air supply is open when the unit are not in
use, air may seep into the water pipe. If this is the
case the system may have to be bled again.
It may be necessary to bleed the pipes and the unit
again after it has been closed for a longer period of
time (holidays, and the like)
CAUTION
The chemical supply must always be
rinsed thoroughly after use
6. The following procedure will clean the chemical
supply for detergents and/or remains of disinfect-
ants.
7. 1. Remove User Pack or standard can.
8. 2. Hold the rinsing bottle with clean water tightly
against the suction opening (with User Pack).
Alternatively, you can place a User Pack with
clean water in the holder or – without User Pack
– place the hose in a bucket of clean water.
9. 3. Activate the hose handle until clean water
comes out of the nozzle (approx. 30 seconds)
9. Maintenance, Trouble shooting,
Service
9.1. Preventive maintenance
Depending on usage, maintenance should be un-
dertaken by an authorised service engineer at least
once a year in order to prevent defects and failure of
operation. Authorised engineers are persons who due
to their skills and experience have sufficient knowl-
edge of the Hygiene Systems and are confident with
the state work safety regulations, accident preventing
regulations, lines and generally acknowledged techni-
cal regulations such as DIN-norms and VDE-provi-
sions. For your safety, this cleaning unit has been
manufactured according to all relevant regulations
valid in the EU and therefore it has been supplied with
the CE-marking. For further information, please refer
to the service department.
9.2. Rinsing the chemical supply/injector system
The chemist supply must always be
rinsed thoroughly after use.
Remains of detergents or disinfectants can clog the
injector so it needs to be rinsed or replaced.
The following procedure will clean the chemistry sup-
ply for detergents and/or remains of disinfectants.

18
English (EN)
1. Remove User Pack, if any.
2. Hold the rinsing bottle with clean water tightly
against the suction opening (with User Pack) or
against the hose (without User Pack). Alternati-
vely, you can place a User Pack with clean water
in the holder or – without User Pack – place the
hose in a bucket of clean water.
3. Activate the hose handle until clean water comes
out of the nozzle (approx. 30 seconds).
This procedure should be
followed both on the detergent
and the disinfectant side (if this is
installed).
9.3. Deliming
• The interval of the Deliming procedure is depens
the water hardness.
• Make sure the water to the unit is disconnected.
• Remove the Cover from the unit.
• Dismount the injector block. Dismount the air valve
and the non-return valve for air, inclusive of the air
fittings.
• Put the injector block in a deliming bath – make
sure the dosing valve (the knob) is over the sur-
face.
• Wait for 60 minutes.
• Rinse the block in clean water.
• Mount the air valve and the non-return valve on
the injector block and mount the injector block in
the unit.
• Connect water to the unit.
• Test the unit in Foam position make sure the vacu-
um is sufficient, it is recommended to be between
14,8 - 20,7 inHg / -0.05 - 0.07 MPa.
• Test that the unit can start and stop in both foam
and rinse position
• Reinstall the cover on the unit
The following deliming interwals must be observed to
prevent lime building up in the unit, that can discon-
tinue operation of the unit
°dH ppm Time between Deliming
0-5 18-90 12 months
5-10 90-180 6 to 12 months
10-15 180-270 3 to 6 months
15-20 270-360 3 to 6 months
>20 >360 1 to 3 months
9.4. Coupling
It is recommended to lubricate all coupling parts regu-
larly (approx. once a week) with waterproof grease
to prevent leaks and damage of packings. If the unit
is equipped with a spray gun the piston of the gun
should also be lubricated.
In leaking quick couplings the packings should be
replaced.
9.5. Internal cleaning of the unit
We recommend opening and cleaning the unit inside
min. once a week.

19
English (EN)
9.6. Trouble Shooting and Remedy
Fault Cause Remedy
No pressure / too low pressure Insufficient or No water supply.
Is the filter if any clogged.
Rinsing nozzle not installed.
Open water supply valve
(See 5.1 - Closing valve).
Clean the filter.
Place rinsing nozzle.
Insufficint or No foam creating. No supply of dilute products.
Product not suitable.
Insufficient or No air supply.
Air pressure in mixing chamber too
high.
Defect non-return valve for air.
Incorrect nozzle.
Non-return valve blocked
Injektor /mixing chamber blocked
Consult directions for use of dos-
ing unit.
Choose suitable product.
Provide sufficient air supply.
Adjust air pressure setting.
Replace non-return valve for air.
Place foam nozzle 50/200.
Clean or replace non-return valve.
Clean nozzle
No spray sanitising. No supply of dilute products.
Non-return valve blocked.
Injektor /mixing chamber blocked
Consult directions for use of dos-
ing unit.
Clean or replace non-return
valve.
Clean Injektor /mixing chamber.
In case of errors/troubles not mentioned above,
please contact your local service technician for fur-
ther assistance.
9.7. Service address
Please see the back cover of this manual

20
English (EN)
BF/BW & MB Booster
Mainstation
Foamatic Mainstation
Satellites
BF/BW & MB Booster
Mainstation
Foamatic Satellites
Foamatic Mainstation
Satellites
BF/BW & MB Booster
Mainstation
Foamatic Satellites
Foamatic Mainstation
Satellites
BF/BW & MB Booster
Mainstation
Foamatic Satellites
Foamatic Mainstation
BF/BW & MB Booster Foamatic Satellites
Foamatic Mainstation
Satellites
BF/BW & MB Booster
Mainstation
Foamatic Satellites
Foamatic Mainstation
Satellites
Mainstation
Foamatic Satellites
Foamatic Mainstation
10. Tools
Standard tools that are useful/necessary for service and maintenance on the full range of equipment.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Nilfisk-Advance Accessories manuals